2012年8月29日水曜日

ドイツ経済調査局(IFO)によるとドイツ企業の不況(不景気)感は増加傾向

EL PAIS

ドイツ経済調査局(IFO)によるとドイツ企業の不況(不景気)感は増加傾向

Crece el miedo a la recesión entre el empresariado alemán

La confianza empresarial alemana cae en agosto a su nivel más bajo desde 2010


Enrique Müller Berlín 27 AGO 2012 - 21:03 CET

Growing fear of recession in the German business


German business confidence fell in August to its lowest level since 2010



Enrique Müller Berlin 27 AGO 2012 - 21:03 CET


The German economy is still in good health, but heads of large companies do not hide their concerns about the effects it could have on the country's debt crisis in the euro zone. Fear of recession has been embedded in the German business, a reality that was reflected yesterday when the German Institute for Economic Research (IFO), based in Munich, announced his famous index that measures the business climate prevailing in the country. The German business optimism is almost in tatters. The confidence indicator in August saw its fourth consecutive monthly decline to stand at 102.3 points, its lowest level since March 2010.
"The German situation continues to weaken," said Institute president Hans-Werner Sinn, noting that the decline in the index is due to the murky world expectations and the debt crisis in Europe. "The decline was weaker than the previous month," he added, by way of consolation.
The IFO index, considered the most effective thermometer to measure the temperature of the German economy, is in accordance with the responses to a questionnaire sent to 7,000 monthly to companies in the construction or manufacturing.
Companies in the latest survey revealed that expectations for exports are negative, a fact that bodes just bad news for the world export champion. The German economy was no longer immune to the recession that is affecting several European Union countries, including Spain. 40% of exports go to the EU.
"A turnaround is only possible if it disappears insecurity caused by the debt crisis," said the chief economist at Commerzbank, Jörg Krämer. A Deutsche Bank report also noted that the situation will suffer an impact from the second half of the year. "Economic growth will be almost zero," he predicted.
While in Berlin, the finance ministers of Germany and France, Wolfgang Schäuble and Pierre Moscovici, announced the creation of a task force that will address the crisis in the eurozone. According to Moscovici, the group will discuss about the implementation of the measures for Spain, related to the recapitalization of banks and also on structural aspects such as banking supervision, banking union and European integration. "We want to bring our views, which in fact are not away, and sharing that France and Germany are the pillars of a structural solution and we want to intensify the exchanges in the perspective of the next European Council," said the French minister.

ドイツ経済調査局(IFO)によるとドイツ企業の不況(不景気)感は増加傾向
ドイツ企業の不況の成長恐怖


ドイツの景況感は、2010年以来の低水準8月に落ちた



2012 AGOエンリケ·ミュラーベルリン27日 - 21時03分CET
 
ドイツ経済は良好な健康状態で残っていますが、大企業の首脳はユーロ圏の国の債務危機に与える影響についての懸念を隠さない。不況の恐怖はドイツ企業、ミュンヘンに本拠を置く経済研究のためのドイツ語研究所(IFO)が、内を支配するビジネス環境を測定し、彼の有名な指標を発表したときに反映されていた昨日の現実に埋め込まれている国。ドイツのビジネス楽観はほぼボロボロになっています。 8月の信頼インジケータは102.3ポイント、2010年3月以来の低水準で放置し、その4年連続毎月の減少を見た。
"ドイツの状況が弱体し続けて、"研究所社長ハンス - ヴェルナー·シンは、インデックスの下落が濁った世界の期待と欧州の債務危機によるものであることを指摘した。 "衰退は前月より弱かった"と、彼は慰めの方法で、追加された。
ドイツ経済の温度を測定するために最も効果的な温度計を考慮のIFO指数は、アンケートへの回答に従ったものである建設や製造業の企業に毎月7000に送信されます。
最新の調査では、会社は、輸出への期待が世界の輸出チャンピオンのためのちょうど悪いニュース前兆事実、陰性であることを明らかにした。ドイツ経済は、もはやスペインを含む、いくつかのEU加盟国に影響を及ぼしている景気後退の影響を受けませんでした。輸出の40%はEUに行く。
"それは債務危機による不安を解消されるかどうかをターンアラウンドにのみ可能である、"コメルツバンク、イェルク·クレイマーのチーフ·エコノミストは述べています。ドイツ銀行報告​​書はまた、状況が今年の下半期から影響を受けるだろうと指摘した。 "経済成長率はほぼゼロになるだろう"と彼は予測している。
ベルリン滞在中、ドイツとフランスの財務大臣、ヴォルフガングショイブレ、ピエールモスコビッシは、ユーロ圏の危機に対処するタスクフォースの設立を発表しました。モスコビッシによると、グループは、銀行監督、銀行組合と欧州の統合などの構造的な側面でも、銀行との資本増強に関連するスペインに関する施策の実施、について議論する。 "我々は、実際に離れておらず、フランスとドイツは、構造ソリューションの柱であることを共有し、我々は次の欧州理事会の視点での交流を強化したい我々の見解を、連れて行きたい、"フレンチ大臣は述べた。

0 件のコメント:

コメントを投稿