2014年5月8日木曜日

ホームレスの半径 追放されたニューギニア·シンガー、ベネズエラの虐待追い出さ女性とスペイン語がホームレスが開発したプログラムをテンプレートの一部である Peiroパトリシアサラゴサ2014年5月6日 - 午前17時09分CET

EL PAIS

ホームレスの半径
追放されたニューギニア·シンガーベネズエラの虐待追い出さ女性とスペイン語がホームレスが開発したプログラムをテンプレートの一部である
Peiroパトリシアサラゴサ2014年5月6日 - 午前17時09分CET

La radio de los desamparados
Una cantante exiliada guineana, una mujer maltratada venezolana y un desahuciado español forman parte de la plantilla de un programa elaborado por sintecho
Patricia Peiró Zaragoza 6 MAY 2014 - 17:09 CET





++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

The radius of the homeless
An exiled Guinean singer, a Venezuelan battered woman evicted and Spanish are part of the template of a program developed by homeless
Peiro Patricia Zaragoza 6 MAY 2014 - 17:09 CET



 Antonio Machin wrapped his arms that night with the tiny body of Manuela Lawson after his performance . Three decades later, she imitates the gesture while loose laughter. The gleam in his eyes and the emotion in the story transported to that moment , as if he'd just take off Machin it. At that show, the exiled Guinean knowledgeable like few rooms Spanish varieties of the late seventies was his opening act . Today , far from those golden times and forced by circumstances to live on the street revive those seconds before a microphone in a recording studio for a community radio station in Zaragoza. Between these four walls again feel artist. Close your eyes, clears his throat and sings a song , with a voice faded by years of life outdoors. Treasury now expects to recognize their years of contributions above the stage to get a pension that allows you to rent a room and let the cashiers . She is one of the members of the staff of the house with backpack, a weekly broadcast on six homeless enrolled in the municipal shelter .
The motivation for this program is people who have lost almost everything there is in his excitement when entering the study. This motley crew has decided to "eat life " , as stated in the song that makes the header program, which began airing in June. They started the project in many more, but they have been those who take it seriously . And they're already 37 emissions.
Sitting around a circular table, each with a micro and helmets , Manuela , both Jesus ( Mexican and Spanish ) , Mauro , Italian , and Vicky , Venezuelan recall every Sunday they are people with a story to her back before they finish at ATMs or on wooden benches . "It's an experience to demonstrate the endurance of the human being ," says Jesus , Zaragoza 53, while smoking a cigarette. One of the most common phrases welcomes listeners to the start of the program : " Sleeping on the street means no neighbors, no concierge , no elevator ."
Members of ' A house in backpack ' during the taping . / David Asensio
The dry cold of the winter dawn was about to kill him. The night he ended up in the shelter vandals had stolen his backpack, his coat and shoes. And he found himself alone on the bench that had become her bed , barefoot and suspenders. The thermometer was below zero. A ridiculous eviction board and threw into the street for 50 years . "He has cast us a Spanish radio " jokes its Mexican namesake.
At first it was the most reluctant to participate in the program. But Max Estrella convinced him . The first broadcasts consisted of a staged reading of Luces de Bohemia , Valle -Inclan , and Jesus was the protagonist. His broken voice accompanied the Night Tour Max Estrella, a character symbol a country riddled with injustice. Each week, Jesus spends hours in the library documenting the history of the streets of Zaragoza, these he knows so well after hundreds of nights in the open, to prepare the five minutes of the program in which he is the protagonist .
Jesus , Mexico , before starting. / D. A.
The next section of the program is to Manuela pizpireta talking music and African American history. Besides touring all the theaters in his youth, the Guinean has advanced studies in music and even taught at a California university. When he returned to Spain , made ​​five years, his contacts in the music world no longer worth in a country she did not recognize the land , so he sought a job as a waitress and after becoming unemployed and destitute seen on the street . Through the waves, she remembers passing through Spanish TV, where he worked on One, two , three, when it was still called Nancy , and also the night he shared with Camilo Sesto performance .
All the memories of his life fit in a backpack in which jealously guards a photo in black and white which looks resplendent rise to a scenario with afro hair and a tight white dress.
A shy whisper sneaks into the issue after Hurricane Manuela . Is Vicky , another female voice program . She left her native Venezuela fleeing poverty and repression and ended up marrying an abusive man , in the Canaries. Forced to ride back on a plane to escape the harassment of his former partner and a friend of his , went to Barcelona and finally Zaragoza , where he lives in a foster home . This degree in mathematics and physics , studies of radio speech , is now devoted to advise other women about what they can do if they feel the same to her, because remember how lost I felt when the couple began to lay a hand above .
Mauro , who is in charge of the music selection . / D. A.
The adventure does not stay in the basement where community radio is often run through the city armed with recorders to interview citizens about issues that speak during the program. The space of indie music, Mauro Ala, 44, often recorded from the street. The Italian this music grew on the bar owner was in Tarragona, in the late nineties, when he moved to Spain in love with a local woman . After the coast toured playing guitar with his band, " when he had a beard and more hair on the head ," he jokes . A bohemian life that ended in the street when separated.
Jesus , Mexican , closes the program. He is a born interviewer. E incisor. A few days ago was not cut to remonstrate Councilman Social Affairs of the City of Zaragoza 's campaign to help homeless cold end on March 14 , when sleeping on the cashiers feel cold at least until May. " Those of us in the hostel we had a stumble in life , I hope you never will have," he snapped . Jesus came to Spain in 2006 when the country " dazzled Latin " he says. But to get here ever found a job , and now, at 64 do not expect to. " I clean the street picking up cigarette butts and take care of the machines at night , and all for free " jokes .
What a wonderful world , in the evocative voice of Manuela puts the endpoint. Goodbye until next week . Leave the study of his home in the backpack.


ホームレスの半径
追放されたニューギニア·シンガーベネズエラの虐待追い出さ女性とスペイン語がホームレスが開発したプログラムをテンプレートの一部である
Peiroパトリシアサラゴサ2014年5月6日 - 午前17時09分CET
 
アントニオ·マチンは彼のパフォーマンス後のマヌエラ·ローソンの小さな体で、その夜、彼の腕を包んだ。三十年後、彼女は緩い笑いながらジェスチャーを模倣。彼の目に煌き、彼はそれをマチン脱ぎたいかのように、その瞬間に運ば物語の感情。そのショーで、後半の70年代の追放ニューギニアいくつかの部屋のような知識のあるスペインの品種は、彼のオープニングアクトだった。今日では、遠くのものの黄金時代から路上で生活する状況によって強制サラゴサのコミュニティラジオ局のためのレコーディングスタジオでマイクの前に、これらの秒を復活させる。これらの4つの壁の間に再び芸術家を感じる。目を閉じて、彼の喉をクリアし、屋外での生活の年で色あせた声で、歌を歌っている。財務省は、今あなたが部屋を借りるとレジ係を聞かせすることができ、年金を取得するには、ステージ上の貢献の彼らの年を認識するように期待しています。彼女はバックパックの家のスタッフのメンバーの一人、自治体、避難所に在籍する6ホームレスに毎週放送される。
このプログラムの動機は、調査に入るときに彼の興奮の中にあるほとんどすべてを失った人々である。 6月に放映を開始したヘッダー·プログラムを行い、曲に記載されているように、この雑多な乗組員は、 「命を食べる」ことを決定しました。彼らは、より多くのプロジェクトを開始したが、彼らは真剣にそれを取る人たちであった​​。そして、彼らはすでに37の排出量だ。
円形のテーブルの周りに座って、ミクロやヘルメットそれぞれ、マヌエラ、両方のイエス(メキシコ、スペイン語) 、マウロ、イタリア語、ヴィッキー、ベネズエラのリコール毎週日曜日には、彼らは彼女に話を持つ人々であるバック彼らはATMで、または木製のベンチに終了する前に。 「それは人間の耐久性を実証するための経験です」とイエス、サラゴサ53 、タバコを吸っている間は述べています。最も一般的なフレーズの一つは、プログラムの開始にリスナーを歓迎: 「路上で眠ることはない隣人、ないコンシェルジュ、エレベーターなしを意味します。 "
テーピング中の「バックパックの家」のメンバー。 /デヴィッド·アセンシオ
冬の夜明けの乾燥寒さが彼を殺そうとした。彼は避難所荒らしで終わった夜、彼のバックパック、上着と靴を盗んだ。そして、彼は彼女のベッド、裸足とサスペンダーになっていたベンチに一人で自分自身を発見。温度計はゼロを下回った。ばかげ立ち退きボードと50年前から、通りに投げた。 「彼は私たちにスペインのラジオを落としている」そのメキシコの同名のジョーク。
最初はプログラムに参加する最も消極的だった。しかし、マックスエストレージャは彼を説得した。最初の放送はルセス·デ·ボヘミア、バリェ·インクランの段階的読書からなり、イエスが主人公だった。彼の壊れた声はナイトツアーマックスエストレージャ、不公平だらけ文字記号の国を伴う。毎週、イエスはサラゴサの街の歴史を文書ライブラリに時間を費やし、これらの彼は、彼が主人公であるプログラムの5分を準備するために、オープンでの夜を何百回もとてもよく知っている。
イエス、メキシコ、起動する前に。 / D. A.
プログラムの次のセクションでは、音楽とアフリカ系アメリカ人の歴史を話してpizpiretaマヌエラです。彼の青年のすべての劇場を見学に加えて、ギニアは音楽の研究を進んでいるとさえカリフォルニア大学で教鞭を執る。彼はスペインに戻ったとき、彼女は土地を認識しなかった国の音楽界での彼の連絡先は、もはや価値が、 5年間行われないので、彼はウェイトレスとしての仕事を求め、路上で見られる失業者や貧困になってから波を通して、彼女は彼が1つ、2つ、3つ、それはまだナンシーと呼ばれていた、そしてまた、彼はカミロセスト·パフォーマンスと共有夜に働いていたスペインのテレビを通過覚えている。
嫉妬アフロ髪とタイトな白いドレスでシナリオに輝く上昇に見える黒と白で写真をガードしているバックパックに収まる彼の人生のすべての思い出。
恥ずかしがり屋のささやきは、ハリケーンマヌエラ後に問題に潜入。ヴィッキー、別の女性の声プログラムです。彼女は、貧困と抑圧を逃れ母国ベネズエラを離れ、カナリア諸島に、虐待の男と結婚してしまった。彼の元パートナーと彼の友人の嫌がらせから逃れるために平面上に戻って乗ることを余儀なく、彼は里親家庭に住んでバルセロナと最終的にはサラゴサに行ってきました。カップルが手を置くようになったときに私がどう感じたか失われた覚えているため、数学と物理学の程度は、ラジオ音声の研究は、今、彼らは彼女に同じことを感じた場合、彼らが何ができるかについて、他の女性に助言に捧げられる上記の。
選曲を担当しているマウロ、 。 / D. A.
冒険はコミュニティラジオは、多くの場合、プログラム中に発言問題について、市民にインタビューするレコーダーで武装都市を介して実行されている地下室に滞在していません。インディーズ音楽の空間を、マウロアラ、 44は、多くの場合、通りから記録。彼は地元の女性と恋にスペインに移動したときにこの音楽がバーの所有者に成長したイタリアは、 90年代後半に、タラゴナにありました。海岸には彼のバンドでギターを弾いて見学した後、 「彼は頭の上にひげと、より髪をしていたとき、 「彼はジョーク。引き離されたときに、通りに終わった自由奔放な生活。
イエス、メキシコ、プログラムを終了します。彼が生まれたインタビュアーである。 Eの切歯。数日前に3月14日にホームレスコールドエンドを助けるためにサラゴサのキャンペーンの市の市会議員社会問題を抗議するためにカットされていなかった、レジで寝たときには、少なくとも月まで寒さを感じる。 "我々は生活の中でつまずくを持っていたホステルたちのものは、私はあなたがありません決して願っている」と彼はスナップ。国は「ラテンの目がくらむ」とき、イエスは2006年にスペインに来たと彼は言う。しかし、ここで取得するために今までに仕事を見つけ、そして今、 64時を期待しないでください。 「私は通りがタバコの吸殻を拾ってきれいにし、夜間にマシンの世話をし、自由のためのすべての "ジョーク。
素晴らしき世界、マヌエラの刺激的な声でエンドポイントを置きます。来週まで、さようなら。バックパックに彼の家の研究をしておきます。
 
 Der Radius der Obdachlosen
Ein Exil-Guineer Sänger, eine venezolanische misshandelte Frau vertrieben und Spanisch sind Teil der Vorlage eines von Obdachlosen entwickelte Programm
Peiro Patricia Zaragoza 6 MAY 2014 - 17.09 Uhr
 
Antonio Machin schlang seine Arme , die Nacht mit dem kleinen Körper von Manuela Lawson nach seinem Auftritt . Drei Jahrzehnte später , imitiert sie die Geste , während lose Lachen. Der Glanz in seinen Augen und die Emotion in der Geschichte zu diesem Zeitpunkt transportiert , als ob er nur nehmen würde aus Machin es . Zu dieser Show, die verbannten Guineas kenntnisreich wie nur wenige Zimmer spanischen Sorten von den späten siebziger Jahren war seine Vorgruppe . Heute , weit entfernt von jenen goldenen Zeiten und durch die Umstände gezwungen, auf der Straße leben, beleben diese Sekunden vor einem Mikrofon in einem Tonstudio für einen Community-Radio -Station in Zaragoza . Zwischen diesen vier Wänden wieder fühlen Künstler. Schließen Sie die Augen , räuspert sich und singt ein Lied mit einer Stimme, die durch jahrelange Leben im Freien verblasst. Finanzministerium erwartet nun , ihre Beitragsjahre über der Bühne zu erkennen, um eine Rente , die Sie ein Zimmer mieten und vermieten die Kassierer ermöglicht zu bekommen. Sie ist eines der Mitglieder der Mitarbeiter des Hauses mit Rucksack, eine wöchentliche Sendung auf sechs Obdachlose im Gemeindeheimeingeschrieben.
Die Motivation für dieses Programm ist Menschen, die fast alles, was es in seiner Aufregung beim Eintritt in die Studie verloren zu haben. Diese bunt zusammengewürfelte Mannschaft hat beschlossen, " essen Leben ", wie in dem Lied , das den Header -Programm, das im Juni begann Lüften macht angegeben. Sie begannen das Projekt in viele mehr , aber sie sind diejenigen, die es ernst zu nehmen gewesen . Und sie sind bereits 37 Emissionen.
Sitzen um einen runden Tisch , die jeweils mit einem Mikro und Helme , Manuela , sowohl Jesus ( mexikanische und spanische ) , Mauro , Italienisch, und Vicky , venezolanische Rückruf sie jeden Sonntag Menschen mit einer Geschichte zu ihr sind zurück, bevor sie fertig sind an Geldautomaten oder auf Holzbänken . "Es ist eine Erfahrung, um die Ausdauer des Menschen zu demonstrieren", sagt Jesus , Zaragoza 53, beim Rauchen einer Zigarette. Einer der häufigsten Sätze begrüßt Zuhörer zum Start des Programms: " Schlafen auf der Straße bedeutet, keine Nachbarn , keine Hausmeister, keinen Aufzug. "
Die Mitglieder der " Ein Haus in Rucksack ' während der Aufzeichnung . / David Asensio
Die trockene Kälte der Winter Morgengrauen war im Begriff, ihn zu töten. Die Nacht landete er in den Schutz Vandalen hatte seinen Rucksack seinen Mantel und Schuhe gestohlen . Und er fand sich allein auf der Bank , die ihr Bett , barfuß und Hosenträger geworden war. Das Thermometer war unter Null. Ein lächerliches Räumung Bord warf und in die Straße für 50 Jahre. "Er hat uns einen spanischen Radio werfen ", scherzt seine mexikanischen Namensvetter.
Am Anfang war es die meisten nur ungern an dem Programm zu beteiligen. Aber Max Estrella überzeugte ihn . Die ersten Sendungen bestanden aus einer szenischen Lesung von Luces de Bohemia , Valle -Inclan , und Jesus war der Protagonist . Sein gebrochener Stimme begleitete die Night Tour Max Estrella, ein Zeichensymbol ein Land mit Unrecht durchsetzt . Jede Woche, Jesus verbringt Stunden in der Bibliothek über die Geschichte der Straßen von Zaragoza, kennt er so gut diese nach Hunderten von Nächte im Freien , um die fünf Minuten des Programms, in dem er der Protagonist ist vorzubereiten.
Jesus , Mexiko, vor dem Start. / D. A.
Der nächste Abschnitt des Programms ist es, Manuela pizpireta sprechen Musik und afroamerikanische Geschichte . Außerdem tourt die Theater in seiner Jugend hat der guineischen Studien in der Musik weiterentwickelt und auch bei einem kalifornischen Universität gelehrt . Als er nach Spanien zurück , machte fünf Jahren seine Kontakte in der Musikwelt nicht mehr in einem Land, das sie das Land nicht erkennen wert , so suchte er einen Job als Kellnerin und nach Beginn der Arbeitslosigkeit und mittellos auf der Straße gesehen . Durch die Wellen , erinnert sie sich durch die spanische TV vorbei , wo er an Eins, zwei , drei, als es noch unter dem Namen Nancy, und auch die Nacht, die er mit Camilo Sesto Leistung geteilt.
All die Erinnerungen an sein Leben passen in einen Rucksack , in dem eifersüchtig , ein Foto in schwarz und weiß , die strahlenden Aufstieg zu einem Szenario mit Afro Haar und einen engen weißen Kleid sieht .
Ein schüchternes Flüstern schleicht sich nach dem Hurrikan Manuela in das Thema . Ist Vicky , eine andere weibliche Stimme Programm . Sie verließ ihr Heimat Venezuela fliehen Armut und Unterdrückung und heiratete schließlich eine missbräuchliche Mann, auf den Kanaren. Gezwungen , um wieder auf einer Ebene fahren , um die Belästigung von seinem früheren Partner und ein Freund von ihm zu entkommen , ging nach Barcelona und schließlich Zaragoza, wo er lebt in einer Pflegefamilie . Dieser Grad in Mathematik und Physik , Studium der Radioansprache , jetzt widmet sich anderen Frauen über das, was sie tun können, wenn sie das gleiche Gefühl , sie zu beraten, weil daran erinnern, wie ich fühlte mich verloren , wenn das Paar begann , um eine Hand zu legen oben .
Mauro , der verantwortlich für die Musikauswahl ist . / D. A.
Das Abenteuer nicht in den Keller, wo Community-Radio wird oft durch die Stadt laufen mit Recordern , die Bürger zu befragen zu Problemen, die während des Programms sprechen bewaffnet bleiben. Der Raum der Indie-Musik , Mauro Ala , 44, oft von der Straße erfasst. Die italienische diese Musik aufgewachsen auf der Bar Besitzer war in Tarragona, in den späten neunziger Jahren , als er nach Spanien in der Liebe mit einer Frau aus dem Ort . Nachdem die Küste bereist , der Gitarre spielt mit seiner Band ", als er einen Bart und Haare auf dem Kopf hatte ", scherzt er. Ein Leben der Boheme , die in der Straße endete, als getrennt.
Jesus , Mexikaner, schließt das Programm. Er ist ein geborener Interviewer. E Schneidezahn . Vor ein paar Tagen wurde nicht geschnitten, um Stadtrat Soziales der Stadt Saragossa Kampagne, um Obdachlosen zu helfen kalten Ende am 14. März Vorhaltungen , beim Schlafen auf den Kassierer fühlen sich kalt , zumindest bis Mai . " Diejenigen von uns, in der Jugendherberge hatten wir ein Stolpern im Leben , ich hoffe, du wirst nie haben ", blaffte er. Jesus kam, um Spanien im Jahr 2006 , als das Land " geblendet Latein " , sagt er. Aber um hier überhaupt eine Arbeit gefunden , und jetzt, mit 64 erwarten Sie nicht . " Ich putze die Straße Kommissionierung bis Zigarettenkippen und kümmern sich um die Maschinen in der Nacht, und das alles kostenlos " Witze.
Was für eine wunderbare Welt , in der eindrucksvollen Stimme von Manuela setzt den Endpunkt. Auf Wiedersehen , bis nächste Woche. Verlassen Sie die Studie seines Hauses in den Rucksack .

0 件のコメント:

コメントを投稿