Wildflowers : film directed and written by Melissa Painter (1999;USA)
WILDFLOWERS
2000 [Mayores de 16 años]The film masterfully manages to create the climate of post-boredom lifestyle and style of the hippy movement of the 60's in California. Despite the weariness and decay of all that movement, also manages to keep the cult of beauty, natural life, to the Independence of values against the values set by the official morality of the United States. All this apart from the argument, which is working well and getting a golden braid of mystery and suspense go hand in hand with the beauty of the images and mild sensuality (which would have been more intense). It is a film of the American spirit, for it will disappoint those looking for the perfect script, where everything is locked securely. It leaves many open ends, unknowns, details, uncertainties that do not harm in any way the scene of the film, but to my mind harmonize with his spirit. It is essential visionarla original version in order to receive the interpretation of the actors is very good. Dubbing is insane and destroys the movie. On a personal level I must say I enjoyed it, although I find some suppression of some aspects of the hippy lifestyle that are unconsciously (or consciously) censored: nudity, free sex ... It seems that despite being in my view a good movie material allowed more expertise, more opportunities, more, more ... This is my review. My criticism is not generally agree with those critics who in my view are very technical and often destroy films of pure neural staff.
この映画は見事に60年代のカリフォルニア州のヒッピー運動の後の倦怠ライフスタイルとスタイルの気候を作成し管理しています。すべてのその運動の疲れと崩壊にもかかわらず、また、米国の公式の道徳によって設定された値に対して、値の独立性に、自然の生活、美しさのカルトを維持するために管理します。離れても仕事とミステリーとサスペンスの黄金のブレードを取得している引数のすべてのこれは、イメージと穏やかな官能性(より強烈だったでしょうが)の美しさと手をつないで行く。
それはすべてが安全にロックされている完全なスクリプトをお探しの方を失望させますことは、アメリカの精神のフィルムです。それは多くのオープンが終了すると、未知数、詳細については、どのような方法で映画のシーンを害するが、私の心に彼の精神と調和していない不確実性を残します。
それは非常に良好である俳優の解釈を受けるために不可欠visionarlaオリジナルバージョンです。ダビング狂っていると映画を破棄します。
私は無意識に(または意識)検閲されているヒッピーのライフスタイルのいくつかの側面のいくつかの抑制を見つけるものの、個人的なレベルで私は、私はそれを楽しんだと言わなければならない:ヌード、フリーセックスを...それが私の見解であるにもかかわらず優れた映画素材をより専門知識、より多くの機会、より多くの、より多くのを許可しているようです...
これは私のレビューです。私の批判は、一般的に私の見解では非常に技術的であり、しばしば純粋な神経スタッフの膜を破壊し、それらの批評家に同意されていません。
The highlight of the film is its short duration, which saves us from apathy and boredom.
Personally I also liked the aesthetics of film and photography, from there we really loose before a performance and incredible, must see the original movie voices, because in Spanish the loose performances become insane. The dubbing is really bad, not so much the voice actors but by the work of sound engineers.
The script is entirely inconsistent and therefore the talks as the situations experienced in the film are nothing credible, this would not be a problem if dialogue or situations were full of wit and talent but is not the case.
The address is also quite weak, Melissa is dedicated to jump from scene to scene key key without a cutscene often assist the development of credible script, but on the plus side this makes the movie lasts less than 90 minutes.
映画のハイライトは、無関心と退屈から私たちを保存し、その期間が短いです。
パフォーマンスと信じられないが、元のムービーの声を参照する必要があります前に、スペイン語でのルーズ性能が非常識になるので、個人的に私はまた、そこから我々は本当に緩い、映画や写真の美学が好きだった。ダビングではないほどの声優が、サウンドエンジニアの仕事で、本当に悪いです。
スクリプトが完全に矛盾しているので、映画の中で経験した状況が信頼できるに過ぎないとして対話や状況が機知と才能に満ちていたが当てはまらない場合会談は、これは問題ではありません。
アドレスもかなり弱いですが、メリッサはしばしば信頼スクリプトの開発を支援するが、プラス側でこの映画が90分以内を持続できますカットシーンなしにシーンからシーンのキーのキーにジャンプするために捧げられています。
0 件のコメント:
コメントを投稿