2013年5月9日木曜日

ECBはSMEセクターの信用を高めるために債務の購入を検討, The ECB considering buying debt to boost SME sector credit

EL PAIS

ECBはSMEセクターの信用を高めるために債務の購入を検討


The ECB considering buying debt to boost SME sector credit




El BCE estudia comprar deuda de las pymes para reactivar el crédito al sector

El representante alemán en el organismo insiste en que está abierto a todas las opciones


Agencias Bruselas 8 MAY 2013 - 13:53 CET



The ECB considering buying debt to boost SME sector credit


The German representative insists that the body is open to all options



Agencies Brussels 8 MAY 2013 - 13:53 CET


The European Central Bank (ECB) weighs buy loans backed by SMEs in southern countries within its range of possible measures to boost funding to the business, as confirmed by the German representative on the board of the entity, Jörg Asmussen. "It's part of the debate on lending to SMEs," Asmussen said when asked about the measure, which was unveiled by the German newspaper Die Welt.
The ECB Asmussen explained, is discussing with "open mind" all you can do "within our mandate" to solve this problem, explained in an appearance before the Economic Affairs Committee of the Parliament. The goal, the German banker continued, is "revive the market asset-backed securities, particularly those backed by loans to SMEs, of course with strict supervision."
In any case, the ECB representative stressed that "liquidity is not what is preventing banks from lending" but "the lack of capital or an increase in risk aversion." "For these items, capital and risk aversion, is more appropriate than other institutions such as the Commission or the European Investment Bank (EIB) to act," he noted.
Asmussen has confirmed that the ECB will review the review of the quality of European banking assets before assuming supervisory tasks during the first quarter of 2014. "This is a good opportunity to accelerate our efforts to clean up banks' balance sheets," he highlighted, after noting that the U.S. has gone ahead in this effort to clean up the banking.
For his part, Vice President of the Commission responsible for Economic Affairs, Olli Rehn, has said that in "many parts of southern Europe" live SMEs "financial trap". "We are facing severe financial fragmentation in Europe, where similar types of companies must pay for credit interest rates significantly higher in southern Europe compared to the core countries," said Rehn.
"It is very important that each European institution, within its mandate, work to overcome this funding and liquidity trap in southern Europe," he insisted. "We have to complete the repair of the banking system as soon as possible, ensure its capitalization, build a banking union and resolve the liquidity trap," stated the economic vice.

ECBはSMEセクターの信用を高めるために債務の購入を検討


ドイツ代表は、体がすべてのオプション開いていることを主張



機関ブリュッセル8 MAY 2013 - 13時53分CET
欧州中央銀行(ECB)は、エンティティのボード上のドイツの代表者によって確認されるように、ビジネスに資金調達を後押しするために可能な対策のその範囲、イェルクAsmussen内南部諸国の中小企業に支え購入ローンを量る。ドイツの新聞ダイウェルトによって発表された措置、について尋ねられたとき "これは、中小企業への融資に関する議論の一環だ"とAsmussenは言った。
ECB Asmussenは、あなたがこの問題を解決するために "我々の任務の中で"を行うことができるすべては、議会の経済委員会の前に外観で説明し、 "オープンマインド"で議論している、と説明した。目標は、ドイツの銀行家が継続、 "厳格な監督と、もちろん、特に市場の資産担保証券、中小企業への融資に裏付けたものを復活させる。"です。
いずれにしても、ECBの代表は、 "流動性が融資から銀行を防止されているものではない"ことを強調したが、 "資本金の不足やリスク回避の増加。" "これらの項目は、資本とリスク回避のために、このような委員会や行動する欧州投資銀行(EIB)のような他の機関よりも適切である、"と彼は指摘した。
Asmussenは、ECBが2014年第1四半期中に監督のタスクを仮定する前に欧州の銀行資産の質の見直しを検討することを確認しています。米国は、銀行をクリーンアップするために、この努力の先に行っていることを指摘した後、彼は強調し、 "これは、銀行のバランスシートをクリーンアップするための取り組みを加速するための良い機会です。"
彼の部分、経済の責任委員会の副社長、オッリレーン、ために生きる中小企業 "南ヨーロッパの多くの地域"の "金融の罠"と述べている。 "我々は、ヨーロッパでは厳しい財政断片化に直面している、どこの会社の同じようなタイプが中核国に比べて南ヨーロッパで有意に高かっ信用金利を支払う必要があり、"レーンは言った。
"これは、ヨーロッパの各機関は、その権限内で、南ヨーロ​​ッパでは、この資金調達と流動性の罠を克服するために働くことは非常に重要です"と彼は主張した。 "我々は、できるだけ早く銀行システムの修復を完了し、その総額を確保するため、金融組合を構築し、流動性の罠を解決しなければならない、"経済副は述べています。

0 件のコメント:

コメントを投稿