EL PAIS
ミドル死す環境
報告書は、環境保護の殺人が上昇停止しないことが明らかになった
ラテンアメリカとアジアは908人の死亡の大半を占めている
唯一の10の信念があった
エレナG.セビマドリード16 ABR 2014 - 午後12時01分CET
Medio ambiente mortal
Un informe revela que los asesinatos de ecologistas no dejan de subir
América Latina y Asia concentran la mayoría de las 908 muertes
Solo ha habido 10 condenas
Elena G. Sevillano Madrid 16 ABR 2014 - 00:01 CET
Fuente: Informe de Global Witness. / EL PAÍS
Source: Global Witness. / EL PAÍS
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Middle mortal environment
A report reveals that the murders of environmentalists do not stop rising
Latin America and Asia accounted for most of the 908 deaths
There have been only 10 convictions
Elena G. Sevillano Madrid 16 ABR 2014 - 00:01 CET
It's
been over 25 years since the death of Chico Mendes , the humble rubber
tapper who became an international symbol of environmental protection . And
Brazil, the country where he was killed by speculators try not
vandalize the Amazon, remains the most dangerous place in the world to
place environmentalism activists . Says
a report by the NGO Global Witness, presented yesterday , which
compiled the murders of environmentalists worldwide between 2002 and
2013 His conclusion is devastating: . Deaths keeps growing . Of the 908 that this organization has been documented in 35 countries, 448 were produced in Brazil.
In 2002, 51 murders were recorded. In
2012 , the worst in the series, were 147. The authors recognize that
information is scarce and likely data show only the tip of the iceberg. They
claim , for example, it is very likely that African countries like
Nigeria, the Democratic Republic of Congo, the Central African Republic
and Zimbabwe are also being affected , but its working methodology -
based reliable documentation and verification of data of local partners -has not allowed a comprehensive analysis . Hence, the worst figures are given in Latin America and Asia, where they could verify the information . In Brazil , with 448 murders , followed by Honduras , with 109 , and the Philippines, with 67 .
Source: Global Witness. / COUNTRY
The
report emphasizes one aspect already highlighted in 2011 the UN Special
Rapporteur on the situation of human rights defenders , Margaret
Sekaggya : impunity. The organization has only record that has been tried and convicted 10 people for more than 900 such crimes. "
There are few more resounding and obvious symptoms of the global
environmental crisis that a dramatic spike in the murder of ordinary
people who defend the land rights or the environment . However,
this problem is getting worse as fast is going virtually unnoticed and ,
in most cases, the perpetrators are getting away with it , "said Oliver
Courtney , a spokesman for Global Witness. In
its report, the UN Rapporteur collected cases of arrests, detentions
and killings of human rights defenders protesting issues related to
natural resources and land rights . "We belong mostly indigenous and minority populations," he said. And they are " more vulnerable because they work areas are remote ."
For
Barbara Ruis , Legal Advisor Program United Nations Environment
Programme, has been " shocking " to know the figures of the report. The
problem , however , is not surprised : " In recent years we are seeing
increasingly emerging environmental conflicts around the world," he said
by telephone from Geneva. The
figures are of murder, but there are many other fights , assaults and
other activists who fight to live in a healthy environment , you do not
get to know each other, he adds. "It's important to know that there are many fighting for their environmental rights people."
Not
only is the lack of information, or the inability to compare the data ,
which makes the report's authors believe have fallen short . The killings are the most extreme situation ; before, or in addition, there may have been threats, intimidation, violence or criminalization. The
UN Rapporteur echo this latter circumstance is made : " We have been
accused [ ... ] the villagers who are protesting megaprojects
threatening environment and their livelihoods ," collected, among other examples of criminalization of social movements as anti-terrorist
courts to bring to farmers " for protesting against state security
forces trying to drive them off their land."
Courtney
says his intention with the publication of the work is to draw
attention of the international community and governments to a problem
that continues to grow. It is far from the first warning . Amnesty
International ( AI ) warned last summer that the recent death of
Spanish biologist Gonzalo Alonso Hernández was another example of
continuing attacks suffered by activists in Brazil at the hands of
security forces , paramilitaries and criminal gangs. This
organization then reported that at least 20 people had been killed in
the country between 2011 and 2012 to defend the environment. According to Global Witness counts were 64 .
Over 80 % of murders contained in the report are in Latin America . These cases are increasing, the report said , with increasing competition for natural resources. Deforestation of the Amazon is a good example. After four consecutive years of decline in forest area lost in 2013 deforestation increased again by 28%. Environmentalists attributed to relaxation in the laws protecting the jungle. According to the report , the most affected areas are also the most recorded violence against activists trying to prevent it.
ミドル死す環境
報告書は、環境保護の殺人が上昇停止しないことが明らかになった
ラテンアメリカとアジアは908人の死亡の大半を占めている
唯一の10の信念があった
エレナG.セビマドリード16 ABR 2014 - 午後12時01分CET
それはチコ·メンデス、環境保護の国際的シンボルとなった謙虚なゴムタッパーの死以来25年以上が過ぎた。ブラジル、アマゾンを破壊するないようにしよう、彼は投機家に殺された国は、環境保護活動家を配置する、世界で最も危険な場所のまま。彼の結論は、壊滅的であり、2002年から2013年の間で世界的な環境保護の殺人事件をまとめ、昨日発表のNGOグローバル·ウィットネスの報告書には、次のように述べています。死亡が成長し続けている。この組織は、 35カ国で報告されていることを908のうち、 448はブラジルで製造した。
2002年には、 51殺人を記録した。 2012年には、シリーズの中で最悪のは、 147だった。著者らは、情報が不足していることを認識し、可能性が高いデータは氷山の一角を示しています。データの彼らが主張、例えば、それは、ナイジェリア、コンゴ民主共和国、中央アフリカ共和国、ジンバブエなどのアフリカ諸国にも影響を受けますが、その作業の方法論をベースしている可能性が非常に高い信頼性がドキュメントと検証地元のパートナーは、総合的に分析している許可されていません。そのため、最悪の数値は、彼らが情報を確認できラテンアメリカとアジア、記載されている。 67と448 109とホンジュラスが続く殺人、 、 、フィリピン、ブラジル、中。
出典:グローバル·ウィットネス。 /国
不処罰:報告書は、一つの側面は、すでに人権擁護、マーガレットSekaggyaの状況2011年の国連特別報告で強調表示強調している。組織は、 900以上のような犯罪のために10人を試してみましたが、有罪判決を受けてきた唯一の記録を持っています。 「その土地の権利や環境を守る普通の人々の殺害の劇的なスパイク地球環境の危機をより少数の響きと明らかな症状があります。速く、事実上見過ごされて起こっていると、ほとんどの場合、加害者はそれで離れて取得しているしかし、この問題は悪化している、 「オリバー·コートニー、グローバル·ウィットネスの広報担当者は語った。その報告書では、国連の報告者は、逮捕、拘留、天然資源や土地の権利に関連する問題に抗議する人権擁護の殺害の例を収集した。 "我々は、主に先住民族と少数集団に属し、 "と彼は言った。そして、彼らは"彼らは分野を動作するため、より脆弱離れている。 "
バーバラRUIS 、リーガルアドバイザープログラム国連環境計画のために、報告書の数字を知って「衝撃的」となっている。問題は、しかし、驚いていないです。「近年、我々は、世界中のますます新興の環境競合を見ている"と彼は、ジュネーブからの電話で語った。数字は殺人であるが、他の多くの戦い、暴行で健康的な環境で生活するために戦う他の活動家があり、あなたがお互いを知るために得ることはありません、と彼は付け加えた。 「それは彼らの環境権の人々のための多くの戦いがあることを知っておくことが重要です。 "
だけでなく、情報の不足、またはレポートの著者が短い下落していると考えていますデータを比較することができないこと、である。殺害は最も極端な状況である。前に、またはそれに加えて、脅威、脅迫、暴力や犯罪が行われた可能性があります。収集された"我々は、環境や生計を脅かす巨大プロジェクトに抗議している村人たちは、 [...]と非難されてきた」 、他の中で:国連報告官は、この後者の状況が行われたエコー農家にもたらす反テロ裁判所などの社会運動の犯罪の例として、「自分たちの土地からそれらを駆動しようとしている国家治安部隊に抗議のために。 "
コートニーは、作品の発表と彼の意図は、成長を続けている問題に、国際社会や政府の注意を引くためにあると言います。これは、最初の警告にはほど遠い。アムネスティ·インターナショナル( AI)はスペインの生物学者ゴンサロ·アロンソ·エルナンデスの最近の死は治安部隊、準軍組織と犯罪組織の手でブラジルの活動家が被った継続的な攻撃のもう一つの例であったことを去年の夏と警告した。この組織は、その後、少なくとも20人が環境を守るために2011年から2012年の間、国に殺されたことを報告した。グローバル·ウィットネス·カウントによると64だった。
報告書に含まれている殺人事件の80%以上は、ラテンアメリカにあります。このような場合には、天然資源のための競争の激化で、報告書によると、増加している。アマゾンの森林破壊が良い例です。森林面積の減少の4年連続の後に28%増加し、再び2013年の森林伐採で失われた。環境保護論者は、ジャングルを保護する法律に緩和に起因する。報告書によると、最も影響を受けた地域には、それを防ぐためにしようと活動家に対して最も記録さ暴力である。
Mittel sterblichen Umwelt
Ein Bericht zeigt, dass die Morde von Umweltschützern nicht mehr steigen
Lateinamerika und Asien entfielen die meisten der 908 Todesfälle
Es gab nur 10 Verurteilungen
Elena G. Sevillano Madrid 16 ABR 2014 - 00.01 Uhr
Es
ist mehr als 25 Jahre seit dem Tod von Chico Mendes, der demütigen
Gummizapfer , die ein internationales Symbol des Umweltschutzes wurde
schon . Und
Brasilien , das Land, wo er von Spekulanten getötet versuchen, nicht
mutwillig zerstören den Amazonas , bleibt der gefährlichste Ort der
Welt, der Umweltschutz -Aktivisten zu platzieren. Sagt
ein Bericht der Nichtregierungsorganisation Global Witness , der
gestern , der die Morde an Umweltschützern weltweit zwischen 2002 und
2013 Sein Fazit ist verheerend zusammengestellt : . Deaths wächst . Von den 908 , die diese Organisation in 35 Ländern dokumentiert worden , 448 wurden in Brasilien produziert .
Im Jahr 2002 wurden 51 Morde registriert. In
2012, dem schlimmsten in der Serie, waren 147 . Die Autoren erkennen
an, dass die Informationen knapp und wahrscheinlich Daten zeigen nur die
Spitze des Eisbergs. Sie
behaupten zum Beispiel , ist es sehr wahrscheinlich, dass afrikanische
Länder wie Nigeria, der Demokratischen Republik Kongo, der
Zentralafrikanischen Republik und Simbabwe werden auch betroffen, aber
ihre Arbeitsmethodik -basierte sichere Dokumentation und Überprüfung der
Daten der lokalen Partner - ist nicht erlaubt eine umfassende Analyse . Daher sind die schlechtesten Zahlen in Lateinamerika und Asien, wo sie die Informationen zu überprüfen könnte gegeben . In Brasilien, mit 448 Morde , gefolgt von Honduras, mit 109 und den Philippinen, mit 67 .
Quelle: Global Witness . / LAND
Der
Bericht betont einen Aspekt bereits im Jahr 2011 die
UN-Sonderberichterstatter über die Situation der
Menschenrechtsverteidiger, Margaret Sekaggya hervorgehoben :
Straflosigkeit . Die Organisation hat nur aufzeichnen , die versucht worden und verurteilt 10 Personen für mehr als 900 solche Verbrechen hat . "
Es gibt nur wenige Hallen und offensichtliche Symptome der globalen
Umweltkrise , die eine dramatische Spitze in die Ermordung von
gewöhnlichen Menschen, die die Landrechte und die Umwelt zu schützen. Allerdings
wird dieses Problem immer schlimmer , so schnell wird sich nahezu
unbemerkt und in den meisten Fällen die Täter immer weg mit ihm ", sagte
Oliver Courtney , Sprecher von Global Witness . In
ihrem Bericht , der UN- Berichterstatter gesammelten Fälle von
Festnahmen , Verhaftungen und Tötungen von Menschenrechtsaktivisten
protestieren Fragen zu den natürlichen Ressourcen und Landrechten. " Wir gehören meist indigenen und Minderheiten ", sagte er. Und sie sind " anfälliger , weil sie Arbeitsbereiche entfernt sind . "
Für
Barbara Ruis , Legal Advisor -Programm des Umweltprogramms der
Vereinten Nationen , hat " schockierend " , die Zahlen des Berichts
wissen gewesen . Das
Problem ist jedoch , ist nicht überrascht : " In den letzten Jahren
beobachten wir zunehmend aufkommenden Umweltkonflikte in der ganzen Welt
", sagte er per Telefon aus Genf. Die
Zahlen sind von Mord, aber es gibt viele andere Kämpfe , Überfälle und
andere Aktivisten, die in einer gesunden Umwelt leben, zu kämpfen,
bekommt man nicht zu kennen , fügt er hinzu. " Es ist wichtig zu wissen, dass es für ihre Umweltrechte viele Menschen zu kämpfen. "
Es
ist nicht nur der Mangel an Informationen oder die Unfähigkeit, die
Daten zu vergleichen , die die Autoren des Berichts glauben kurzen
gefallen lässt. Die Morde sind die extremsten Situation ; vor , oder zusätzlich , kann es schon Drohungen, Einschüchterungen , Gewalt und Kriminalisierung haben . Der
UN- Berichterstatter Echo dieser letzte Umstand gemacht wird: "Wir
haben die Angeklagten [...] , die die Dorfbewohner protestieren
Megaprojekte bedrohlichen Umgebung und ihren Lebensunterhalt ",
gesammelt , unter anderem Beispiele der Kriminalisierung der sozialen Bewegungen wie
Anti-Terror- Gerichte an die Landwirte " protestiert gegen staatliche
Sicherheitskräfte versuchen, sie von ihrem Land zu fahren . " bringen
Courtney
sagt seine Absicht mit der Veröffentlichung der Arbeit ist es, die
Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft und die Regierungen zu
einem Problem, das weiter wächst ziehen. Es ist weit von der ersten Warnung . Amnesty
International ( AI) warnte im letzten Sommer , dass die jüngsten Tod
des spanischen Biologen Gonzalo Alonso Hernández war ein weiteres
Beispiel der anhaltenden Angriffe von Aktivisten in Brasilien in den
Händen der Sicherheitskräfte , Paramilitärs und kriminellen Banden
gelitten. Diese
Organisation dann berichtet, dass mindestens 20 Menschen waren in dem
Land zwischen 2011 und 2012 getötet worden , um die Umwelt zu schützen. Laut Global Witness zählt 64 waren .
Über 80% der Morde in dem Bericht enthalten sind, sind in Lateinamerika. Diese Fälle steigen, so der Bericht , mit zunehmendem Wettbewerb um natürliche Ressourcen . Die Entwaldung des Amazonas ist ein gutes Beispiel . Nach vier aufeinander folgenden Jahren der Rückgang der Waldfläche verloren, im Jahr 2013 wieder die Entwaldung um 28 % . Umweltschützer zugeschrieben , um Entspannung in den Gesetzen zum Schutz des Dschungels. Laut
dem Bericht sind die meisten betroffenen Gebieten auch die
aufgezeichneten Gewalt gegen Aktivisten versuchen, es zu verhindern.
0 件のコメント:
コメントを投稿