2014年3月26日水曜日

アメリカ合衆国通信盗聴院(NSA)は、中国の電子企業のHuaweiのサーバーに侵入し、会社の業務情報や幹部の通信を盗聴。

EL PAIS

アメリカ合衆国通信盗聴院(NSA)は、中国の電子企業のHuaweiのサーバーに侵入し、会社の業務情報や幹部の通信を盗聴。

ESPIONAJE

EE.UU. espió a los servidores de la china Huawei, según "The New York Times"


EFE Economía Nueva York 22 MAR 2014 - 20:24 CET

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

SPY


U.S. spied on Chinese servers Huawei, according to "The New York Times"



EFE Economy New York 22 MAR 2014 - 20:24 CET


The National Intelligence Agency ( NSA) of the U.S. agreed to the servers of the Chinese technology giant Huawei , whom Washington has seen in recent years as a security threat , said today the newspaper " The New York Times ."
Information published in the online edition of the newspaper, cited as source documents provided by the CIA exanalista Edward Snowden .
According to these , the NSA penetrated servers have Huawei 's headquarters in Shenzhen , China, to obtain information on the operations of the company and controlling communications executives.
One of the objectives of the operation , dubbed " Shotgiant " was trying to locate possible links between Huawei and the Chinese People's Liberation Army , according to a document dated 2010.
The plans, however, went further and passed to exploit technology for business communications to control your appliances exported to other countries , says "The New York Times ."
"Many of our goals are communicated with products produced by Huawei ," says the document from the NSA was quoted as saying , adding: " We want to make sure we know how to exploit these products " to "secure access to networks of interest."
In recent years , the U.S. has repeatedly accused China of acts of cyber espionage and data theft firms.
In addition , U.S. officials have sought to curb the expansion of Huawei and other Chinese companies in their territory , claiming that threaten national security .
This was stated a congressional report adopted in 2012 , which recommended the government not to use the company's products and called on U.S. companies to partner with not considering that it could offer a door into Chinese espionage.
The movement was at the time a strong conflict between Washington and Beijing.




SPY


米国「ニューヨーク·タイムズ」によると、中国のサーバーHuawei社にスパイ



EFE経済ニューヨーク22 MAR 2014 - 午前20時24分CET

 
米国の国家情報局(NSA )がワシントンがセキュリティ上の脅威として、近年見た中国の技術の巨人Huawei社のサーバに合意し、新聞本日述べた"ニューヨークタイムズ"
新聞のオンライン版で公開されている情報は、 CIAのexanalistaエドワード·スノーデンが提供するソースドキュメントとして引用。
これらによると、 NSAはサーバーは、会社の業務と制御通信の幹部に関する情報を得るために、深セン、中国のHuawei社の本社がある貫通した。
「 Shotgiant 」と呼ばれる作業の目的の一つは、 2010年の文書によると、 Huawei社と中国人民解放軍との間に可能なリンクを見つけることを試みていた。
計画は、しかし、さらに行って、他の国に輸出アプライアンスを制御するために、ビジネスコミュニケーションのための技術を利用するために渡され、 「ニューヨーク·タイムズ」を語る
「我々の目標の多くは、 Huawei社によって製造された製品と連通しています」と述べていNSAからの文書が追加、語った。「関心のあるネットワークへのアクセスをセキュリティで保護する」 「私たちは、これらの製品を活用する方法を知っているを確認するには」
近年では、米国が繰り返しサイバースパイ活動やデータの盗難企業の行為の中国を非難している。
また、米政府当局者は、それが国家の安全を脅かすと主張し、自国の領土内の華為や他の中国企業の拡大を抑制しようとしてきた。
これは、政府が同社の製品を使用しないことをお勧め2012年に採択された議会の報告書を、明記して、中国のスパイ活動にドアを提供することができていることを考えていないとの提携を米国企業に呼びかけた。
運動は、一度にワシントンと北京の間の強力な競合だった。




 
SPY


États-Unis espionné sur des serveurs chinois Huawei, selon le "New York Times"



EFE économie de New York 22 MAR 2014 - 20:24 CET


L'Agence nationale de renseignement ( NSA ) des États-Unis a approuvé les serveurs du géant de la technologie chinoise Huawei , que Washington a vu ces dernières années comme une menace à la sécurité , a déclaré aujourd'hui le journal "The New York Times . "
L'information publiée dans l'édition en ligne du journal , cité comme documents de base fournis par le exanalista CIA Edward Snowden .
Selon eux, les serveurs de la NSA ont pénétré au siège de Huawei à Shenzhen, en Chine , pour obtenir des informations sur les opérations de la société et de contrôle des cadres de communication .
L'un des objectifs de l' opération, baptisée " Shotgiant " essayait de localiser les liens possibles entre Huawei et l'Armée de libération du peuple chinois , selon un document daté de 2010.
Les plans , cependant, sont allés plus loin et transmis à exploiter la technologie pour les communications d'entreprise pour contrôler vos appareils exportés vers d'autres pays , dit " The New York Times . "
«Beaucoup de nos objectifs sont communiqués avec les produits fabriqués par Huawei , " dit le document de la NSA a été cité comme disant , ajoutant : " Nous voulons nous assurer que nous savons comment exploiter ces produits » à « un accès sécurisé aux réseaux d'intérêt . "
Au cours des dernières années , les États-Unis a maintes fois accusé la Chine d'actes de cyber espionnage et le vol de données des entreprises .
En outre , les responsables américains ont cherché à freiner l'expansion de Huawei et d'autres sociétés chinoises sur leur territoire , en affirmant que menacer la sécurité nationale .
C'est ce qu'a déclaré un rapport du Congrès adoptée en 2012 , qui a recommandé au gouvernement de ne pas utiliser les produits de la société et a appelé les entreprises américaines de collaborer avec pas compte qu'il pourrait offrir une porte dans l'espionnage chinois.
Le mouvement était à l'époque une forte conflit entre Washington et Pékin .


SPY


美国窥探中国服务器华为,据“纽约时报



埃菲社经济纽约2014年3月22日 - 20:24 CET


国家情报局美国(国家安全局)同意向中国科技巨头华为,其中华盛顿近年来一直被视为一种安全威胁的服务器,今天说的报纸“纽约时报”。
刊登在报纸的网络版的信息,引为中央情报局exanalista爱德华·斯诺登提供的源文件。
根据这些,国家安全局渗透服务器有华为的总部设在中国深圳,以取得该公司的控制和通讯人员的操作的信息。
其中一个操作的目标,被称为“ Shotgiant ”试图找到华为与中国解放军之间可能存在的联系,根据2010年订立的文件。
这些计划,但是,更进一步,通过利用技术进行业务通信,以控制你的设备出口到其他国家,说“纽约时报”。
“我们的许多目标连通由华为生产的产品,说:”从国家安全局的文件被引述说,补充说:“要关注网络的安全接入”,“我们要确保我们知道如何利用这些产品”到
近年来,美国不断指责的网络间谍和数据被盗的企业行为中国。
此外,美国官员试图遏制华为等中国企业在其境内的扩张,声称威胁国家安全。
这是说在2012年通过了国会的报告,该报告建议政府不要使用本公司的产品,并呼吁美国公司的合作伙伴,没有考虑到它可以提供一个门进入中国的间谍活动。
该运动是在当时华盛顿和北京之间有很强的冲突。






0 件のコメント:

コメントを投稿