2013年4月18日木曜日

グアテマラのRios Montt元大統領により、軍隊による36年間の先住民のマヤ民族の計画的·

EL PAIS

グアテマラのRios Montt元大統領により、軍隊による36年間の先住民のマヤ民族の計画的·
組織的 民族虐殺で200'000人あまりが殺害される。

REPORTAJE

Las heridas de Guatemala

El juicio abierto al general Ríos Montt por genocidio pone al país centroamericano ante los horrores de su pasado reciente.

Viajamos tras las huellas de una guerra interna que dejó 200.000 muertos, en su mayoría indígenas en las zonas rurales.

Ríos de sangre Montt
La Guatemala de Ríos Montt
Víctimas de violaciones masivas testifican en el juicio a Ríos Montt
Ofelia de Pablo / Javier Zurita 15 ABR 2013 - 13:02 CET


ampliar foto
A Utuy lo capturaron y torturaron en 1982. Asesinaron a toda su familiay ha vuelto a formar un hogar. “Hasta que no haya justicia no podremos cerrar las heridas”, dice. / Ofelia de Pablo y Javier Zurita
 
 
 
 
ampliar foto
Almudena Bernabéu, letrada valenciana, trabaja en casos de justicia universal en la Audiencia Nacional y en Estados Unidos de la mano de la ONG Center of Justice and Accountability. En 2006 se incorporó al caso guatemalteco. / Ofelia de Pablo y Javier Zurita
 
 
 
 
ampliar foto
Fredy Peccerelli, antropólogo forense, dirige el equipo de la Fundación de Antropología Forense de Guatemala (FAFG), la organización no gubernamental que exhuma los cuerpos de víctimas. / Ofelia de Pablo y Javier Zurita






FEATURE


Guatemala wounds


The open trial of General Rios Montt for genocide puts the Central American country to the horrors of the recent past.

We travel in the footsteps of an internal war that left 200,000 dead, mostly rural indigenous.

Rios Montt blood
Rios Montt's Guatemala
Mass rape victims testify in the trial of Rios Montt

Ofelia de Pablo / Javier Zurita 15 ABR 2013 - 13:02 CET


My name Tiburcio Utuy, Chajul am. It was in March 1982. We had no food and organized a group of three people to go looking cane. When we were walking in the mountains, I could see the imprint of a shoe and I thought the army was ambushed, when I suddenly felt that army soldiers grabbed me and I screamed, and then I said, 'Do not cry, son of bitch '. And then began to torture me, tied my hands and my feet really hard back then covered my mouth, and all my belly and my head was later reunited with my feet back, and had set fire, and went to bring firebrands and put me in the eye here in the belly and testicles and then I went down my breathing. It completely opened my stomach and intestines are left me. "
Tiburcio is one of the victims of the massacres committed by the army of Guatemala during the internal conflict that ravaged the country for 36 years. Your story will be heard, along with 150 witnesses over the killings, by former General Ríos Montt Guatemala. It is the first time in history that a Latin American court judge a president for genocide. Another responsible defendants, General Romeo Lucas Garcia, died in 2006.



A Utuy captured and tortured in 1982. They killed all his familyand has returned to make a home. "Until there is justice we can not heal the wounds," he says. / Ofelia de Pablo and Javier Zurita
The war between the government and the guerrillas have caused more than 200,000 deaths, most-about 83% - were indigenous Mayans were involved in a series of systematic torture that were part of an organized plan from the army to end ethnicity and so seize their land, as the report Guatemala: Memory of Silence, prepared in 1999 by the Commission for the Establishment (CEH) and supported by the UN. After taking power in a coup in 1982 by General Jose Efrain Rios Montt, the violence reached new heights of brutality. Today the former dictator will be tried for the murder of at least 1,771 indigenous Ixil referenced during his tenure between 1982 and 1983.
One of the witnesses of the massacres in the area is Antonio Caba, a resident of the village of Hom, Ixil region population. Antonio was 11 years old when he witnessed the killing of his parents: "It was 1982, around five o'clock, killed 95 people, we were forced to pass on the dead, heads games, much blood was there. And it all happened in the square where the market did. There were pregnant women disembowelled them and took the baby. "


We were forced to pass on the dead and paved the pregnant belly to remove the baby "
During the forties, in Guatemala, the huge social inequalities between a majority indigenous population and a minority sly or hispanized-mestizo population, which concentrated all productive assets, led to social movements demanding change. Between 1944 and 1954 there was a call democratic spring, which were carried out, among others, land reforms favoring the poor. These changes did not like the multinational United Fruit Company, which had a monopoly of the fruit in Guatemala, and local landowners. U.S. intelligence reforms considered as "communists" and attributed to Soviet influence. In 1954, the CIA orchestrated a coup in Guatemala-Success-called Operation to remove the elected president Jacobo Arbenz and put in place Colonel Castillo Armas. That meant the end of the reforms, the prohibition of trade unions and the beginning of a long succession of generals and military rulers who used the army as a repressive force of social demands. It spread the idea that there was a subversive enemy supported by the people. With this excuse, and taking advantage of racism in Guatemalan society to the Maya, it orchestrated a plan to exterminate the indigenous ethnic group, which is accused of helping the guerrillas.
"In Guatemala there is clear racism against the Mayan population, and this was used to destroy it without the rest of society to do anything about it," said Spanish lawyer Almudena Bernabeu. She directs the international legal team that brought the genocide trial for the case is judged in Guatemala today. A clear example of this racism is the terminology used by the army in military operations which relate to children who murder as "chocolates". "This happened in Rwanda, in Nazi Germany, the Balkans ..." says Bernabeu. "The prosecutions for human rights violations are slow because its so hard to seek justice from the hand of a State who raped you, I besieged and massacred you."
It's 12 am and the road seems endless. The mountains of the department of Quiche, in the northwestern part of Guatemala City, began to take shape on the horizon. The villages in the Ixil area where extreme hardness slammed the army, still seem far away. We turn next to Almudena Bernabeu and his Guatemalan counterpart Renata Avila Chajul village, where they live today many of the witnesses of the massacres survivors of the conflict.
After the small parade car window humble houses, hauling cattle herders and children walking infinite distances to go to school. Images of peace that hide one of the most heinous crimes committed in Latin America: 626 murders and one and half million displaced only between 1978 and 1983, these figures speak for themselves. Tiburcio Utuy welcomes us into the village of Chajul. At 78 it is hard to walk by the torture he suffered when he was abducted. Almudena Bernabeu and he was seen hugging. "There is much that we shared in these seven years of joint struggle."



Almudena Bernabeu, Valencian lawyer, working on universal justice cases in the High Court and the United States by the hand of the NGO Center of Justice and Accountability. In 2006 he joined the Guatemalan case. / Ofelia de Pablo and Javier Zurita
It was in 2006 when this lawyer Valencia, who works in universal justice cases in the High Court and the United States by the hand of the NGO Center of Justice and Accountability, joined the case of Guatemala. But their struggle for universal justice is long: "There is no direct precedent in my family, but over the years I've realized that perhaps the silence of my grandparents about their stay in a concentration camp during the Civil War and resignation with which he hid him induce me to dedicate myself to this. Universal justice came by accident, but the principle of formal borders and human beat to exercise a duty to protect people what I have written in the soul. "
The first case of genocide, terrorism and systematic torture against Rios Montt and seven other Guatemalan Army officers was presented at the Spanish National Court for the Nobel Peace Prize Rigoberta Menchú in 1999. Menchú, who was lauded in 1992 for his fight in defense of indigenous peoples, had to see how his father was burnt alive by officers led by General Lucas Garcia along with 36 other people in the Spanish Embassy in Guatemala while demonstrating peacefully for their rights.


In Guatemala there is racism against the Mayan population that was used to destroy any social unanswered "
"Seven years after the filing of the complaint Rigoberta genocide, the case had stalled and was in 2006 when they decided to come to us," said Almudena Bernabeu. The successful experience of the lawyer in the case Jesuits in El Salvador, where he won exviceministro prove the guilt of the murders of Salvadoran Spanish Jesuits, warranted their work. Coordinated in record time a group of experts in different fields to gather hard evidence of the genocide against the indigenous population. The National Court in 2007 issued an indictment for genocide against the eight Guatemalan generals. When the process was already underway, Guatemala authorities refused to extradite the accused. The judge then decided to invite Pedraz testimony by witnesses to the killings to Spain. "I traveled to Madrid in 2008," recalls Tiburcio. "For me it was unbelievable that a judge for the first time in my life heard anything I had experienced." Tiburcio introduces us to his second wife and children from his second marriage. All his previous family, children, wife, cousins, uncles, all were killed by the army. "I'm trying to rebuild my life, but until there is justice we can not heal the wounds". His testimony will be one of the key pieces in the trial of Guatemala.
In the kitchen smokes pot Tiburcio's wife has been simmering. He grabs a chair and without even blinking tells his story: "I went to put in a room of the military zone of Quiche. I was there as 12 days. It was a room full of blood, the simple drag of all the people who killed. There were a lot of shoes, belts, boots, and up to two meters, two thousand people who died there. They beat me, I broke the head, chest broke me, I broke three ribs, I took the nails and teeth and all those blows suffered, but thank God I'm alive to report it here. "
In Nebaj, one of the villages in the Ixil area, is market day. The sidewalks of the village have been colonized by a swarm of colorful blouses that are mixed with the pleasant smell of flowers and vegetable stalls. Life has returned to the streets until recently stained by blood and terror, but, says Feliciana Macario, "still living among us fear and pain." Feliciana is director of the National Coordination of Widows of Guatemala (Conavigua). The nearby village women want to share their testimonies with Feliciana. To Mary Castro, one of the witnesses who testified in the High Court in 2008, his son was killed in revenge after returning from Spain. "The same people who raped during the conflict live in the village with us, laugh at us as we passed, no justice", says Teresa Sic. She was raped by 150 men of a military detachment along with the PAC, civil defense patrols. Then recaptured for two weeks and raped her and another woman every day, leaving only to sleep rest. According to the Commission's report, some 100,000 women were raped during the armed conflict, of which 35% were girls. 97% of the violations have been attributed to the military and the PACs.
Along Dona Teresa is Faustina. With his calm voice speaks of what he saw in his village in the eighties: "The girls had tied the hands and feet, in four stakes, and so they had been raped. They were naked and with signs of rape. There was a girl still alive, but he could not talk because he had cut his mouth. " Maria Toch come to this appointment with your beautiful huipil blue and red colors. It looks tired and sad. It relies on her granddaughter walking. "All this we do to witness just for them," he says pointing. "We will not happen again." All women Feliciana match when he says that "every unpunished violence of the past is the direct consequence of the violence of the present."



Fredy Peccerelli, forensic anthropologist, leads the team of the Forensic Anthropology Foundation of Guatemala (FAFG), non-governmental organization exhumed the bodies of victims. / Ofelia de Pablo and Javier Zurita
Patricia Yoj Mayan ethnicity is lawyer and one of the women who have helped the team coordinated by Almudena Bernabeu to collect witness statements were needed to prove the genocide. "Every day there are new cases of violence especially against women," he explains. "Guatemala has become the capital of femicide in Latin America, surpassing even Ciudad Juarez." The murders of women-more than 700 in 2012 - often accompanied by savage torture and mutilation. This, the lawyers agree, is due to "the impunity of these crimes during the conflict, the murder and sexual torture have become normal, only 2% of these cases go to trial."
"Ending all Maya is a very difficult task, but if you destroy women, you ensure that the population is diminished and eventually disappears, is one of the cruelest ways to kill a people," says Paloma Soria, of the NGO Women's Link Worldwide. Soria expert has been appointed to try the case as genocide gender violence during the conflict. The massacres, rape and torture sporadic were not enough to stop "the enemy subversive." Between 1978 and 1983 he developed the five black, which became indiscriminate massacres against civilians.


All unpunished violence of the past is the direct consequence of the violence of this "
Guatemala's army under the leadership of the military ruler Efrain Rios Montt in 1982 led a deliberate counterinsurgency campaign aimed at massacring defenseless peasants, as described by Kate Doyle documentary, in its report on Guatemala for the National Security Archive. In this campaign was called scorched earth plan, and details of all operations appear in a secret document Guatemalan military intelligence called Operation Sofia. The appearance of these original documents in 2009, delivered anonymously, allowed for the first time publicly glimpse hidden military files. The 359 pages of its records contain explicit references to the murder of unarmed men, women and children, burning houses, destroying crops, slaughtering and indiscriminate aerial bombardments against refugees trying to escape the violence. Doyle was responsible within the team coordinated by Almudena Bernabeu, to verify these documents that are now a key test of judgment. "We have determined that these records were created by military officers in order to plan and implement a scorched earth policy in Quiche Maya communities," says Doyle. "The documents record genocidal military attacks against indigenous populations".
Paul witnessed these bombings watching his daughter die: "I witnessed how the army, having besieged the farm Sichel, threw grenades into it. As a result of the grenades, five girls were killed, including my daughter Cristina. " Attacks like this forced people to flee their villages. It is estimated that there was one and half million displaced, who had to hide in the mountains with no food, no medicine and no clothes. If they left "the clear", as they said, were killed and so were born population communities in resistance (CPR). In flight, many lost family. "Children who strayed were killed or burned. I dug axes in the head, behead, sometimes with helicopters bombed us as we fled, "says Feliciana Macario sobbing.



Part of the team of forensic anthropologists sorts and classifies the bones obtained from the grave in the cemetery of the capital, La Verbena. / Ofelia de Pablo and Javier Zurita
We are in Guatemala City and there are 30 degrees in the shade. The air is heated under the plastic roof act as while waiting next to the huge mass graves in the municipal cemetery of La Verbena to arrive Fredy Peccerelli, team manager of the Forensic Anthropology Foundation of Guatemala. Before our eyes parade black bags with bones that are stacked and labeled by forensic investigators. Looking at the 45,000 disappeared as part of the 200,000 victims of the genocide. Peccerelli nineties leads from gathering the pieces of this puzzle of death to prove one of the worst genocides in Latin America. "Guatemala is as it is, there are 6,000 murders a year, because there was never justice for the crimes of the conflict," says Peccerelli. "Many of the people who committed these crimes are now in power."
After the exhumation of mass graves in the region of Quiche Peccerelli has launched a project that, in his words, you can change the future of Guatemala. "Here were cast," he says, pointing to one of the holes of more than 17 meters from the cemetery where we are, "the remains of ladino people would now be the new generation of leaders in Guatemala. In these graves lie with a shot to the skull writers, journalists, intellectuals, trade unionists ... ". Peccerelli speaks of racism that still exists in his country: "We have unearthed thousands of bodies of victims killed by the State Mayan and Guatemalan society has given importance to what happened there. Maybe now see the reality, here are families the same as theirs. Society must assume her past and stop tell whether the dead are Mayan or not. " In Guatemala there are those who think it is better not to open the wounds, but shown Peccerelli blunt: "The wounds never closed, are open and infected."
Bernabeu Peccerelli and agree that the trial against Ríos Montt of Guatemala will change history, so far subjected to silence by terror. "Getting to this point has not been easy, are 11 years of legal battle," says Bernabeu. "Everything has been a combination of important factors. Pedraz, trial judge in the High Court, we as lawyers for the victims and our colleagues in Guatemala we gathered to strategize and be able to prove that there was a genocide in Guatemala. The 2007 indictment issued in Spain and the subsequent arrests of some of the defendants were a blow for them and an encouragement to us all. Since that date, the defendants began to close the door of the cage inside. Then the existence of an International Commission Against Impunity in Guatemala, supported by the UN, the perseverance of a civil society and appointing untiring Claudia Paz y Paz as attorney general have been the other key factors in what is happening. "
But the Spanish lawyer, despite this major step, not deceived herself and says the battle continues. "Every testimony I expect to hear in the room before the judges, each witness who will be forced to listen Rios Montt, each story of pain, I will return, no doubt, the dignity of all these people. In my opinion, this transcends the whole society. It is a message of strength, power recovery and for future generations, for those over and somehow the obligation to change Guatemala. This is certainly a lesson for all. It is crucial to know the truth, to recognize the real victims, that they are repaired and the dignified. This is the key to the future of a new Guatemala ".


"Guatemala is the most complicated of Central America"
By Quino Petit
The door of the little cottage on a quiet street in Madrid was opened to reveal a retired ambassador with no tie, gray-bearded and lean silhouette. Máximo Cajal now lives surrounded by books and furniture deco style, away from the venues that marked his diplomatic career. But what could not erase from his memory is the assault on the Spanish Embassy in Guatemala perpetrated by police of dictator Lucas Garcia on January 31, 1980.
Cajal (Madrid, 1935) was then 45 and had a few months practicing as responsible for this chancery when two dozen Indians, among whom was the father of Nobel Peace Prize Rigoberta Menchú, the occupied to attract media attention and denounce the killing of nine peasants killed by the army in the department of Quiché. The police took a little blood and fire entering the embassy. With light and stenographers. In the eyes of dozens of journalists who witnessed the attack that left 37 dead, among whom were the Spanish diplomat Tree Jaime Ruiz. Cajal was the only survivor. He managed to escape the flames through the building and left lurked second-degree burns on 15% of his body. The Indian Gregorio Yuja was rescued alive from the pile of corpses burned, but was kidnapped hours later in the same clinic where Cajal entered and executed on the morning of February 1. Before dying he secretly granted declarations that passed into history: "Yes, the police came and threw fire into the house of the Lord ... Know who threw fire there". Cajal was transferred Yuja after the assassination of the U.S. Embassy, ​​where he waited until his return to Madrid complex wrapped in bandages that covered his burns. "Guatemala haunts me," he says today in her living room. "Among other things, because you journalists, I bring this memory to memory".
He himself has also gone on record that nightmare in books like Knowing who set fire there! (Siddharth Mehta Publishing) and Dreams and nightmares. Memoirs of a diplomat (Tusquets). To mark the recent opening of the genocide trial of General Efrain Rios Montt, successor to lead the country of Romeo Lucas Garcia, the man under whose command the assault on the Embassy of Spain in Guatemala, Maximo Cajal access recall the horror he suffered in that country during his first assignment as ambassador. With this historical process to a former president facing war crimes charges in Latin America, Guatemala is also before the mirror the horrors of the recent past, stained with the blood of 200,000 people, mostly indigenous rural areas, which left the war between the government and the Guatemalan National Revolutionary Unity from 1960-1996.
Still no guilty of assault to the Spanish Embassy in Guatemala on January 31, 1980. Many of those responsible for this operation have already died, but the Guatemalan justice investigations have discovered thirty years later that police were instructed not one was left alive. Almost made it. As after the assault were two survivors, Yuja Gregory and I, instruction was also end those two people. Since leaving the Foreign Ministry and I was put in a police van, everything happened so fast and I let go, no matter what happened. If I had been shot four times in that truck would not have had physical or intellectual to have resisted.
Do we know who threw fire there? I think not. What I saw not even allowed to explain. At one point during the assault, there was an explosion that came from the side of the police or the side of the occupiers. They were terrified. Although there were a few shots, and you may shoot them or any of them, and although it may launch a Molotov cocktail kind of carrying on soda bottles, what happened there, with more than thirty corpses charred, it was impossible to go product of two bottles with gasoline. There was a police intervention, and indeed it is speculated that an agent was wearing a sort of flamethrower.
The Spanish government then broke off relations with Guatemala the day after the massacre. Could have done before anything else to avoid it happen? To cue to remember what it was Spain in 1980. Not that we're in good shape now, but then it was an underdeveloped country. I had a bodyguard who had put me Guatemalans and disappeared when everything happened. The embassy had no security and the door was open. That was one of the arguments they used to accuse me of being involved with the occupants, in addition to the trip I made to Quiché shortly after arriving. The rupture of relations with Guatemala was decided the day after the assault. On one side was a strong signal, but on the other hand lost all pressure capability. Except myself, the whole embassy was gone and the Spanish government had run out of capacity to manage this crisis. Guatemala's government immediately mounted their counter, centered accuse me of being in cahoots with the occupants. And I suspect that the Government of Spain at the time was an industry that thought I was responsible for what happened. I had a reputation of being a lefty, but communist? And even if it had been!
For you, Rios Montt, who is now deemed genocide in Guatemala, was the same as its predecessor, the dictator Lucas Garcia? A Rios Montt did not get to meet him because I just spent six months since my arrival at the embassy to the assault, which occurred before Rios Montt overthrow Lucas García. This man has managed for years to escape justice. But it seems that this time does not have many chances to escape the crimes he is accused ... Although I, for mental health reasons, I have tried not to go further in this issue of Guatemala, that haunts me. You are here, so I pursued.
Today What comes to mind when you think of Guatemala? A tremendous country. Violence, social injustice, racism, exclusion ... No where to take it. In Central America, is the most difficult for the Indian question, and probably the most brutal of them all. The culture of violence is impressive. The 200,000 people of the past thirty years attest.
Does someone became uncomfortable for successive governments after surviving the assault of the Spanish embassy? For Suarez government, at that time, yes. But Suarez had very good relationship. With Calvo Sotelo just had contact. And with Felipe González, the relationship was excellent, it is with the president in which I understood better. With Aznar I had no relationship. My diplomatic career ended in Paris, being ambassador to France the day Aznar won the election.
Aznar gave him a resounding rebuff to Chirac during an official visit as president of the Spanish Government. That was something distasteful, unnecessary and did not come to mind. They are simply things that should not be done, although there ideological distances, before the ambassador of a country that has been accredited by the head of state.
And how is the life of a retired ambassador who has survived presidential slights and attacks like the assault to the Embassy of Spain in Guatemala? I retired at 68, in 2002. My classmates are all retired and some dead. I do not play bridge or golf. I am dedicated to reading, writing and binding. Before that I was almost five years working in the Alliance of Civilizations, with the Zapatero government.
Do you think that has served some Alliance of Civilizations? I think it has served to create an awareness that something must be done to overcome this clash between two world views. This project is more successful outside Spain. In Zapatero's second term, there was some departure from the idea perhaps because there were other problems, something I've criticized a lot. In part, tremendous campaign against the Party. Now they are in government are hypocrites and support the Alliance of Civilizations. At least officially.
Would you was worth being diplomatic? The truth is I do not know. My career has been full of surprises since the beginning, as the horror of Guatemala. And ended up regularly. We are all proud of, and I have not forgiven Aznar what I did. I would not have been an ambassador for Aznar, but the last years of my life have been very marginal diplomatic.

グアテマラのRios Montt元大統領により、軍隊による36年間の先住民のマヤ民族の計画的·
組織的 民族虐殺で200'000人あまりが殺害される。
FEATURE


グアテマラ


大量虐殺のための一般的なリオスモントオープン試験では、最近の過去の恐怖中米の国を置きます。

我々20万人死んだ主に農村先住民を残し内部戦争の足跡を旅する

リオスモント
リオスモントグアテマラ
マスレイプ被害者はリオスモント裁判で証言

OFELIAデ·パブロ/ハビエルZurita15 ABR 2013 - 午後01時02 CET
私の名前ティブUtuy、Chajul午前。これは、1982年3月にあった。我々は全く食べ物がなく、杖を探しに行く3人のグループを組織した。私たちは山の中に歩いていたとき、私は靴の跡を見ることができると私は突然軍の兵士は私をつかんで、私は叫んだと感じて、その後私は、息子のを泣いてはいけない "と言ったときに軍が待ち伏せていたと思った雌 '。そして、私を拷問し始めた当時、私の口をカバーし、すべての私の腹と頭は後で戻って私の足で再会した、と火をつけたのは本当に難しい私の手と足を縛られて、に行ってきましたfirebrandsを持参し、腹や睾丸ここで私の目を入れて、その後、私は私の呼吸を下って行った。それは完全に私のお腹を開け、腸は私を残している。 "
ティブは、36年間にわたり国を荒廃している内部紛争中グアテマラの軍隊が犯した虐殺の犠牲者の一つである。あなたの物語は、旧一般リオスモントグアテマラで、殺人150以上の証人とともに、聞くことができます。それは大量虐殺のための社長のラテンアメリカの裁判所裁判官その歴史の中で初めてのことです。別の責任被告、一般ロメオルーカスガルシアは、2006年に死亡した。



Utuy 1982年に取り込まれ、拷問。彼らはすべての彼のfamilyandが家を作ること戻ってきたが死亡した。 "正義があるまで、我々は傷を癒すことはできない"と彼は言う。 /オフェリア·デ·パブロとハビエルZurita
先住民族マヤが終了する軍隊から組織的計画の一部であった体系的な拷問の一連に関与していた - 政府とゲリラの間の戦争は20万人以上の死者、最も約83%を引き起こしている民族性などレポートグアテマラとして、自分たちの土地をつかむ:沈黙のメモリ、設立のための委員会(CEH)によって1999年に作成し、国連でサポートされている。一般ホセEfrainのリオスモントによって1982年にクーデターで権力を取った後、暴力は残虐の新たな高みに達した。今日、かつての独裁者は1982年から1983年の間に彼の在任中に参照少なくとも1,771土着イシル族の殺害のために試行されます。
エリア内の虐殺の証人の一つはアントニオCABA、ホンハムの村の居住者、イシル族領域集団である。アントニオは彼が彼の両親の殺害を目撃したときに11歳だった:それは、五時の周り、1982年だった "95人が死亡し、我々は死んで、頭のゲームを渡すために余儀なくされた、多くの血があった。そしてそれは、すべての市場がした広場で起こった。妊娠中の女性がそれらをdisembowelledと赤ちゃんを取っていた。 "


私たちは、 "赤ちゃんを除去するために死んだと舗装された妊娠中のお腹を渡すために余儀なくされた
40代の間に、グアテマラでは、すべての生産的資産を集中して大多数の先住民族の人口とずるい少数またはhispanized-メスティーソ人口の間に巨大な社会的不平等は、その変更を求める社会運動につながった。 1944と1954の間で他の人の間で行われたコール民主春、、、貧しい人々を支持する土地改革があった。これらの変更は、グアテマラの果実の独占を持っていた多国籍ユナイテッド·フルーツ·カンパニー、そして地元の土地所有者が好きではありませんでした。米国諜報改革は "共産主義者"とみなされ、ソ連の影響に起因する。 1954年に、CIAは選ばれた大統領ハコボArbenzを削除し、代わりに大佐カスティーリョアルマスに入れてグアテマラ-成功いわゆるオペレーションでクーデターを画策。それは、労働組合や社会的要請の抑圧的な力としての軍隊を使用将軍と軍の定規の長い連続の始まりの禁止を改革の終わりを意味した。それは人々によってサポート破壊敵があったという考えを広める。この言い訳では、とマヤのグアテマラ社会における人種差別を利用して、それがゲリラを支援と非難されている先住民族の民族グループを根絶する計画を画策。
"グアテマラではそこにマヤの人口に対する明確な人種差別であり、これはそれについて何かをするために、社会の残りせずにそれを破壊するために使用された、"スペインの弁護士アルムデナベルナベウは言った。彼女は、ケースが今日グアテマラで判断されるために大量虐殺の裁判をもたらした国際法務チームに指示します。この人種差別の明確な例は、殺人、 "チョコレート"と子どもたちに関連する軍事作戦における軍によって使用される用語です。 "これはナチスドイツに、ルワンダで起こった、バルカン..."ベルナベウ氏は述べています。 "人権侵害の訴追が遅いため、そのあなたをレイプ国家の手から正義を追求するのは難しい、私は包囲され、あなたを虐殺。"
それは午前12だと、道は無限のようである。キッシュ科の山々は、グアテマラシティの北西部で、地平線上に形を取り始めた。極端な硬さが軍を非難イシル族エリア内の村は、まだ遠くに見える。私たちは、アルムデナベルナベウ、彼らは今日の紛争の大虐殺の生存者の目撃者の多くを生きる彼のグアテマラ相手レナータアビラChajul村、隣に回す。
小さなパレード車の窓謙虚な家の後、牛飼いや学校に行くために無限の距離を歩いて子供たちを運搬。平和のイメージがラテンアメリカで犯し最も凶悪犯罪の一つで非表示にすること:1978年から1983年の間だけ避難626殺人と1 150万を、これらの数字は自分自身のために話す。ティブUtuyはChajulの村に私たちを歓迎しています。 78で、それは彼が拉致されたとき、彼は苦しんで拷問によって歩くのは難しいです。アルムデナベルナベウと彼が抱いて見られた。 "我々は共同闘争のこの7年間で共有してはるかにありま​​す。"



アルムデナベルナベウ、バレンシア弁護士は、正義と責任のNGOセンターの手によって高等裁判所、米国で普遍的正義の事例に取り組んでいます。 2006年に彼はグアテマラのケースに参加しました。 /オフェリア·デ·パブロとハビエルZurita
これは弁護士が正義と説明責任のNGOセンターの手によって高等裁判所、米国で普遍的正義のケースで動作するバレンシアは、グアテマラのケースに参加したとき、2006年にあった。しかし、普遍的正義のための闘いは長いです: "そこに私の家族の中では直接の先例はありませんが、長年にわたって、私は実現したこと、おそらく南北戦争中に強制収容所での滞在についての私の祖父母の沈黙彼は彼が私はこれに自分自身を捧げることを誘導し隠れているとし、辞任。ユニバーサル正義は偶然来たが、正式な国境やヒューマンビートの原則は、私は魂に書かれたものを、人々を保護する義務を行使する。 "
リオスモント他7グアテマラ陸軍将校に対する虐殺、テロリズムと体系拷問の最初のケースは、1999年にノーベル平和賞リゴベルタメンチュのスペイン国立裁判所で発表された。先住民の防衛で彼の戦いのために1992年に賞賛されたメンチュは、発揮しながら、彼の父親はグアテマラのスペイン大使館で36他の人と一緒に一般ルーカスガルシア率いる役員で生きて焼かれたかを見る必要があった平和的に自分たちの権利のために。


グアテマラでは、任意のソーシャル未回答を破壊するために使用されたマヤの人口に対する人種差別 "があります
"7年苦情リゴベルタの虐殺の提出後に、ケースは失速し、彼らは私たちに来ることを決めたとき、2006年だったが、"アルムデナベルナベウは言った。彼はexviceministroが自分の仕事を保証エルサルバドルスペインのイエズス会の殺人の罪を証明勝っエルサルバドル、の事例イエズス会における弁護士の成功体験。先住民に対する虐殺の確かな証拠を収集するために記録的な速さで、異なる分野の専門家のグループをコーディネート。 2007年に国立裁判所は8グアテマラ将軍に対する大量虐殺のための起訴を発表した。プロセスがすでに進行中だったときに、グアテマラ当局は告発を引き渡すことを拒否した。裁判官はその後スペインに殺害への証人によってPedraz証言を招待することを決めた。 "私は2008年にマドリードに旅行し、"ティブは回想する。 "私にとって、それは私の人生で初めて裁判官は、私が経験した何かを聞いたことが信じられないほどだった。"ティブは、彼の第二の結婚から二番目の妻と子供たちに私たちを紹介します。すべての彼の前の家族、子供、妻、いとこ、叔父は、すべての軍によって殺された。 "私は私の人生を再構築しようとしているんだけど、正義があるまで、私たちは傷を癒すことはできない"。彼の証言は、グアテマラの裁判で重要な作品の一つになります。
台所で鍋ティブの妻がくすぶっている吸う。彼は椅子をつかみ、さらには点滅せずに彼の物語: "私はキッシュのミリタリーゾーンの部屋に入れて行きました。私は12日としてありました。それは血でいっぱいの部屋、殺され、すべての人々の単純なドラッグだった。靴、ベルト、ブーツ、および最大2メートル、そこで死んだ2000人がたくさんいた。彼らは私を打つ、私は、頭を壊した胸は、私は爪と歯を取って、すべての人が吹く苦しん、3つのリブを破ったが、私はここでそれを報告して生きている神に感謝し、私を破った。 "
Nebajの、イシル族エリア内の村の一つでは、市場の日です。村の歩道は、花や野菜の屋台の心地よい匂いと混合される色鮮やかなブラウスの群れによって植民地化されています。人生は最近まで血と恐怖によって染色通りに戻ったが、している、フェリシアナマカリオは "まだ私たちの間で恐怖や痛みを生きた。"と言うフェリシアは、グアテマラの寡婦の国家調整(Conavigua)のディレクターである。近くの村の女性がフェリシアと彼らの証言を共有したい。メアリーカストロ、2008年に高裁で証言した証人のいずれかに、彼の息子は、スペインから帰国した後、復讐で殺された。 "紛争中にレイプされ、同じ人々が、我々は合格として私たちを笑って、私たちと一緒に村には正義を生きていない"、テレサシック氏は述べています。彼女はPACとともに軍事剥離の150人、民間防衛パトロールにレイプされました。その後奪還2週間、残りをスリープ状態にだけ残して、毎日、彼女ともう一人の女性をレイプ。委員会の報告書によると、約10万人の女性、35%が女子そのうち、武力紛争時にレイプされました。違反の97%が軍事とPACに起因している。
ドナテレサ沿っファウスティナです。彼の穏やかな声で、彼は80年代に彼の村で見たもののことを話す: "女の子が4ステークスで、手と足を縛られていたので、彼らがレイプされていた。彼らは裸や強姦の兆候となりました。そこに少女はまだ生きていたが、彼は彼の口を切っていたので、彼が話すことができませんでした。 "マリアトッホはあなたの美しいhuipil青と赤の色でこの予定に来る。それは疲れたと悲しそう。それは彼女の孫娘ウォーキングに依存しています。 "このすべては、我々は彼らのためにだけ目撃するために行う"と、彼が指して言う。 "我々は再び起こることはありません。"彼が言うときは、すべての女性フェリシアナが一致し、 "過去のすべての処罰暴力は本の暴力の直接的な結果である。"



フレディPeccerelli、法医学人類学者は、グアテマラ(FAFG)の法医学人類学財団のチームを率いて、非政府組織は、犠牲者の遺体を発掘。 /オフェリア·デ·パブロとハビエルZurita
パトリシアYojマヤ民族は弁護士と目撃証言を収集するためにアルムデナベルナベウによって調整チームは大虐殺を証明するために必要とされた助けた女性の一人です。 "毎日、特に女性に対する暴力の新たなケースがありますが、"と彼は説明しています。 "グアテマラもシウダードフアレスを抜いて、ラテンアメリカの女性を殺害することの首都となっています。"女性がより多くの2012年に700以上の殺人は - しばしば野蛮な拷問や傷を伴う。これは、弁護士が同意する、が原因である "紛争中にこれらの犯罪の不処罰、殺人と性的拷問が通常となっており、これらの症例のわずか2%が裁判に行く。"
"すべてのマヤの終了は非常に困難な作業ですが、あなたが女性を破壊する場合は、人口が減少していることを確認し、最終的には消え、人々を殺すために最も残酷な方法の一つである、"パロマのソリアは言うNGO女子リンクワールドワイド。ソリアの専門家は、紛争中虐殺ジェンダー暴力としてケースを試して任命されている。虐殺、レイプや拷問散発が停止するのに十分ではなかった "敵の破壊を。" 1978年から1983年の間に彼は民間人に対する無差別虐殺となった5ブラックを開発。


過去のすべての処罰暴力 "はこの暴力の直接の結果である
ケイト·ドイルのドキュメンタリーで説明されているように1982年に軍の定規Efrainのリオスモントのリーダーシップの下でグアテマラの軍隊は国家安全保障アーカイブのためのグアテマラへの報告書で、無防備農民虐殺を目的とした意図的な対ゲリラキャンペーンを主導した。このキャンペーンでは、焦土計画と呼ばれていた、とすべての操作の詳細は運用ソフィアと呼ばれる機密文書グアテマラの軍事情報に表示されます。 2009年にはこれらの元の文書の外観は、初めて公に垣間見る隠し軍事ファイルに対して許可、匿名で配信されます。その記録の359ページには、暴力を脱出しようとしている難民に対して虐殺と無差別空中爆撃、作物を破壊し、家を燃やして、非武装の男性、女性、子供の殺害への明示的な参照が含まれています。ドイルは今判断の重要なテストである、これらの文書を検証するために、アルムデナベルナベウによって調整チーム内で担当していました。 "我々は、これらのレコードはキッシュマヤのコミュニティで焦土作戦を計画し、実装するために、軍の将校によって作成されたと判断した、"ドイル氏は述べています。 "文書は、先住民に対する虐殺軍の攻撃を記録する"。
"私は軍が、農場シシェルを包囲したこと、そこに手榴弾を投げた方法目撃:ポールは彼の娘が死ぬ見て、これらの爆撃を目撃した。手榴弾の結果、5女の子は私の娘クリスティーナ含めて、殺害された。 "このような攻撃は、人々が村を逃げることを余儀なく。それはない食品、無薬、無洋服に山の中に隠すように持っていた1年半万人避難が、そこにあったと推定される。彼らは "クリア"のままにした場合、彼らが言ったように、抵抗の人口コミュニティ(CPR)を殺されたので、生まれた。飛行中に、多くの人が家族を失った。 "迷い子供が殺されたり焼かれた。私たちは逃げたとして私たちを爆撃したヘリコプターで、時々頭、首を切る、の軸を掘って、 "すすり泣くフェリシアナマカリオ氏は述べています。



法医学人類学者ソートのチームの一部と首都、ラ·バーベナの墓地に墓から得られた骨を分類します。 /オフェリア·デ·パブロとハビエルZurita
私たちは、グアテマラシティにあり、日陰で30度があります。空気はプラスチック屋根フレディPeccerelli、グアテマラの法医学人類学財団のチームマネージャーに到着するラバーベナの市営墓地に巨大集団墓地の隣に待機している間として行動下で加熱されています。私たちの目の前に法医学の研究者によって積み重ねとラベル付けされ骨とパレード黒い袋。虐殺20万の犠牲者の一部として消え45,000で調べましょう。 Peccerelli年代は、ラテンアメリカの中で最悪の虐殺のいずれかを証明するために死のこのパズルのピースを集めてから、リードしています。 "正義が紛争の罪のためにそこにはなかったのでそのままグアテマラは、6,000殺人は、年ありますが、" Peccerelli氏は述べています。 "これらの犯罪を犯した人々の多くは、電源に今ある。"
キッシュPeccerelliの領域における大量埋葬地の発掘した後、彼の言葉に、あなたはグアテマラの未来を変えることができ、プロジェクトを立ち上げました。 "ここで鋳造された、"彼は我々が墓地から以上の17メートルの穴の1つを指している、と言い、 "ラディノの遺跡の人々は今グアテマラのリーダーの新世代だろう。頭蓋骨の作家、ジャーナリスト、知識人、労働組合員... "へのショットでこれらの墓の嘘で。 Peccerelliはまだ彼の国に存在する人種差別のことを話す: "我々は国家マヤとグアテマラ社会に殺され犠牲者の遺体の数千人を発掘しているそこに何が起こったのかに重点を与えている。たぶん、今の現実を見、ここで家族が彼らと同じです。社会は彼女の過去を想定し、死者はマヤであるかどうか教えてくれ停止する必要があります。 "グアテマラでは、それは傷を開くために良いではないと思いますが、Peccerelli鈍を示す人々があります: "傷が閉じられることはありません、開いて、感染している。"
ベルナベウPeccerelliとグアテマラのリオスモント不服審判は、歴史を変えることに同意するものとしますが、これまでのテロで黙らせる供した。 "この時点までに取得することは容易ではなかったが、法廷闘争の11年であり、"ベルナベウ氏は述べています。 "すべては、重要な要因の組み合わせとなっています。 Pedraz、高等裁判所で裁判の裁判官は、私たちは、グアテマラで被害者と我々の同僚のための弁護士として、我々は戦略を練るとグアテマラの虐殺があったことを証明することができるように集まった。スペインと被告のうちのいくつかのその後の逮捕で発行された2007年起訴はそれらのための打撃、私たちすべてに励ましていた。その日以来、被告はケージの内側のドアを閉めるようになった。その後、国連でサポートされているグアテマラの不処罰に対する国際委員会、市民社会の忍耐力と司法長官としてたゆまぬクラウディアパズyのラパスを任命の存在は、何が起こっているのか、他の重要な要因であった。 "
しかし、スペインの弁護士は、この大きな一歩にもかかわらず、自分自身をだまし、戦闘が継続すると言うではない。 "私は部屋で聞くことを期待するすべての証言は、裁判官の前に、リオスモント、痛みのそれぞれの物語を聞くことを余儀なくされる各証人は、私は、すべてのこれらの人々の尊厳を疑いを返します。私の考えでは、これは社会全体を超越。それはグアテマラを変更する義務上、何とか人のために、強さ、パワーの回復と将来の世代のためのメッセージです。これは確かに、すべてのためのレッスンです。それは彼らが修復と凛としていること、本当の被害者を認識するために、真実を知ることが重要です。これは、新しいグアテマラ "の未来への鍵となります。


"グアテマラは中米の中で最も複雑です"
キノリンプチによって
マドリッドの静かな通りにはほとんどコテージのドアはノーネクタイ、グレー髭とリーンシルエットと引退した大使を明らかにするために開設されました。マキシモカハールは今すぐに彼の外交キャリアをマーク会場から、書籍や家具デコ様式に囲まれ暮らしている。しかし、彼の記憶から消すことができなかったことは1980年1月31日に独裁者ルーカスガルシアの警察によって犯さグアテマラでスペイン大使館への攻撃である。
カハール(マドリード、1935年)は、その後45であって、この衡平の責任として、練習の数ヶ月を持っていた人の間でメディアの注目を引き付けるためにノーベル平和賞リゴベルタメンチュの父、占領された場合、2つのダースインディアン、そしてキッシュの部門で軍によって殺された9農民の殺害を非難する。警察は大使館に入る少し血と火を取った。光と速記。 37は死んだままに攻撃を目撃したジャーナリストの数十の目には、誰の中にスペインの外交官ツリーハイメ·ルイスだった。カハールは、唯一の生存者だった。彼は建物と左を通して炎を脱出するために管理、彼の体の15%に第二度火傷を潜んでいた。インドのグレゴリオユジャは焼けた死体の山から生きて救出されたが、カハールは、入力したのと同じ診療所で時間後に誘拐され、2月1日の朝に実行されました。 "はい、警察が来て、主の家に火を投げた...そこに火を投げた人を知って"死ぬ前に彼は密かに歴史の中に渡された宣言を認めた。カハールはマドリード複雑に帰国、彼の火傷を覆った包帯に包まれるまで、彼は待っていた米国大使館の暗殺後ユジャを移した。 "グアテマラは私を見物"と、彼は彼女のリビングルームで、今日は言う。 "とりわけ、あなたがジャーナリストので、私はメモリにこのメモリをもたらす"。
彼自身もそこに火をつけた人を知ることのような本で記録その悪夢に行っています! (シッダールタメータ出版)と夢と悪夢。外交官の回顧録(Tusquets)。一般Efrainのリオスモント、そのコマンドグアテマラのスペイン大使館の攻撃下ロメオルーカスガルシア、人の国をリードする後継者の虐殺裁判の最近の開口部をマークするには、マキシモカハールアクセスは恐怖を思い出す彼は大使としての彼の最初の代入時にその国で苦しんだ。ラテンアメリカの戦争犯罪の嫌疑を元大統領に、この歴史的なプロセスでは、グアテマラは鏡の前にも残って20万人の血、ほとんど先住民農村で染色最近、過去の恐怖1960-1996から政府とグアテマラ国民革命Unityの間の戦争。
まだ1980年1月31日にグアテマラのスペイン大使館に暴行のない有罪。このオペレーションの責任者の多くは、すでに死亡しているが、グアテマラの司法調査は30年後に警察がいない一つが生きて残っていた指示されたことを発見した。ほとんどそれを作った。暴行は2生存者だった後など、ユジャグレゴリーと私は、命令はまた、これらの二人を終了しました。外務省を離れると私は警察のバンに入れたので、何が起こったのかに関係なく、すべてがそう速く起こったと私は手放す。私が撮影していた場合は、そのトラックで4回抵抗したことは、物理的または知的なを持っていないだろう。
我々はそこに火を投げた誰か知っていますか?私はないと思います。私も説明することはできません見たもの。暴行中にある時点で、警察や占領の側面の側から来た爆発がありました。彼らは恐れた。そこにいくつかのショットがあった、そしてあなたがそれらを撮影したり、それらのいずれか、それ以上の30死体は黒焦げで、そこに何が起こったのかペットボトルに運ぶのモロトフカクテルの種類を、起動するかもしれないかもしれないが、それは行くことは不可能であったガソリンの2つのボトルの製品。そこに警察の介入があって、確かにそれは、エージェントが火炎放射器のようなものを着ていたと推測される。
スペイン政府はその後虐殺の翌日グアテマラとの関係を絶った。それが起こるのを避けるために何かする前に行っているだろうか?それは1980年にスペインだったか覚えてキューに。我々は今、良い形でだが、それは発展途上国ではなかったという。私は私にグアテマラを入れて、すべてが起こったときに消えていたボディーガードを持っていた。大使館はセキュリティがありませんでしたし、ドアが開いていた。それは彼らが、私が到着した直後にキッシュに作ら旅行に加えて、乗員に関与しているから私を非難するために使用される引数の一つであった。グアテマラとの関係の破裂は、暴行の翌日が決定された。一方の側に強いシグナルであったが、一方ですべての圧力能力を失った。自分を除いて、全体の大使館が消えていたし、スペイン政府はこの危機を管理する能力が不足していた。グアテマラ政府は直ちに、彼らのカウンターを取り付けられた居住者と共謀しているの私を非難する中心。そして、私は当時のスペイン政府は、私が何が起こったかの責任だと思った業界だったことを疑う。私は左利きであるという評判を持っていたが、共産主義者?そして、それはされていた場合であっても!
あなたのために、今ではグアテマラで大虐殺をみなされるリオスモントは、その前任者、独裁者ルーカスガルシアと同じでしたか?私はリオスモント打倒ルーカスガルシア前に発生した暴行に大使館での私の到着以来、半年過ごしたので、リオスモントは彼を満たすために取得できませんでした。この男は正義を逃れるために何年も管理しています。しかし、今回は彼が非難されて犯罪を逃れるために多くのチャンスを持っていないようです...私は、精神衛生上の理由から、私は私を見物グアテマラ、この問題でさらに行かないことしようとしているが。あなたがここにいるので、私が追求しました。
今日は何を使用すると、グアテマラを考えるときに頭に浮かぶ?途方もない国。暴力、社会的不公正、人種差別、除外...いやどこにそれを取る。中米では、インドの質問のために最も困難な、そしておそらくそれらすべての最も残酷である。暴力の文化が印象的です。過去30年の20万人が証明する。
誰かがスペイン大使館の攻撃を存続した後、歴代の政府のために不快になっていますか?スアレスの政府のために、その時点で、はい。だが、スアレスは非常に良好な関係を持っていた。カルボソテロとだけ連絡がありました。とフェリペ·ゴンサレスと、関係が優れていた、それは私がよりよく理解されている社長となっています。アスナールで、私は何の関係もありませんでした。私の外交キャリアはアスナールが選挙に勝った日フランス大使であること、パリに終わった。
アスナールはスペイン政府の社長としての公式訪問中にシラクに彼にはっきりと拒絶しました。それは不必要な、不快なものだったと心に来なかった。彼らは単に国家元首によって認定された国の大使の前に、そこにイデオロギー的な距離であるが、行うべきではありませんものです。
とグアテマラのスペイン大使館に暴行のように大統領侮辱や攻撃を生き延びた引退した大使の生活はどうですか?私は2002年に、68で引退した。私のクラスメートは、すべて引退し、いくつか死んでいる。私はブリッジやゴルフをプレイしないでください。私は、読み取り、書き込みおよびバインディングに捧げています。その前に私は、サパテロ政府と、​​文明の同盟で働いてほぼ5年であった。
あなたは文明の一部同盟務めていると思いますか?私はそれが何かは、2つの世界観の間のこの衝突を解決するために行わなければならないという意識を作成するのに役立っていると思います。このプロジェクトは、スペイン国外もっと成功しています。サパテロの第二項では、アイデアからいくつかの出発は、私は多くのことを批判してきた何かが、他の問題があったので、おそらくあった。党に対する部分では、驚異的なキャンペーン。今、彼らは政府にいる偽善者であり、文明の同盟をサポートしています。少なくとも公式には。
あなたは、外交的であることの価値があったでしょうか?真実は、私は知らないです。私のキャリアは、グアテマラの恐怖として、初めから驚きに満ちてきました。そして定期的に終わった。我々は、すべての誇りに思っている、と私は私がやったアスナールを許していない。私はアスナールため大使はなかっただろうが、私の人生の最後の年は、外交は非常にわずかであった。

0 件のコメント:

コメントを投稿