2013年3月16日土曜日

スペインの住宅ローン法は、20年間、スペインの消費者に不当な、限度を越えた立ち退き、支払い滞納の異常に高い金利(25%)、住宅ローン不払いの場合の異常に高い弁償金、返済期間の前倒しなどの不正を許してきた。

EL PAIS

スペインの住宅ローン法は、20年間、スペインの消費者に不当な、限度を越えた立ち退き、支払い滞納の異常に高い金利(25%)、住宅ローン不払いの場合の異常に高い弁償金、返済期間の前倒しなどの不正を許してきた。

EDITORIAL

Desahucios bajo tutela

La justicia europea evidencia que España ha desprotegido al deudor hipotecario durante años


El País 15 MAR 2013 - 00:00 CET



EDITORIAL


Ward Evictions


The European court evidence that Spain has checked the mortgagor for years



The Country 15 MAR 2013 - 00:00 CET


The first issue raised by the European Court of Justice against Spanish laws governing foreclosures is the incongruity of a country that adopts a rule in Brussels next line and ignores it, in practice for twenty years. In March 1993, the European Ministers of consumption-including Spanish-adopted Directive 93/13/EEC which roughly prohibiting unfair terms in contracts between professionals and consumers. Now, the European Court in an important judgment notes that the Spanish legal changes were not enough and that the Civil Procedure Act, among others, allows the disproportion-abuse and so-on foreclosures skyrocketing applying default interest, demanding high severance debtor defaults, imposing the early termination of credit and, in general, avoiding the possibility that judges will safeguard the process and halt executions according to the circumstances of each case.
The drama of alarm evictions now Spanish society by the multiplication of cases arising from the economic crisis. In 2007 there were 25,943 foreclosures, but at 31 December last year had 198,116 pending. Not all correspond to the profile of families in danger of being evicted from their only home staying with a debt of times they made. However, many-if not most-down clauses which, as now the European court, are unfair and contrary to that directive, which came into force in 1995.
The Spanish neglect in this matter is particularly serious in recent months, as the European Court noted in recent resolutions rules incompatible with EU law mortgage. Yesterday's sentence definitively clarifies the issue at the request of a Spanish judge.
Prolonging the drama beyond endurance, previous governments, and in leading this exercise, have had legislation that favors banking, difficult (or even prevent) the course of justice and left thousands homeless debtor in good faith. The measures taken, such as the code of practice of the banks and the temporary suspension of evictions are just patches. The European judgment comes, however, at the bottom of the matter and, indirectly, forcing Spain to protect their consumers with the European standard. Rajoy has frozen the processing of legal change in Parliament pending the judgment. Put in perspective, it is unfortunate that Spain had to wait a legal setback so overwhelming to align its legislation with the EU and, in turn, stop the bleeding of evictions. Especially unfortunate because this ruling comes after months of citizen mobilization, starring primarily by judges and affected platforms.
The Popular Party is not the only, but which has dragged his feet to the limit of endurance. Citizens incur in a foreclosure proceeding to be victims of unfair terms may apply to the court yesterday with a clear legal reference, the European. But it is urgent that the deputies resume debate and, as directed by the European court, acometan urgent legislative change. It would extend and increase injustice compel the debtor in good faith to litigate instead of having a legal framework to safeguard his rights.

EDITORIAL


Wardの立ち退き


スペイン年間の抵当権をチェックしたこと、欧州裁判所の証拠



カントリー15 MAR 2013 - 00:00 CET
差し押さえを支配するスペイン語法律に対して、欧州司法裁判所が提起した最初の問題は、ブリュッセルの次の行のルールを採用し、20年間、実際には、それを無視した国の不調和です。 1993年3月で、大体専門家と消費者の間の契約における不公正条項を禁止スペイン採択指令93/13/EECを含む消費の欧州閣僚。さて、スペインの法改正が十分でないと、民事訴訟法は、他の人の間で、不均衡乱用して適用する延滞利息の高騰差し押さえのでオンを可能にすることが重要な判断ノートの欧州裁判所​​は厳しい高い退職金債務者のデフォルト、クレジットの早期終了を課すと、一般的には、裁判官は、各ケースの状況に応じてプロセスと休止の実行を保護する可能性を回避することができる。
経済危機から生じる例乗算によるアラーム立ち退きドラマは今ではスペイン社会。 2007年には25943差し押さえがあったが、12月31日で、昨年は、保留中の198116を持っていた。すべて彼らが作った時代の借金と一緒に暮らす彼らの唯一の家から追い出される危険性の家族のプロファイルに対応していない。しかし、多くの場合、現在欧州裁判所​​として、不公平な、1995年に施行されたそのディレクティブに反して、ほとんどではないダウン句。
欧州司法裁判所は、EU法の住宅ローンとは互換性が最近の解像度のルールで述べたようにこの問題でスペイン語ネグレクトは、ここ数カ月で特に深刻である。昨日の文章は決定的にスペイン判事の要請で問題を明確にしています。
持久力、以前の政府を越えてドラマを延長し、この運動を率いて、銀行、難しい(あるいは防止)正義と左何千ホームレスの過程を支持する法律を持っていた誠意を持って債務者。銀行などの実践のための規範と立ち退きの一時停止などの措置は、単にパッチです。ヨーロッパの判決は、スペインは欧州規格との消費者を保護するために強制的に、間接的に、物質の最下部には、しかし、来て。 Rajoyは判断保留中の議会で法改正の処理をフリーズしています。視点で言えば、スペインはEUとの法律を合わせてとても圧倒的な法的後退を待ってから、順番に、立ち退きの出血を止めるために持っていたことは不幸である。この判決は、主に裁判官と影響を受けるプラットフォームで主演、市民の動員数ヶ月後に来るので、特に残念。
人気のパーティーだけではなく、持久力の限界まで自分の足を引きずっている。市民が不公平な条件の犠牲者であることが差し押さえ手続において被る明確な法的基準、欧州で昨日裁判所に請求することができる。しかし、それは議員が欧州裁判所​​、acometan緊急立法の変化によって指示されたように、議論を再開することが急務である。それは彼の権利を守るための法的枠組みを持つのではなく訴訟を不公平が誠実に債務を強要拡張し、増加するであろう。

0 件のコメント:

コメントを投稿