2012年4月24日火曜日

スペインのカタルーニャ州では、サンジョージの祭りで、経済危機にもかかわらず、去年の2011年よりも、バラと本がよく売れている

la Vanguardia
http://www.lavanguardia.com

スペインのカタルーニャ州では、サンジョージの祭りで、経済危機にもかかわらず、去年の2011年よりも、バラと本がよく売れている

El sector del libro y de la flor esperan un Sant Jordi mejor que en 2011

Los libreros confían en mantener las ventas pese a la crisis y el gremio de la flor cree que venderá un 20% más

Sant Jordi 2012| 23/04/2012 - 09:21h


The book sector and flower Sant Jordi expect better than in 2011

The booksellers rely on to maintain sales despite the crisis and the flower guild believes it will sell 20% more

Sant Jordi 2012 | 23/04/2012 - 09:21 pm

English translation from Spanish of this newsarticle of this newspaper 


Barcelona. (EFE). - The publishing industry and the flower of hope that Saint George is celebrated today in Catalonia is better than last year and increase sales to fall back on a weekday, and not in a Holy Saturday and 2011, which led many Catalans were in the holiday date.
Publishers, booksellers, literary agents and writers agree that Sant Jordi will be better this year despite the economic crisis and the unstoppable advance of digitization.
The Guild of Booksellers facing the party with caution and hopes to repeat the turnover of 2011, when it amounted to 17 million euros, while the president of the Guild of Editors, Xavier Mallafré, in a display of more optimistic forecasts that can reach 18.5 million.
Although the economic situation does not help, says Sant Jordi Mallafré is characterized by the gift of books and while it may be that the earlier "who had acquired two or more titles, are now only one, but tradition does not end."
Regarding scanning, remarks that although the number of readers in this medium, "in Sant Jordi will not be the core, because if it singles out the day is the gift of the book on paper."
Eduardo Mendoza, Chuck Palahniuk, Carlos Ruiz Zafon, Enrique Vila-Matas, Jordi Sierra Fabra, Paul Preston and Federico Moccia will be among the authors who will celebrate their traditional readers day by signing their latest books.
The flower sector is also expected to increase to 20 percent of the sale of roses on Sant Jordi, with estimates of between 6 and 7 million flowers, while last year only sold about 5 million.
As for varieties, few changes from previous years and the red rose will remain the majority. In fact, nearly 80% of the product will sell this red rose Sant Jordi.
The celebration of Sant Jordi has multiplied the solidarity events related to books and roses in Catalonia, where virtually all social institutions and professionals have been involved in initiatives to help the needy.
The most traditional solidarity campaign "against l'oblit Roses" (Roses against oblivion) ​​who holds the Association of Friends of the Senior Citizens and aims that all older people living alone receive today a natural pink or a book.
Weather forecasts point to a day with clouds in much of the Catalan region, but precipitation is expected only in the Pyrenees, although from the evening could affect other parts of northeastern Catalonia.
Temperatures are generally pleasant and rise slightly to moderately high and range between 15 and 24 degrees.

部門とサンジョルディは、2011年にはより良いと予想

書店では、危機にもかかわらず売上高を維持するために依存しており、ギルドは、それが20%以上を販売すると考えています

サンジョルディ2012 |23/04/2012 - 9時21
Barcelona. (EFE). - The publishing industry and the flower of hope that Saint George is celebrated today in Catalonia is better than last year and increase sales to fall back on a weekday, and not in a Holy Saturday and 2011, which led many Catalans were in the holiday date.
Publishers, booksellers, literary agents and writers agree that Sant Jordi will be better this year despite the economic crisis and the unstoppable advance of digitization.
The Guild of Booksellers facing the party with caution and hopes to repeat the turnover of 2011, when it amounted to 17 million euros, while the president of the Guild of Editors, Xavier Mallafré, in a display of more optimistic forecasts that can reach 18.5 million.
Although the economic situation does not help, says Sant Jordi Mallafré is characterized by the gift of books and while it may be that the earlier "who had acquired two or more titles, are now only one, but tradition does not end."
Regarding scanning, remarks that although the number of readers in this medium, "in Sant Jordi will not be the core, because if it singles out the day is the gift of the book on paper."
Eduardo Mendoza, Chuck Palahniuk, Carlos Ruiz Zafon, Enrique Vila-Matas, Jordi Sierra Fabra, Paul Preston and Federico Moccia will be among the authors who will celebrate their traditional readers day by signing their latest books.
The flower sector is also expected to increase to 20 percent of the sale of roses on Sant Jordi, with estimates of between 6 and 7 million flowers, while last year only sold about 5 million.
As for varieties, few changes from previous years and the red rose will remain the majority. In fact, nearly 80% of the product will sell this red rose Sant Jordi.
The celebration of Sant Jordi has multiplied the solidarity events related to books and roses in Catalonia, where virtually all social institutions and professionals have been involved in initiatives to help the needy.
The most traditional solidarity campaign "against l'oblit Roses" (Roses against oblivion) ​​who holds the Association of Friends of the Senior Citizens and aims that all older people living alone receive today a natural pink or a book.
Weather forecasts point to a day with clouds in much of the Catalan region, but precipitation is expected only in the Pyrenees, although from the evening could affect other parts of northeastern Catalonia.
Temperatures are generally pleasant and rise slightly to moderately high and range between 15 and 24 degrees.
 
 
 
スペインのカタルーニャ州では、サンジョージの祭りで、経済危機にもかかわらず、去年の2011年よりも、バラと本がよく売れている
 
バルセロナ。 (EFE) - 出版業界とセントジョージは、カタルーニャで、今日祝われるという希望の花が平日にフォールバックする昨年と売上増加よりも優れている、しないで多くのバルサを率いて聖土曜日、2011年には、休日の日付であった。
出版社、書店、文学エージェントと作家はサンジョルディの経済危機とデジタル化の止められない、事前にもかかわらず、今年は良くなることに同意します。
注意して当事者が直面している書店のギルドと到達することができ、より楽観的な見通しの表示には、エディタのギルド、ザビエルMallafréの社長ながら、それは17百万ユーロでした2011年の売上高を繰り返したいと考えている1850万。
経済状況が解決しませんが、それ以前のことかもしれないが、サンジョルディMallafréは、書籍の贈り物によって特徴付けられると言い、 "二つ以上のタイトルを獲得した人は、今は一つですが、伝統的に終了しません。"
スキャン、この媒体の読者数もののその発言、については "それは一日をシングル紙の本の贈り物である場合だ。サンジョルディには、コアではないだろう"
エドゥアルド·メンドーサ、チャックPalahniuk、カルロス·ルイスZafon、エンリケ·ビラ·マタス、ジョルディ·シエラ·ファブラ、ポール·プレストンとフェデリコMocciaは、最新の本に署名することにより、彼らの伝統的な読者の一日を迎えます作者の間になります。
昨年だけで約500万を販売しながら、花の部門はまた、6万〜7花の推定値と、サンジョルディのバラの販売の20%に増加すると予想されます。
品種としては、過去数年と赤いバラからいくつかの変更が多数残ります。実際には、製品の約80%のカスタマーが、この赤いバラサンジョルディを販売します。
サンジョルディのお祝いは、事実上すべての社会制度と専門家は貧しい人々を助けるためのイニシアチブに関与してきた書籍やカタルーニャのバラに関連して連帯のイベントを掛けています。
一人で生きているすべての高齢者は、今日の自然ピンクを受け取ることが高齢者と目標の友協会を保持している "L'oblitバラに対する"最も伝統的な連帯運動(忘却に対してローゼズ)または本。
夕方から北東カタルーニャの他の部分に影響を与える可能性がありますが天気予報では、カタロニア地方の多くの雲で一日を指しますが、降水量は、ピレネー山脈に期待されています。
温度は、一般的に快適で、適度に高く、15〜24度の範囲にわずかに上昇。

0 件のコメント:

コメントを投稿