EL PAIS
ビジネス
トロイカのないポルトガル
他の周辺諸国のように、支払能力の主な指標は、アプリケーション設定のちょうど3年後に改善していない
国18 MAY 2014 - 00:00 CET
NEGOCIOS
Portugal sin troika
Como en otras economías periféricas, el principal indicador de solvencia no ha mejorado precisamente tras la aplicación de tres años de ajustes
El País 18 MAY 2014 - 00:00 CET
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
BUSINESS
Portugal without troika
As in other peripheral economies, the main indicator of solvency has not improved after just three years of application settings
The Country 18 MAY 2014 - 00:00 CET
The
Government of Portugal has been terminated assistance program that has
kept him under the tutelage of the Troika (European Commission, IMF and
ECB ) for three years from the attack suffered by public debt securities
markets . As
a result of the conditions of the rescue , authorities took drastic
fiscal adjustment decisions reductions in investment and public
expenditure and public pensions, tax - rises and wage cuts , among other
measures , which have declined significantly welfare of the population , but have not been successful in lowering the public debt above 130% of GDP. As in other peripheral economies , the main indicator of solvency has
not exactly improved after applying these settings , but has accused the
effects of three years of recession.
This output of the intervention has been presented as a successful economic policy. The
exorbitant interest rates on government bonds (10.6% on the benchmark
10-year maturity ) that led the Portuguese government to ask the rescue
in May 2011 have fallen dramatically. But it was not only the case of Portugal. In
all economies, from Greece to Italy, quite independently of the
ambition of their adjustment programs , have fallen interest rates . That trust and confidence in the financial markets is much more
protected by the presumption of exceptional performances by the ECB and
the low inflation that excessive austerity decisions that have been
taken in the peripheral economies .
Indeed, the pro-cyclical effects of fiscal policy are manifested in a high unemployment rate , 15.2% in Portugal. Like the Spanish economy , the excellent export performance has been unable to offset the slump in domestic demand . Increased
international competitiveness is supported by the containment of wage
income , in turn limiting the restoration of confidence for the low
household consumption rise significantly. Also as in other peripheral economies has been eroded potential
growth, difficult to restore in the absence of external stimuli as
expected from the ECB.
However,
the troika , while it has completed its latest assessment of the
economy and paid the last tranche of aid, reminded the Portuguese
Government not to rely excessively . I mean, you must continue with reforms and adjustments. Continuity
may be a difficult endeavor and poor results if not accompanied by
increased flexibility, greater incentives for those European countries
can adopt and, in any case, the realization of the actions promised by
the President of the ECB to neutralize the deflationary dangers and reduce the excessive appreciation of the exchange rate of the euro. Otherwise
, Portugal , like other Southern economies, remain exposed to financial
markets absolutely confident that the authorities of the eurozone will
eventually adopting the same decisions that contributed to other
economies like the U.S. and UK, leave before the crisis.
ビジネス
トロイカのないポルトガル
他の周辺諸国のように、支払能力の主な指標は、アプリケーション設定のちょうど3年後に改善していない
国18 MAY 2014 - 00:00 CET
ポルトガル政府は公的債務の証券市場が被った攻撃からの3年間、トロイカ(欧州委員会、 IMFとECB)の指導の下で彼を維持してきた支援プログラムを終了しています。救助の条件の結果として、当局は大幅に減少しているその他の措置の中でも、投資の大幅な財政調整の決定削減や公共支出や公的年金、税が上昇し、賃金カットを取った人口の福祉、しかし、GDPの130%を超える公的債務を低下させるのに成功していない。他の周辺諸国のように、支払能力の主要な指標は、正確にこれらの設定を適用した後に改善していないが、不況の3年間の効果を非難している。
介入のこの出力は成功した経済政策として提示されている。 2011年5月救助を依頼するポルトガル政府を率いて国債の法外な金利(指標10年満期での10.6% )が大幅に下落している。しかし、それだけでなく、ポルトガル例だった。すべての国、ギリシャからイタリアに、全く独立して自分の調整プログラムの野心、金利が下落している。金融市場でその信頼と信用をはるかにECBによる例外的なパフォーマンスの推定および周辺国でとられている過剰な緊縮財政の決定低インフレで保護されています。
確かに、財政政策の景気循環の影響はポルトガルで、高い失業率、 15.2%で明らかにされています。スペイン経済と同様に、優れた輸出実績は、国内需要の低迷を相殺することができなかった。増加し、国際競争力が著しく低い家計消費の上昇に対する信頼の回復を制限今度は、賃金所得の封じ込めによってサポートされています。 ECBから予想されるように、他の周辺諸国のような外部刺激のない状態で復元することは困難で潜在成長を侵食されています。
しかし、トロイカは、それは経済の、最新の評価を完了し、援助の最後のトランシェを支払っているが、過度に依存しないポルトガル政府に思い出させた。私が意味する、あなたは改革と調整を継続する必要があります。柔軟性の向上を伴わない場合は、継続が困難な努力と悪い結果であってもよいし、それらの欧州諸国のための大きなインセンティブには、どのような場合に、 ECBへの大統領が約束したアクションの実現を採用し、することができますデフレの危険性を中和し、ユーロの為替レートの過度の上昇を軽減する。そうでなければ、ポルトガルは、他の南部の国と同じように、金融市場へのユーロ圏の当局は、最終的に残して、米国や英国のような他の経済に貢献し、同じ決定を採択することを絶対的に確信して露出されたまま危機前。
BUSINESS
Portugal ohne Troika
Wie in anderen Peripheriestaaten hat sich der wichtigste Indikator für Zahlungsfähigkeit nicht nach nur drei Jahren der Anwendung Einstellungen verbessert
Das Land 18 MAY 2014 - 00:00 CET
Die
Regierung von Portugal wurde Hilfsprogramm , das ihn unter der
Vormundschaft der Troika (Europäische Kommission, IWF und EZB ) für drei
Jahre vor dem Angriff durch Staatsverschuldung Wertpapiermärkte
erlitten gehalten hat, beendet. Als
Ergebnis der Bedingungen des Rettungs , nahm Behörden drastische
fiskalische Anpassung Entscheidungen Rückgang der Investitionen und
Staatsausgaben und der staatlichen Renten -, Steuer - Erhöhungen und
Lohnkürzungen , neben anderen Maßnahmen , die deutlich zurückgegangen Wohlergehen der Bevölkerung , haben aber nicht bei der Senkung der Staatsverschuldung von über 130 % des BIP erfolgreich. Wie in anderen Peripheriestaaten , der wichtigste Indikator für
Zahlungsfähigkeit nicht gerade nach der Anwendung diese Einstellungen
verbessert, aber hat die Auswirkungen von drei Jahren Rezession
vorgeworfen.
Dieser Ausgang der Intervention wurde als erfolgreiche Wirtschaftspolitik präsentiert. Die
exorbitanten Zinsen auf Staatsanleihen (10,6% der Benchmark 10-Jahres-
Laufzeit) , die die portugiesische Regierung geführt , um die Rettung
Mai 2011 fragen, sind drastisch gesunken . Aber es war nicht nur der Fall von Portugal. In
allen Volkswirtschaften von Griechenland nach Italien, ganz unabhängig
von dem Ehrgeiz ihrer Anpassungsprogramme sind die Zinsen gesunken. Das Vertrauen in die Finanzmärkte ist viel mehr von der Vermutung der
außergewöhnlichen Leistungen von der EZB und der niedrigen Inflation
geschützt , die übermäßige Strenge Entscheidungen, die in den peripheren
Volkswirtschaften getroffen haben.
Tatsächlich
sind die prozyklischen Effekte der Fiskalpolitik in einer hohen
Arbeitslosigkeit , 15,2 % in Portugal manifestiert . Wie
die spanische Wirtschaft hat sich die ausgezeichnete Exportleistung
nicht gelungen, den Einbruch der Binnennachfrage auszugleichen. Verstärkte
internationale Wettbewerbsfähigkeit wird durch die Eindämmung der
Lohneinkommen unterstützt , die wiederum die Begrenzung der
Wiederherstellung des Vertrauens für den niedrigen Verbrauch der
privaten Haushalte deutlich steigen . Wie auch in anderen Peripherieländernhat sich das Wachstumspotenzial ,
schwierig, in der Abwesenheit von äußeren Reizen wiederherzustellen,
wie von der EZB erwartet erodiert.
Doch
die Troika , während es seine neueste Einschätzung der Wirtschaft
abgeschlossen und bezahlt die letzte Tranche der Hilfe, erinnerte die
portugiesische Regierung nicht übermäßig zu verlassen. Ich meine, müssen Sie sich bei Reformen und Anpassungen weiter . Kontinuität
kann ein schwieriges Unterfangen und schlechte Ergebnisse , wenn nicht
durch eine erhöhte Flexibilität, mehr Anreize für jene europäischen
Länder übernehmen können und in jedem Fall der Realisierung der
Maßnahmen der EZB-Präsident versprach, begleitet neutralisieren die deflationären Gefahren und reduzieren die übermäßige Aufwertung des Wechselkurses des Euro . Ansonsten
, Portugal, Süd- wie andere Volkswirtschaften , bleiben die
Finanzmärkte ausgesetzt absolut zuversichtlich, dass die Behörden der
Eurozone wird schließlich zur Annahme der gleichen Entscheidungen, die
andere Volkswirtschaften wie die USA und Großbritannien beigetragen ,
lassen vor der Krise.
0 件のコメント:
コメントを投稿