2012年11月30日金曜日

スペインの裁判官は、解雇は、景気の後退を増加させると警告?

EL PAIS

スペインの裁判官は、解雇は、景気の後退を増加させると警告?

Los jueces avalan un ERE por “grave deterioro económico”

La Audiencia exige que los despidos sean proporcionales


Manuel V. Gómez Madrid 28 NOV 2012 - 22:50 CET



Judges endorse an ERE for "serious economic downturn"


The Court requires that layoffs are proportional



Manuel V. Gomez Madrid 28 NOV 2012 - 22:50 CET


The High Court has backed the 31 layoffs that the company Rent a Car Guerin consummated in May. The Social Chamber of the Court considers that it is "established that the company has suffered a severe economic decline, losing between 1 January 2009 and 31 March 2012 the amount of 18,817,475 euros" and " turnover of the company has deteriorated geometrically. " So concludes the sentence, which can be appealed to the Supreme Court, that the collective dismissal is justified and reasonable and proportionate to the situation of the firm.
The car rental company filed a layoff record on 10 May. Tried to reduce its workforce firing 38 of its 80 workers. During negotiations, the company reduced to 31 the number of employees affected (number of excluded workers' representatives were initially included in the file) and offered compensation of 27 days per year worked. The other party demanded compensation of 30 days and the talks ended without agreement. On May 30, Rent a Car Guerin finished firing 31 employees.

To end justify the dismissal of 38.7% of the workforce, Guerin Rent a Car, a company of Portuguese origin, had argued that losses since 2007
To end justify the dismissal of 38.7% of the workforce, Guerin Rent a Car, a company owned by Portuguese origin insurer Mapfre argued that had losses since 2007. This led the company to close 14 of its 17 offices in Spain. Only remains at the airports of Madrid, Barcelona and Malaga. Both measures, according to the judgment, are justified.
Beyond endorsing the company's decision, the sentence, of which he is president rapporteur Social Chamber of the National Court, Ricardo Weddings, enters a debate among the judges after the labor reform: does to be proportional to the number of layoffs the company's crisis? The court concluded that yes and if Guerin is.
Labor reform eliminated the Workers' Statute "reasonableness" as a guiding principle to adopt measures to address business losses, falling incomes or organizational changes. However, the Court reasoned that this principle is still valid because Spain has signed the Convention 158 of the International Labour Organisation which requires that there be a valid reason for dismissal, "based on the operational requirements of companies, establishment or service" . Therefore, according to the judgment, when implementing redundancies necessary "reason proportionally, using as weighting technique reasonableness and proportionality, which is a technique for weighting the sacrifices."

スペインの裁判官は、解雇は、景気の後退を増加させると警告?
 
裁判官は"深刻な景気後退"のEREを支持する


裁判所は、レイオフは比例していることが必要です



マヌエルV.ゴメスマドリード28 NOV 2012 - 22時50分CET
 
高裁は、会社が月にconsummatedのレンタカーを借りることゲラン31レイオフをバックアップしました。裁判所の社会商工会議所は、 "それ"は、同社が2012年3月2009年1月1日と31日の間に18817475ユーロの金額を失って、深刻な経済衰退に苦しんできたことが確立 "されていることを考慮し、同社の売上高は、幾何学的に悪化している。 "だから集団解雇が正当で合理的かつ会社の状況に比例していることを、最高裁判所に上告することができる文章は、結論付けています。
レンタカー会社は、5月10日に解雇の記録を提出した。その80労働者の38を発射、その人員を削減しようとしました。交渉中、同社影響を受ける従業員の数が31(除外労働者代表の数は、最初にファイルに含まれていた)に減少し、年間27日間の補償を提供するには、働いていた。相手は30日の補償を要求し、交渉は合意せず終了しました。 5月30日に、ゲランが31の従業員を発射完成車をレンタル。

終了するには労働人口の38.7%の解任、ゲランレンタカー、ポルトガル語起源の会社は、2007年以来の損失と主張した正当化する
労働人口の38.7%の解雇を正当化終了するには、ゲランは、レンタカー、ポルトガル語起源保険会社MAPFREが所有する会社は2007年以来、損失があったことを主張した。これは、会社がスペインに17のオフィスの14を閉じるようになった。唯一のマドリード、バルセロナ、マラガの空港で残っています。判決によると、両方の措置が、正当化される。
同社の決定を支持するだけでなく、彼はナショナルコートの社長報告者社会の商工会議所となっている文章、リカルドウェディング、労働改革後の裁判官の間で議論に入りますんレイオフの数、会社の危機に比例して?裁判所は、yesとならゲランがあると結論した。
労働改革は、ビジネス上の損失、落下所得や組織の変化に対処するための措置を採用する原則として労働者規程 "合理性"を排除した。しかし、裁判所は、スペインは "企業、事業所またはサービスの操作上の要件に基づく"解雇の正当な理由が、そこにあることを必要と国際労働機関の条約158に署名したため、この原則がまだ有効であることを推論したしたがって、必要な冗長性の実装判決によると、 "重み付け犠牲ための技術である重み付け手法の妥当性と比例として使用して、比例的に理由を。"

スペインの財政赤字の政府の債務増加問題と失業の増大は頭の痛い問題

EL PAIS

スペインの財政赤字の政府の債務増加問題と失業の増大は頭の痛い問題

España agrava sus desequilibrios macroeconómicos pese a la austeridad

Bruselas reconoce en un informe “graves” problemas con la deuda pública y el desempleo


Cristina Porteiro Bruselas 29 NOV 2012 - 00:00 CET



Macroeconomic imbalances aggravated Spain despite austerity


Brussels acknowledged in a report "serious" problems with public debt and unemployment



Cristina Porteiro Brussels 29 NOV 2012 - 00:00 CET


Spain and other Member States of the European Union (Belgium, Bulgaria, Finland, France, Denmark, Cyprus, Hungary, Italy, Slovenia, Sweden and the UK) are under investigation by Brussels to record numerous macroeconomic imbalances in their territories. Rescued countries (Greece, Ireland, Portugal and Romania) escape from supervision to have an assistance program itself.
Among them, Spain captures the attention of the European Commission, which recognizes in a report released Wednesday that "there are significant imbalances" on a number of indicators. Despite the progressive implementation of the austerity policies imposed from Brussels, Spain is not getting off. From a list of six macroeconomic imbalances detected, the Government has managed to mitigate only two of them, while the other four have worsened over recent data handled by the Commission.
Unemployment has increased and is approaching the dizzying figure of 26%. Public debt has skyrocketed by high interest rates paid by Spain to finance. To this is added the reduction of international market share of exports and one of the problems that most concern in Brussels: the limited ability to generate sufficient income to pay foreign debts.

The European Commission is concerned about the degradation of social protection systems in some EU countries
All these imbalances is added the country's exposure to the "liquidity risks" which could make it more difficult access to credit. Far from reviving the economy and reduce the debt, Spain is paralyzed. Accumulated bills and debts incurred to pay not leave much room for investment, so it was decided to slim budgets.
We glimpse only an improvement in the reduction of private debt and the current account deficit, which rose from -6.5% to -4.3% of GDP. However, this improvement is relative. The cut is due to the stability of exports, and to a greater extent, the fall in domestic demand as a result of the loss of purchasing power and uncertainty of citizens before the economic future. Advances have also been detected in competitiveness, in part motivated by the wage cut and job flexibility.
Concern for social drift
European Commissioner for Employment, László Andor, said Wednesday its concern about the degradation of social protection systems in some of the EU countries. During the presentation of the annual growth, acknowledged the difficulties being experienced by countries like Spain to comply with the policies of fiscal consolidation, but urged their governments to "make efforts to improve social protection" and called "network safety is not adversely affected by the crisis. " To do this, Andor recommends maintaining social investment. "Some countries have carried out reforms in the face of labor flexibility, and applaud, but do not miss the social dialogue," he said at the end of his speech.

スペインの財政赤字の政府の債務増加問題と失業の増大は頭の痛い問題
マクロ経済の不均衡は、緊縮財政にもかかわらず、スペインを悪化させた


ブリュッセルには、公的債務と失業との報告"深刻な"問題で認め



クリスティーナポルテイロブリュッセル29 NOV 2012 - 00:00 CET
 
スペインと欧州連合(ベルギー、ブルガリア、フィンランド、フランス、デンマーク、キプロス、ハンガリー、イタリア、スロベニア、スウェーデン、英国)の他の加盟国は、自国の領域内に多数のマクロ経済の不均衡を記録するためにブリュッセルで調査中です。支援プログラム自体を持っている監督から救出国(ギリシャ、アイルランド、ポルトガル、ルーマニア)エスケープ。
その中でも、スペインは多くの指標の "著しい不均衡がある"と水曜日発表した報告書で認識され、欧州委員会の注目をキャプチャします。ブリュッセルから課せられた緊縮政策の漸進的な実装にもかかわらず、スペインはオフになっていません。他の4つは委員会で扱わ最近のデータの上に悪化している間に検出された6マクロ経済の不均衡のリストから、政府は、2つだけそれらのを軽減するために管理しています。
失業率が増加しており、26%の目のくらむような姿に近づいている。公的債務は資金調達のためにスペインによって支払わ高金利で急上昇した。対外債務を支払うために十分な収入を生成するために、限られた能力:これまで輸出とブリュッセルで最も懸念した問題の一つの国際的な市場シェアの減少を追加されます。

欧州委員会はEUの一部の国では社会保障制度の劣化を心配している
すべてのこれらの不均衡はそれ信用へのアクセスがより困難作ることができる "流動性リスク"への国のエクスポージャーを追加されます。極東経済再生と債務の削減から、スペインが麻痺している。支払うために発生した蓄積法案と負債は投資の余地を残していない、それはスリム予算に決定しましたので。
私たちは垣間見る-6.5%からGDP比-4.3%に上昇した唯一の民間債務の減少の改善と経常赤字を、。しかし、この改善は相対的なものです。カットは、輸出の安定に、かつ経済的な将来の前に市民の力と不確実性をお買い上げの喪失の結果としてかなりの程度、国内需要の減少によるものです。進歩はまた、賃金カットと仕事の柔軟性によって動機部分的には、競争力で検出されている。
社会的なドリフトの懸念
雇用のための欧州委員会委員、ラースローアンドールは、EU諸国の一部では社会保障制度の劣化についての懸念を明らかにした。年間成長率のプレゼンテーションの中で、財政再建の方針を遵守するためにスペインのような国が経験している困難を認めたが、 "社会的保護を向上させるための努力をする"ために彼らの政府に要請し、 "ネットワークと呼ばれ安全性に悪影響を危機の影響を受けません。 "これを行うには、アンドールは、社会的投資を維持することをお勧めします。 "いくつかの国は雇用の柔軟性の面で改革を実施し、拍手を送るが、社会的対話を逃してはいけないしている"と彼は彼のスピーチの最後に言いました。

リスク評価機関フィッチは、スペインの銀行が国際信用市場で資金調達されるまでに、 "数年"に掛るると信じている

EL PAIS

リスク評価機関フィッチは、スペインの銀行が国際信用市場で資金調達されるまでに、 "数年"に掛るると信じている


REFORMA FINANCIERA

Fitch cree que la banca española tardará "años" en financiarse con normalidad


EFE Economía Madrid 27 NOV 2012 - 10:40 CET



FINANCIAL REFORM


Fitch believes that Spanish banks will take "years" normally financed



Economy Madrid EFE 27 NOV 2012 - 10:40 CET


The risk rating agency Fitch believes that it will be "several years" before the Spanish banks normally be funded in the international credit markets, although the liquidity provided under the deposits will allow entities to reduce their costs funding.
In a report released today, Fitch said that the process of financial sector restructuring Spanish banks will reduce their dependence on liquidity of the European Central Bank (ECB).
The document indicates that the processes of mergers, acquisitions and corporate transactions, such as the one currently underway between Banco Sabadell and Banco Mare Nostrum, help to restore the confidence of depositors and investors, as fewer entities more efficient financial will be better able to absorb losses from the real estate sector and sovereign risk.
Banco Mare Nostrum, a group of Caja Murcia, Granada, and Sa Nostra Penedes, and Banco Sabadell, have concluded a preliminary agreement that establishes the basis for the acquisition by the latter of the banking business in Catalonia and Aragon group savings .
The agency predicted that in the coming months will see more operations of this kind, but warns that should be undertaken with caution and not to harm the financial profile of the larger institutions.
This will have a positive effect on the stability of the sector and on the ratings agency that applies the medium term.
In the immediate future, Fitch estimates that the size and the number of banks was reduced by about 25%, and as happened in Greece and Ireland with their financial institutions, will consolidate the sector deleveraging.
In its report, Fitch warns of the brake that is to restructure the Spanish banking crisis in the euro area and highlights the different impact of the environment on the entities based on their size.
Larger banks are most benefited by the fusion process, and although generally Fitch values ​​the strict cost control of Spanish banks, also doubts that occur in the short term improvement in profits.

リスク評価機関フィッチは、スペインの銀行が国際信用市場で資金調達されるまでに、 "数年"に掛るると信じている
 
 
銀行改革


フィッチは、スペインの銀行が通常融資"年"かかるだろうと考えて



経済マドリードEFE27 NOV 2012 - 10:40 CET
 
預金の下に提供された流動性は、実体がそれらのコストを削減することができますが、リスク評価機関フィッチは、スペインの銀行は通常、国際信用市場で資金調達される前に、それは "数年"になると信じている資金調達。
本日発表した報告書で、フィッチは、金融セクターのリストラスペインの銀行のプロセスは、欧州中央銀行(ECB)の流動性への依存度を減らすと発表した。
文書は、そのようなバンコとバンコ·サバデルマレノストラムの間に1つ、現在進行中のように企業の合併·買収や企業間取引のプロセスは、預金者や投資家の信頼を回復するために役立つことを示し少ないエンティティとしてもっと効率的な金融、不動産セクターやソブリンリスクから損失を吸収するために、より良いことができるようになります。
バンコマレノストラム、カハ·ムルシア、グラナダ、およびSAノストラペネデス、とバンコ·サバデルのグループは、カタルーニャとアラゴングループ貯蓄銀行業務の後者によって取得するための基礎を確立する仮契約を締結しました
代理店は、今後数ヶ月の間に、この種の多くの操作を参照してくださいだろうと予測しますが、慎重に行われるべきであり、より大きな機関の財務プロファイルを害しないことを警告しています。
これは、セクターの安定性に、中期的に適用され格付け機関に正の効果を持つことになります。
近い将来では、フィッチの見積もりは、サイズとバンク数を約25%低減し、かつ、それらの金融機関とギリシャとアイルランドで起こったこと、部門の債務削減が統合されます。
その報告書では、フィッチはユーロ圏のスペインの銀行危機を再構築することであり、その大きさに基づいてエンティティに対する環境の異なる影響を強調してブレーキを警告します。
大手銀行はほとんどの融合プロセスの恩恵を受け、一般的にはフィッチはまた、スペインの銀行、収益の短期的改善に発生する疑問の厳格なコスト管理を重視したがされています。

フィッチの格付機関は、スペインの金融改革の銀行再編成は、正道だが、銀行の多極かを引き起こし、強者が弱者を駆逐すると警告

EL PAIS

フィッチの格付機関は、スペインの金融改革の銀行再編成は、正道だが、銀行の多極かを引き起こし、強者が弱者を駆逐すると警告

REESTRUCTURACIÓN FINANCIERA

Fitch augura una banca más polarizada y problemas para vender las participadas

La agencia advierte de que las entidades "fuertes" aprovecharán para ampliar su cuota de mercado

Afirma que los planes de Bruselas para las nacionalizadas está en "la senda adecuada"


El País Madrid 29 NOV 2012 - 12:16 CET



FINANCIAL RESTRUCTURING


Fitch predicts a more polarized and banking problems selling investees


The agency warns that the entities "strong" will use to expand its market share

He claims that Brussels plans for nationalized is "the right path"



The Country Madrid 29 NOV 2012 - 12:16 CET


The Fitch rating agency has analyzed Brussels plans to restructure the four Spanish banks nationalized, a key factor for the country to regain the confidence of foreign investors and can begin to move beyond the crisis. In its opinion, the measures of the Commission, which has imposed tough conditions on job fit, remove and change in the preferred business model and divestitures, are "the right path", but warns that this path is not is without risk. It also notes that distort competition within the financial sector and increase the gap between winners and losers of the crisis.
According to Fitch, the conditions imposed by Brussels in exchange for the help of 37,500 million for Bankia, Catalunya Banc, NCG Bankia Bank and cause the Spanish financial sector is even more polarized than at present. This difference between two groups of entities, a "weak" with problems, and they will have to reduce its size, and other "hard" to take advantage of the circumstances to gain even more market share.


moreBrussels cut by 60% the assets of nationalized banksInvestors in debt and preference recover between 30% and 70% ofThe bank will take "years" normally financed
Regarding forced divestments in non-core businesses, the agency, one of the three that dominates the business of risk measurement and dealt a harsh devaluation block sector in summer, portends trouble if the situation continues "weakness "markets.
By imposing Brussels, all banks will have to sell their industrial holdings and also BFA-Bankia and Catalunya Banc cede bonds they hold in their portfolios of securities and cash. Catalunya Banc also divest all of its equity funds. According to Fitch, the sale of portfolios of securities and treasury businesses, as well as venture capital funds, "will struggle if conditions prevailing market weakness."
Looking ahead despite these challenges, is confident that the restructuring will help restore confidence "depositors and debt investors." "The continuing consolidation program and recapitalization seems to be in the right direction, and we expect this momentum to continue," says the firm.


Moody's criticized the legislation on evictions
The rating agency Moody's believes risk that the Royal Decree-Law on protection of mortgagors affect a percentage "significance" of foreclosed properties. As pointed out in a report, this society, the rule "slightly weaken" the financial position of the creditor of mortgage bonds in the Spanish market, and increase the delay time before the creditor to realize the recovery after the sale of the property seized .

財務リストラ


フィッチは、投資先を売って、よりや銀行の問題を予測する


代理店は、実体が"強い"の市場シェアを拡大するために使用することを警告

彼は、国有化のためにブリュッセルの計画は"正しい道"であると主張



カントリーマドリード29 NOV 2012 - 12:16 CET
フィッチの格付機関は、ブリュッセルは外国人投資家の信頼を取り戻すために、4スペインの銀行は国有化国のために重要な要素を再構築することを計画し、危機を越えて移動し始めることができる分析している。その考えでは、ジョブのフィットに厳しい条件を課している委員会の措置は、削除して、望ましいビジネスモデルと事業売却に変更し、 "正しい道"ですが、このパスではないことを警告しているリスクなしです。また、金融セクター内の競争を歪め、危機の勝者と敗者の間のギャップを大きくすることを指摘している。
フィッチによると、Bankia、バンク·オブ·カタルーニャ、NCG Bankia銀行の37500万人の助けと引き換えに、ブリュッセルで課され、スペインの金融セクターを引き起こす条件は現在よりもさらに偏光している。この問題と "弱い"エンティティの2つのグループ間の差、そして、彼らは、さらに市場シェアを獲得するために状況を活用するために、そのサイズを縮小する必要があり、他の "ハード"になります。


もっとブリュッセルは60%国有銀行の資産をカット借金や好みの投資家は、30%と70%の間に回復する銀行は通常融資 "年"かかります
状況が "弱さを継続した場合、非中核事業、代理店、リスク計測のビジネスを支配しており、夏には厳しい切り下げブロックセクターが配ら3のいずれかで強制売却に関しては、トラブルの前兆"市場。
ブリュッセルを課すことによって、全ての銀行はまた、保有する事業会社およびBFA-Bankia、彼らは有価証券と現金の自分のポートフォリオに保持カタルーニャバンク·オブ·譲る債を売却しなければならないでしょう。バンク·オブ·カタルーニャはまた、エクイティ·ファンドの全てを売却。フィッチによると、有価証券及び自己の事業だけでなく、ベンチャー·キャピタル·ファンドのポートフォリオの売却は、 "条件は、市場の弱さを実勢場合苦戦するだろう。"
これらの課題にもかかわらず、今後、再編が自信を取り戻すための助けになると確信している "預金者や債務投資家を。" "継続的な統合プログラムと資本再構成が正しい方向になるように思えます、そして、私たちはこの勢いを継続して期待している"と同社は述べています。


ムーディーズは、立ち退きに関する法律を批判している
格付け機関のムーディーズは、抵当権の保護に関する法令·法律ロイヤルは清算不動産の割合 "重要性"に影響を与えるというリスクを考えています。などのレポート、この社会の中で指摘したように、ルールはスペイン市場でモーゲージ債の債権者の財務状況を "やや弱め"、および資産の売却は、押収した後の回復を実現するための債権者の前に遅延時間を増加させる

スペインのCatalunya Banc は、不良債権を不良債権処理銀行に売り、欧州金融安定機構から90億8000万0000ゆーろの融資を受け、120億0000'0000ユーロの不良債権で、2012年1月ー3月に売却の予定

EL PAIS

スペインのCatalunya Banc は、不良債権を不良債権処理銀行に売り、欧州金融安定機構から90億8000万0000ゆーろの融資を受け、120億0000'0000ユーロの不良債権で、2012年1月ー3月に売却の予定

Catalunya Banc pretende cerrar su venta durante el primer trimestre de 2013

La entidad recibirá 9.080 millones de euros para recapitalizarse

Bruselas aprueba un recorte del 60% en los activos de las cajas nacionalizadas
Lluís Pellicer Barcelona 28 NOV 2012 - 21:42 CET



Catalunya Banc aims to close the sale in the first quarter of 2013


The entity will receive 9080 million euros to recapitalize

Brussels approves a 60% cut in the assets of nationalized banks

Lluís Pellicer Barcelona 28 NOV 2012 - 21:42 CET


Catalunya Banc managers are not waiting to be sold in 2017 and, in fact, the restructuring plans of Brussels have been caught in the middle of updating its notebook sales. The entity now owned as to 89.8% by the Bank Restructuring Fund (FROB) transfer its assets to the Company toxic assets from bank restructuring (Sareb) and recapitalize with 9080 million euros from the European Mechanism Stability (ESM) to let the item can be sold in the first quarter of 2013. In the first half of this year, the balance still had a volume of problem assets of 12,000 million euros, according to industry sources. All other conditions imposed by Brussels, held in the entity, must be negotiated or enforced by the buyer.
The reorganization of the bank, according to the European Commission, will have cost at the end of the process about 14,000 million, which includes both state injections of public funds of 2,968 million euros through loans and capital. Although a spokeswoman for Catalunya Banc ensures that the entity provides that in no case scenario, if the old box could not be sold in 2017 must be liquidated "in an orderly manner."

The Commission considers that Catalunya Banc might return to viability by 2017 to meet a set of requirements
The Commission, however, believes that Catalunya Banc might return to viability by 2017 to meet a set of requirements. This happens because, in addition to the capital injection, customers assume losses in products such as subordinated debt or preferred stock, in the case of the company reached 500 million euros. However, a bank spokeswoman stated that, aside from the agreements it has reached with the Government to submit to arbitration cases, repayment of part or all of the preferred money is an issue to be addressed by the future buyer Catalunya Banc.
Brussels calls for the withdrawal of the organization in its "historical regions", ie, in Catalonia. Following the property boom, the former Caixa Catalunya spread throughout Spain. In this strategy the bank today has inherited a network of 1,163 branches and 7,082 employees. Most are in Catalonia, but there are also branches in Madrid (109) and Valencia (74).
To fund its restructuring, Brussels also requires you to detach from some assets and transferring the bonds of its securities portfolio and its treasury, as well as all venture capital funds. At the end of the first half of the year, in the state were listed as assets available for sale its 1.5% shareholding in Gas Natural and its interests in CatalunyaCaixa Life insurers, 50%, and CatalunyaCaixa Assegurances, 49%. The titles of the two insurance companies totaled late 2011 a book value of EUR 284.4 million.

スペインのCatalunya Banc は、不良債権を不良債権処理銀行に売り、欧州金融安定機構から90億8000万0000ゆーろの融資を受け、120億0000'0000ユーロの不良債権で、2012年1月ー3月に売却の予定
バンク·オブ·カタルーニャは2013年の第一四半期に販売を終了することを目指し


エンティティは、資本増強する9080000000ユーロを受け取る

ブリュッセルでは、国有銀行資産の60%カットを承認

LLUIS Pellicerバルセロナ28 NOV 2012 - 午前21時42分CET
 
カタルーニャバンク·オブ·マネージャーは、2017年に販売されると、実際には、ブリュッセルのリストラ計画は、そのノートブックの売上を更新中にキャッチされている待っているされていません。今では銀行再建基金(FROB)によって89.8パーセントにとして所有エンティティが銀行再編(Sareb)から当社有毒資産に資産を譲渡し、欧州の機構から9080000000ユーロで資本増強アイテムは2013年の第一四半期に販売することができるようにするには安定性(ESM)。今年の前半では、バランスはまだ業界筋によると、12,000百万ユーロの問題資産のボリュームを持っていた。エンティティで開催されたブリュッセルで課されるすべての他の条件は、買い手が交渉したり強制する必要があります。
欧州委員会によると、銀行の再編は、貸付金及び資本を通じて2968億ユーロの公的資金の注入状態の両方を含んで14000万人についてのプロセスの終わりに、費用を持っています。バンク·オブ·カタルーニャの広報担当者は、実体がない場合のシナリオでは、古いボックスは2017年に販売されなかった場合には清算しなければならないと規定していることが保証されていますが "整然と"。

委員会は、バンク·オブ·カタルーニャが一連の要件を満たすために2017年まで生存能力に帰るかもしれないと考えている
委員会は、しかし、バンク·オブ·カタルーニャが一連の要件を満たすために、2017年まで生存能力に帰るかもしれないと考えています。資本注入に加えて、お客様は、そのような劣後債や優先株などの製品に損失を引き受ける会社の場合には500万ユーロに達しました、ために発生します。しかし、銀行の広報担当者はさておき、それが仲裁案件に提出する政府との合意に達しているから、好適なお金の一部または全部の返済が将来のバイヤーによって対処すべき問題である、と述べているバンク·オブ·カタルーニャ。
ブリュッセルでは、カタルーニャでの "歴史的地域"とは、すなわち、組織内の撤退を求めている。不動産ブームに続いて、前者カイシャカタルーニャはスペイン全土に広がった。この戦略では、銀行は、本日、1163の支店と7082の従業員のネットワークを継承しています。ほとんどがカタルーニャにありますが、マドリード(109)とバレンシア(74)に支店もあります。
再編に資金を供給するため、ブリュッセルはまた、あなたには、いくつかの資産と有価証​​券ポートフォリオの社債および自己株式だけでなく、すべてのベンチャー·キャピタル·ファンドを転送から切断する必要があります。今年の前半の終わりには、状態に売却可能資産としてリストされていたガスナチュラルとCatalunyaCaixaの生命保険会社、50%、およびCatalunyaCaixaのAssegurances、49%で、その利益で、その1.5%の株式。 2保険会社のタイトルは2011年後半ユーロ2.844億の帳簿価額となりました。

スペインの国有化されたNOVAGALICIAとCatalunya Caixaは、5年以内に売却され独立性を失う

EL PAIS

スペインの国有化されたNOVAGALICIAとCatalunya Caixaは、5年以内に売却され独立性を失う

Novagalicia será vendida y perderá su independencia

Las exigencias de Bruselas chocan con las intenciones del equipo gestor de buscar inversores

Las ventas del banco gallego y de Catalunya Banc no tendrán esquema de protección de activos

Los 20 fondos que tienen el 2,6% de Novagalicia perderán toda su inversión


David Fernández 29 NOV 2012 - 17:45 CET



Novagalicia be sold and lost its independence


Brussels demands collide with the intentions of the management team to seek investors

Galician bank sales and Catalunya Banc not have asset protection scheme

The 20 funds have lost 2.6% of their entire investment Novagalicia



David Fernandez 29 NOV 2012 - 17:45 CET


Who pays commands. And if the disbursement of billions is more so. The president's plan Novagalicia, José María Castilian, seeking investors and maintain independence has been aborted by Brussels. The European Union requires that the viability plan both the Galician bank as de Catalunya Banc, linked to the receipt of Community aid, culminating in its sale to a third party within a maximum of five years, sources have confirmed the Bank of Spain . Once the injection occurs 5.425 million euros in Novagalicia the value of participation of the 20 investors who purchased in time for 2.6% of the company is zero.
The Brussels argument to deny any solution that does not involve the sale of these entities is that a bank grants to continue operating independently would not be competing on an equal footing with companies that do not have required government capital injections. The Bank of Spain forecast is that the sale of Catalunya Banc stay on track in the first quarter of 2013 and then start procedures for placing Novagalicia. In both cases, the process of acquisition by a third party will not have a asset protection scheme (APS) to cover possible additional losses in its portfolio Credit Rating. For the award of Banco de Valencia, La Caixa itself has an EPA, which is justified from the Bank of Spain, "by the speed" of the sales process, which has prevented the buyer have all the information Valencian entity to analyze it carefully.
For Bankia, the fourth entity called group 1 (majority owned by FROB), could continue independently after completion of the restructuring process to be an entity "systemic". The state could shuffle or sale to a third party or the sale of its stake in the stock market through a sale of shares (IPO)

スペインの国有化されたNOVAGALICIAとCatalunya Caixaは、5年以内に売却され独立性を失う
 
Novagaliciaが販売し、その独立性が失われる


ブリュッセルは、投資家を模索する経営陣の意向と衝突する要求

銀行窓販ガリシア語とカタルーニャバンク·オブは、資産保護スキームを持っていない

20資金は彼らの全体の投資Novagaliciaの2.6%を失っている



デビッド·フェルナンデス29 NOV 2012 - 17:45 CET
 
誰がコマンドを払っています。と億の支出はなおさらである場合。大統領の計画Novagalicia、ホセ·マリア·カスティリャ、求める投資家と独立性を維持するにはブリュッセルによって中止されました。欧州連合(EU)は、最大5年間内に第三者への売却で最高潮に達する、生存能力計画はコミュニティ援助の受領にリンクカタルニア·バンク·オブ·などの銀行をガリシア語両方が必要ですが、ソースはスペインの銀行を確認しました注射はNovagaliciaで5425000ユーロが発生したら会社の2.6%に間に合うように購入した20の投資家の参加の価値はゼロです。
これらの事業体の販売を伴わない任意の解決策を拒否するブリュッセル引数は銀行が営業が独立政府の資本注入を必要としているしていない企業と対等な立場で競争することがないであろう継続して付与することである。スペイン予報銀行はバンク·オブ·カタルーニャの売却は2013年第1四半期のトラックに滞在した後Novagaliciaを配置するための手続きを開始することです。両方の場合において、第三者による買収のプロセスは、そのポートフォリオの信用格付けで可能な追加の損失を補填するための資産保護スキーム(APS)を持ちません。バンコ·デ·バレンシアの賞については、ラ·カイシャ自体は、バイヤーはすべての情報を持っている妨げている販売プロセスの "速度による"スペインの銀行から正当化されるEPAを、、、持ってそれを注意深く分析するバレンシアエンティティ。
Bankiaについては、グループ1(FROBが株式の過半数を所有)と呼ばれる第四エンティティは、 "全身"エンティティである再編プロセスが完了した後に独立して続けることができた。第三者または株式の売却(IPO)を通じて株式市場の株式を売却した状態でしシャッフルまたは売却

スペインの株式市場は、+1'74%上昇し、スペインの10年国債の金利は+397で5'4%に

EL PAIS

スペインの株式市場は、+1'74%上昇し、スペインの10年国債の金利は+397で5'4%に

La prima de riesgo pone fin a su mejora

El diferencial con la deuda alemana para su descenso pero se mantiene bajo los 400 puntos

La Bolsa sí consolida la subida y el Ibex gana un 1,74% al cierre hasta rozar los 8.000 puntos


El País Madrid 29 NOV 2012 - 18:46 CET



The risk premium ends its improvement


The spread with German debt to decline but remains below 400 points

The bag itself consolidates the rise and the FTSE gains 1.74% to close to almost 8,000 points



The Country Madrid 29 NOV 2012 - 18:46 CET


The improvement seen by Spain's debt to heat the approval of the financial restructuring has been short, just 48 hours. But at least he has not worsen and the risk premium has managed to end the day below 400 basis points. If Tuesday and Wednesday fell by 12 points in each of the two days, on Thursday closed at the same level as the opening of 397 basis points (3.97 percentage points).
The approval by Brussels plans to clean up the banks, paving the arrival of the first tranche of the bank bailout, encouraged purchases of Spanish debt also this morning. As a result, the risk premium on Spanish debt differential ten years compared with Germany, considered the most reliable, has come down to 380 basis points. In the afternoon, however, investors have good profits earned in the previous days, which has been terminated the decline of this indicator, which in any case is not expected to rise again with unexpected events force except for the expectations of an ECB intervention.
According to Daniel Pingarrón, IG Markets, "there is the psychological fear that a major break of these levels [in reference to a band stretching from 380 to 450 points] can facilitate significant changes that pivot on the request for assistance to Europe , improved debt away if too; bringing it gets worse. " In his opinion, the advance of yesterday was due to mixed causes: "Since the decline of the overall market stress, resulting from the agreement on Greece, and the draft agreement on U.S. fiscal abyss."
The decline in first thing in the risk premium has taken place after a destacad improved profitability required by Treasury securities at all maturities. The interest on the bonds to two to three years, which are those that would be acquired by the ECB in the event of total surrender to Spain, has managed to touch their lowest levels since April and March. However, ended the session with slight gains. The risk premium of Italy, meanwhile, has risen two points to 319 basis points.
The causes that have been behind the temporary improvement in the debt itself have served to equity investors. In Spain, the Ibex 35 has halted a run of three consecutive sessions bassist and has climbed 1.74% due to the pull of the bench. Specifically, BBVA has gained 3.1% and 2.38% Santander. After this rise, the selective open the last day of the week on 7973 points.
The biggest rise has starred Gamesa (+6.57%), while the losses has led Reunidas Techniques (-1.98%). Inditex has appreciated by 1.64% and closed at 105.650 euros per share, after hitting intraday highs, reaching 107.35 euros. In the continuous market, Banco de Valencia has seen strong bump to drop more than 12% after being absorbed by La Caixa.
People, meanwhile, is one of the values ​​that have appreciated dentr Ibex (+4.95%) after announcing that insurers need to cover the capital increase intended to succeed without public support .
The other European markets also remained positive throughout the day, with increases of 2.8% to Milan, from 1.36% to 0.73% and Paris to Frankfurt. In the currency market, the euro continued its improvement against the dollar and was looking to regain the height of 1.30 greenbacks. At the close of trading, the exchange of the single currency was set at $ 1.2977.

スペインの株式市場は、+1'74%上昇し、スペインの10年国債の金利は+397で5'4%に

リスクプレミアムは、その改善を終了


衰退へのドイツとのスプレッドが、以下に400ポイントのまま

バッグ自体は、ほぼ8000ポイント近くまで上昇し、FTSEの利益1.74パーセントを統合



カントリーマドリード29 NOV 2012 - 午後6時46分CET

金融再編の承認を加熱するために、スペインの債務から見た改善が短く、わずか48時間であった。しかし、少なくとも彼は悪化しておらず、リスク·プレミアムは400ベーシス·ポイント以下に一日の終わりに管理しています。火曜日と水曜日は、2日ごとに12ポイント下落した場合は、木曜日に397ベーシス·ポイント(3.97%ポイント)の開口部と同じレベルで取引を終えた。
ブリュッセルでの承認は、銀行救済の最初のトランシェの​​到着を舗装、銀行をクリーンアップすることを計画し、また今朝スペインの債務の購入を奨励した。その結果、スペインの債務の差10歳のリスクプレミアムは、ドイツと比較して、最も信頼性の高いと考えられ、380ベーシスポイントに降りてくる。午後には、しかし、投資家はどのような場合でを除いて予期しないイベントの力で再び上昇すると予想されていませんこの指標の低下を、終了された前の日に獲得した良い利益を持っているECBの介入への期待。
ダニエルPingarrónによると、IG Marketsは、 "これらのレベルの主要なブレーク[380から450ポイントに伸縮バンドを基準に]は、ヨーロッパへの支援要請に著しい変化そのピボットを容易にすることができるという心理的な恐怖がある、改善された債務離れすぎている場合、それが悪化させる "。彼の意見では、昨日の進歩は、混合の原因によるものであった: "市場全体のストレスの衰退以降、ギリシャ協定、米国の財政深淵上の協定案に起因する。"
リスクプレミアムの最初のものの減少は、すべて満期の国債で必要とされるdestacad収益性が改善した後に行われた。スペインへの全託のイベントで、ECBが取得したであろうものである二から三年に債券の利子は、4月と3月以来の最低水準に触れることに成功した。しかし、わずかな利益とのセッションを終了した。イタリアのリ​​スクプレミアムは、一方、319ベーシスポイント2ポイント上昇している。
借金自体の一時的な改善の背後にあった原因は、エクイティ投資家に提供しています。スペインでは、アイベックス35は、3つの連続した​​セッション·ベーシストの実行を停止したこととベンチの引力に起因する1.74パーセントに登ったことがあります。具体的には、BBVAは3.1%、2.38%サンタンを得ています。この上昇した後、選択的には7973ポイントで、週の最後の日を開きます。
損失がReunidasテクニック(-1.98%)を率いているが最大の上昇は、主演ガメサ(6.57パーセント)があります。インディテックス(Inditex)は1.64%上昇し、107.35ユーロに達し、日中の高値を打った後、一株当たり105.650ユーロで引けた。連続的な市場では、バンコ·デ·バレンシアラ·カイシャに吸収された後に12%以上をドロップする強力なバンプを見ている。
人は、一方で、保険会社は資本金の増加は、国民の支持なしに成功することを目的をカバーする必要があることを発表した後dentrアイベックス(4.95パーセント)を高く評価しているのいずれかの値です。
他の欧州市場も1.36パーセントから0.73パーセント、パリ、フランクフルト、ミラノ〜2.8%の増加と、一日中陽性のまま。為替市場では、ユーロは対ドルで、その改善を継続し、1.30ドル紙幣の高さを取り戻すために探していました。取引の終了時に、単一通貨の交換は、1.2977ドルに設定した。