私は、スペインとモロッコの国境を海を泳いで越えた。
“Yo crucé la frontera a nado, podría haber sido uno de los 15 muertos en Tarajal”
Un congoleño que entró en España hace nueve años relata sus dificultades para llegar a Ceuta
10 inmigrantes saltan la valla de Melilla pese al refuerzo policial
CEAR: “La mitad de los que saltan la valla, refugiados”
MARIÉN KADNER Madrid 28 MAR 2014 - 16:22 CET
Alain Diabanza, en una imagen del vídeo 'Esto hay que cortarlo'. / CEAR
Alain Diabanza in a video image, 'This must be cut'. / CEAR
Alain Diabanza dans une image vidéo, «Ce doit être coupé. / CEAR
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"I crossed the border by swimming, could have been one of 15 killed in Tarajal"
A Congolese who entered Spain nine years ago recounts his difficulties to reach Ceuta
10 immigrants jump the fence of Melilla despite police enforcement
CEAR: "Half of those who jump the fence, refugees"
Marien Kadner Madrid 28 MAR 2014 - 16:22 CET
"I am Alain . I'm from the Democratic Republic of Congo , but that has nothing democratic ." Alain Diabanza , dressed in jeans , white shirt and black jacket, begins to tell his story, that of an immigrant who nine years ago managed to cross the border by swimming beach Tarajal of Ceuta. The same in which 15 sub-Saharan died on 6 February.
Diabanza tells his story at the launch of the campaign Friday This must be cut , driven by the Spanish Commission for Refugee Aid (CEAR ) . " I was not living in the conditions offered my country." Diabanza was a teacher there and remember to pay 40 euros per month. " If we paid ," he adds . In 2002 , he decided to leave. Passed through Angola , Senegal and in 2004 came to Morocco. "The hope was to enter Spain , but how? " .
She lived in Rabat until he decided to move to a very close to the border with Ceuta, where there were mountains , she says, many communities. He was with his family , immigrants who arrived from Congo and there spent six or seven months. " We organized among us to not create clutter. Should I wait five months."
Meanwhile , he says, " what scariest was to see the return of nearly cut people into pieces " . Diabanza asked: " Do I have to go through this too ? " . As explained in the press conference some " arrived with a broken back , injured by the blades and even shots." He adds, " And we called this gift, we would see what gift they brought [ the immigrants had been returned ] ."
Tired of waiting , Diabanza and other immigrants formed a group of seven people swimming to cross the border. The night of 10 to 11 March 2005 prayer time waited in that Moroccan police extends your carpets and managed to reach the water. They were equipped with flaps and inner tubes they had purchased. " The Civil Guard saw us . A boat at first to stop us . Then we were out of the water , then I thought ' we saved ."
They were taken to hospital, Diabanza they spent two months in the CETI of Ceuta and , after requesting asylum card , he moved to Málaga . There is now working as a volunteer at a shelter for refugees. "I only ask respect for human rights in border control . Understand that Spain has to protect its borders , they will not add a red carpet and champagne, but today when I think of immigrants who died on February 6, return to feel the fear : I could have been one of the 15 people on the beach Tarajal " .
0 件のコメント:
コメントを投稿