2012年6月7日木曜日

ドイツは、不良債権で破綻寸前のスペインの銀行を救済するために、欧州救済基金から銀行への資金直接注入に反対、スペインの銀行再建基金に直接融資の策を提案

2012年06月06日水曜日18:41 曇り/晴れ 最低気温;19ー21ºC、最高気温;24ー26ºC

el Pais
http://elpais.com

ドイツは、不良債権で破綻寸前のスペインの銀行を救済するために、欧州救済基金から銀行への資金直接注入に反対、スペインの銀行再建基金に直接融資の策を提案

Alemania plantea un rescate suave de España a través del fondo bancario estatal

Berlín admitiría que solo se impusiesen condiciones al sector financiero

El Gobierno de Merkel rechaza la ayuda directa a la banca a que aspira España

 
 
Germany presents a mild rescue of Spain through the state banking fund


Berlin admit that conditions were imposed only to the financial sector

Merkel's government rejects direct aid to the bank aims to Spain



Juan Gomez Berlin 6 JUN 2012 - 18:26 CET
 
Angela Merkel's government rejects direct aid from European funds to rescue banks and insists that the money can only be provided to the State. But Berlin is prepared to admit that the aid has a special character that differentiates the Spanish rescue of other countries such as Greece, Ireland and Portugal, so that the conditions are milder, pinpointed a source COUNTRY aware of Germanic position. When you know how much they need Spanish banks may have to act fast. So, they say in Berlin, no time to change the current arrangements. It speaks well of a rescue model that goes through the mandatory mediation of the State: Europe would transfer the money to the Spanish FROB, which is responsible for orderly liquidate or merge problem banks.
Germany, in any case, want to clear before doubts about the legality of such an indirect way. The rescue of Spain through the FROB would meet the German demand that aid be provided to the State, but while these differences mark. Become clear that the problem of the state to find the financing you need is derived from the banking problems. The money provided would be used exclusively to clean up the financial sector. In turn, given the limited scope of the aid, and though Berlin does not want to compromise, it might be possible that the conditions imposed on Spain to facilitate the disbursement be limited to the financial sector itself.
The depth of the structural reforms undertaken in Spain, is said in the back of the German government, would obviate intervention in the making. The harsh conditions imposed by the troika (the International Monetary Fund, the European Central Bank and European Commission) to Greece, Ireland and Portugal for their rescues were intended to force reforms, according to sources of the Executive, in Spain and are on the right track. Sounds like a message of support for Mariano Rajoy's conservative government, but also a message to investors in financial markets: it is noteworthy that the Spanish problem, unlike the Greek, are the banks.
The official stance of the German Government, in any case, is that we must "wait for key data audit" on the situation of Spanish banks. In the words of Martin Kotthaus Treasury spokesman, is necessary "to avoid further speculation about what I should do or not to Spain." Sources close to the Government on Wednesday explained the need to "follow the events as its course" before commenting on the modalities of a "hypothetical" Spanish banking bailout. The decision to seek help of EU funds "is in the hands of the Spanish Government." As pointed out in his press conference the spokesman for Chancellor Angela Merkel Steffen Seibert, aid can not go directly to the banks concerned, but have to go through the State and shall be "subject to conditions." Spain is negotiating with Europe and with Germany the way to obtain the aid and the consequences that would bring.
The Spanish government would prefer that the rescue would produce by direct injection of money to banks so that avoided the stigma that the state has been rescued. Spain has a favorable opinion of some European countries to this formula and the willingness of the European Commission to study it seriously, but direct aid does not fit with the Treaty being ratified and the German refusal greatly complicates this possibility.
 
ドイツは、不良債権で破綻寸前のスペインの銀行を救済するために、欧州救済基金から銀行への資金直接注入に反対、スペインの銀行再建基金に直接融資の策を提案
ドイツは、州の銀行の基金を通じて、スペイン穏やかな救助を提供


ベルリンは条件が金融セクターにのみ課されたことを認める

メルケル政府は、スペインを目指し、銀行への直接の援助を拒否



フアン·ゴメスベルリン6 JUN 2012 - 18時26 CET
アンゲラ·メルケル政府は銀行を救うためにヨーロッパの資金からの直接援助を拒否し、お金が唯一の国家に提供することができると主張している。しかし、ベルリンの認識源泉国を特定し、条件が穏やかになるように、援助などのギリシャ、アイルランド、ポルトガルなど他の国のスペインの救助を区別する特殊文字を持っていることを認めるために準備されていゲルマン位置。あなたは、彼らがスペインの銀行を必要とするどのくらい知っているときに迅速に行動する必要があります。だから、彼らは現在の取り決めを変更する時、ベルリンにも言わない。それは国家の義務的な調停を通過レスキューモデルのよく話す:ヨーロッパでは、整然とした清算またはマージ問題銀行の責任であるスペイン語FROBにお金を転送します。
ドイツは、どのような場合には、このような間接的な方法の合法性について疑問の前にクリアしたい。 FROBを通じて、スペインの救助は、援助が国家に提供することをドイツ語の需要を満たすだろうが、これらの違いはマークした。必要な資金調達を見つけるために状態の問題は金融問題から派生していることが明らかになる。提供する資金は、金融セクターをクリーンアップするために排他的に使用されます。ターンでは、援助の限られた範囲を与え、ベルリンは妥協したくありませんが、それは支出を容易にするためにスペインに課せられた条件は金融セクター自体に限定されることは可能であるかもしれません。
スペインで行わ構造改革の深さは、製作に介入を未然に防ぐだろう、ドイツ政府の後ろに言われています。彼らの救出のためにギリシャ、アイルランド、ポルトガルにトロイカ(国際通貨基金、欧州中央銀行(ECB)と欧州委員会)によって課せられた過酷な条件は、スペインでは、エグゼクティブの情報源によると、改革を強制するために意図されていたと正しい軌道に乗っている。マリアーノRajoyの保守的な政府の支援のメッセージのような音ではなく、金融市場の投資家へのメッセージ:それはスペインの問題は、ギリシャ語とは違って、銀行であることは注目に値する
ドイツ政府の公式見解は、いずれにせよ、我々はスペインの銀行の状況に "鍵データの監査を待つ"必要があるということです。マーティンKotthaus財務省のスポークスマンの言葉を借りれば、 "私はスペインにないか何をすべきかについてのさらなる憶測を避けるために。"が必要です水曜日に、政府に近い筋は "架空の"スペインの銀行救済の在り方についてコメントする前に、 "そのコースに応じてイベントを追跡"する必要性を説明した。 EUの資金の助けを求めるための決定は、 "スペイン政府の手にある。"記者会見のアンゲラ·メルケル首相ステファン·サイバート博士のスポークスマンで指摘したように、援助は、関係銀行に直接行くが、ステートを通過するとしなければならないことはできません "条件が適用されます。"スペインでは、援助ともたらす結果を取得する方法ヨーロッパで、ドイツと交渉を進めている。
スペイン政府は状態が救出されている汚名を避けるように救助が銀行にお金を直接注入することにより製造することを好むだろう。スペインはこの式にはいくつかの欧州諸国の好意的な意見と、それを真剣に勉強する欧州委員会の意欲を持っていますが、直接援助は条約が批准されると適合しないとドイツの拒否が大幅にこの可能性を複雑にします。

0 件のコメント:

コメントを投稿