EL PAIS
Obama presume del dato laboral ante el resto de economías avanzadas
“Desde 2010, hemos creado más trabajos que Europa y Japón”, dice el presidente de EE UU
Joan Faus Washington 9 ENE 2015 - 22:11 CET
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Obama boasts the jobs data to other advanced economies
"Since 2010, we have created more jobs than Europe and Japan," says US president
Joan Faus Washington 9 ENE 2015 - 22:11 CET
In late December, in his last press conference of the year, Barack Obama praised that "any information" indicates that the "American revival is real". On Friday, the US president insisted that idea when assessing employment data from 2014, when the older generation of jobs in 15 years in the country and the unemployment rate held fell to 5.6%, 1.1 points less than in 2013.
"Since 2010, we have created more jobs than combined Europe, Japan and other advanced economy," Obama said in a speech in Knoxville (Tennessee) in which he presented a plan for public funding of total student enrollment of calls Community colleges offering diploma two years.
more
United States achieves greater employment generation in 15 years
Presidents and the economy
Inequality threatens the American Dream
Canada ousts USA as the country with the richest middle class the world
The President stressed that the decline in unemployment is the "fastest" since 1984, but admitted that some way to go. Many Americans do not even perceive in their pockets the effects of economic improvement. The figures confirm this feeling: in December, the average wage per hour worked Private suffered an unexpected drop five cents from the previous month.
The stagnation of wages is one of the factors behind the rise in income inequality in the US in recent decades. Another factor is the increasing cost of higher education and debt which is accompanied. In the last year, Obama has made the fight against inequality, with the request to raise the minimum-wage a political flags. This Friday led directly to the educational field with the presentation of his college proposal.
Obama's plan must be approved by Congress, which is tuition students to full and part time maintaining an average score of just approved (which in the US is roughly equivalent to a 7 out of 10) and draw a "Regular progress "towards the completion of the diploma. In parallel, universities must meet certain requirements.
Obama has a plan to finance tuition at university careers of two years as a way to mitigate the rise in income inequality in the US
Obama called the measure a boost to a "better path to the middle class" after the US educational standards have been overtaken by other countries. The goal is that community colleges are "free and universal" such as colleges, between 14 and 18 years.
The White House estimates that the program could help up to nine million students. Each would save an average $ 3,800 per year (3,200 euros). The federal government would pay three quarters of the plan and the remaining participating States.
Federal investment would be about 60,000 million (50,000 million euros) in 10 years, according to calculations by the White House, which justifies the need to "ensure that young people have the necessary skills to succeed in the economy XXI century ".
オバマ氏は、他の先進国にジョブデータを誇っています
「2010年以来、私たちはヨーロッパや日本よりも多くの雇用を創出してきた、「米大統領は述べています
ジョアンFausワシントン9 ENE 2015 - 午後09時11分CET
後半12月には、今年の彼の最後の記者会見で、バラク·オバマは、「すべての情報」は「アメリカの復活は本物である」ことを示していることを賞賛した。 2014年からの雇用データを評価する際に金曜日に、米国大統領は、国の15年間で雇用の際に古い世代、その考えを主張して開催され、失業率は5.6%、1.1に低下した2013年よりも少ないポイント。
「2010年以来、私たちはヨーロッパ、日本およびその他の高度な経済を組み合わせたよりも多くの雇用を創出してきた、「オバマ氏は、コールの合計学生の入学の公的資金のための計画を発表しているノックスビル(テネシー州)での演説で語った2年卒業証書を提供するコミュニティカレッジ。
もっと
米国は15年で大きな雇用創出を実現
大統領と経済
不平等は、アメリカンドリームを脅かす
カナダは最も裕福な中流階級の世界と国として米国をousts
大統領は失業率の下落が1984年以来、「最速」であることを強調したが、いくつかの方法が行くことをことを認めた。多くのアメリカ人も自分のポケットに経済改善の効果を知覚しないでください。図はこの感覚を確認:12月に、一時間当たり平均賃金は民間が前月から予想外のドロップ5セントを被っていました。
賃金の停滞は、ここ数十年で米国の所得格差の上昇の背後にある要因の一つである。もう一つの要因は伴っている高等教育と債務の増加コストです。昨年には、オバマ氏は、最低賃金の政治的旗を上げるための要求で、不平等との戦いをした。今週の金曜日には、彼の大学の提案の提示と教育分野に直接つながった。
オバマ氏の計画は、単に承認されたの平均スコアを維持し、フルとパートタイムに授業料の学生である議会によって承認された(米国で10点7とほぼ同じである)とドローされなければならない」卒業証書の完了に向けた定期的な進歩」。並行して、大学は一定の要件を満たしている必要があります。
オバマ氏は米国の所得格差の上昇を緩和する方法として、2年間の大学のキャリアでの授業料の資金を調達する計画を持って
米国教育水準が他の国に抜かれた後にオバマ氏は「ミドルクラスへのより良いパス」にブースト措置と呼ばれる。目標は、コミュニティカレッジは、14と18歳の間で、そのような大学などの「自由とユニバーサル」であるということである。
ホワイトハウスは、プログラムは9万人の学生にまで役立つ可能性があることを推定している。それぞれが年平均3800ドル(3200ユーロ)を保存します。連邦政府は三つの計画の4分の3、残りの参加国を支払うことになる。
連邦投資は「若者が経済の中で成功するために必要なスキルを持っていることを確認する必要性を正当化するホワイトハウス、計算による、10年間で約60,000百万円(50,000百万ユーロ)となるXXI世紀"。
Obama bietet die Arbeitsmarktdaten zu anderen Industrieländern
"Seit 2010 haben wir mehr Arbeitsplätze als Europa und Japan geschaffen", sagt US-Präsident
Joan Faus Washington 9 ENE 2015 - 22.11 CET
Ende Dezember, in seiner letzten Pressekonferenz des Jahres, Barack Obama lobte, dass "alle Informationen", dass der "American Erweckung ist real". Am Freitag, bestand darauf, der US-Präsident die Idee bei der Beurteilung der Arbeitsmarktdaten von 2014, als die ältere Generation von Arbeitsplätzen in 15 Jahren in dem Land, und die Arbeitslosenquote fiel statt auf 5,6%, 1,1 Punkte weniger als im Jahr 2013.
"Seit 2010 haben wir mehr Arbeitsplätze als kombinierte Europa, Japan und anderen fortschrittlichen Wirtschaft geschaffen", sagte Obama in einer Rede in Knoxville (Tennessee), in dem er einen Plan für die öffentliche Finanzierung der Gesamtschülerzahl der Anrufe Volkshochschulen bieten Diplom zwei Jahren.
mehr
USA erzielt mehr Arbeitsplätzen in 15 Jahren
Präsidenten und die Wirtschaft
Ungleichheit bedroht die American Dream
Kanada verdrängt USA als das Land mit den reichsten Mittelschicht der Welt
Der Präsident betonte, dass der Rückgang der Arbeitslosigkeit ist die "schnellste" seit 1984, räumte aber ein, dass noch viel zu tun. Viele Amerikaner wissen nicht einmal wahrnehmen, in der Tasche die Auswirkungen der konjunkturellen Verbesserung. Die Zahlen bestätigen dieses Gefühl: im Dezember, der Durchschnittslohn je geleistete Arbeitsstunde Privat erlitt einen unerwarteten Rückgang fünf Cent gegenüber dem Vormonat.
Die Stagnation der Löhne ist eine der Ursachen für den Anstieg der Einkommensungleichheit in den USA in den letzten Jahrzehnten. Ein weiterer Faktor ist die steigenden Kosten der Hochschulbildung und Schulden, die begleitet wird. Im letzten Jahr hat Obama den Kampf gegen Ungleichheiten, mit der Bitte, die Mindestlöhne eine politische Flaggen zu hissen. An diesem Freitag führte direkt zum Bildungsbereich mit der Präsentation seiner College-Vorschlag.
Obamas Plan muss vom Kongress, die Studiengebühren Studenten, Voll- und Teilzeit Aufrechterhaltung einer Durchschnittsnote von nur zugelassen ist, zu genehmigen (die in den USA entspricht in etwa einer 7 von 10) und zeichnen Sie ein "Regelmäßige Fortschritts "zur Vollendung des Diploms. Parallel dazu müssen die Hochschulen bestimmte Anforderungen erfüllen.
Obama hat einen Plan, um Studiengebühren an der Universität Karriere von zwei Jahren als eine Möglichkeit, um den Anstieg der Einkommensungleichheit in den USA abzumildern finanzieren
Obama nannte die Maßnahme ein Impuls für eine "bessere Weg zur Mittelklasse" nach dem US-Bildungsstandards wurden von anderen Ländern überholt. Das Ziel ist, dass Volkshochschulen "frei und universell" wie Hochschulen, zwischen 14 und 18 Jahren.
Das Weiße Haus schätzt, dass das Programm bis zu neun Millionen Studenten zu helfen. Jeder würde einen Durchschnitt 3800 $ pro Jahr (3.200 €) zu speichern. Die Bundesregierung würde drei Viertel des Plans und die übrigen Teilnehmerstaaten zu zahlen.
Bundes Investition würde rund 60.000 Euro (50.000 Mio. Euro) in 10 Jahren, nach Berechnungen des Weißen Hauses, die die Notwendigkeit, "sicherzustellen, dass junge Menschen über die notwendigen Fähigkeiten, um in der Wirtschaft erfolgreich zu sein rechtfertigt XXI Century ".
0 件のコメント:
コメントを投稿