2012年10月4日木曜日

国際通貨基金は、スペインの改革を支持し、金融支援を厭わないと

EL PAIS

国際通貨基金は、スペインの改革を支持し、金融支援を厭わないと

Lagarde (FMI) ofrece a España controlar sus reformas y facilitarle financiación

La responsable del FMI ofrece a España un apoyo "flexible" si lo necesita

Lagarde cree que las medidas del Ejecutivo son “muy, muy valientes”

La directora del FMI dice que se siente "muy mal por la gente" pero que es un proceso necesario


Agencias / El País Washington / Madrid 3 OCT 2012 - 19:46 CET

Lagarde (IMF) gives Spain control its reforms and provide funding


The head of the IMF provides support Spain a "flexible" if needed

Lagarde believes that executive measures are "very, very brave"

IMF director says he feels "really bad people" but it is a necessary process



Agencies / The Country Washington / Madrid 3 OCT 2012 - 19:46 CET


The Managing Director of the International Monetary Fund, Christine Lagarde, last night endorsed the action of the Spanish Government and described as "very, very brave", has given an interview to the French newspaper Le Figaro, which points out that the lead agency is prepared to assist Spain, "different ways", not only with direct financial assistance.
"The IMF stands ready to assist States if they wish. We are particularly pleased with all that Spain has to restructure its banking system. And now should go ahead and implement this restructuring. On the side of the budget, we hope more details. If Spain wished, could intervene in various ways. For example, simply to ensure the control and verification of the reforms negotiated with its European partners, without the IMF itself participates in the financing. But it could also play a role in financing "offers Lagarde in the interview. It adds that the IMF is demanding siemrpe, but also "flexible" to intervene to help a country. Lagarde also said that the IMF's role is "compatible" with the European Central Bank (ECB).

Measures "very brave"

Lagarde spoke yesterday for CBS and also had words of support for Spain, but also recognized that the eurozone recovery will take "a long time". "The Spanish government is taking steps very, very brave. If you look at bank restructuring, if you look at structural reforms to make the Spanish economy more agile, flexible, able to achieve growth, to help people create jobs, "said Lagarde. He also said that Rajoy's team "is taking some measures to reduce the fiscal deficit, hard but courageous" and therefore must be supported.
Lagarde also reflected on the consequences of these actions. "I feel very, very bad for the people. 'Cause I know how hard it is. And I know how hard it is for people who lose their jobs, families who are struggling to make ends meet. But equally, I know it's necessary, "he said. "It is a process by which countries have to go to recover the situation and to re-grow and create new jobs."
The former Minister of Finance of France said "take long", probably years, to solve the problems of the European economy. "Europeans are seriously engaged in their fiscal architecture, but need to do more. Take a long time to improve public finances in the euro area," he assured.

国際通貨基金は、スペインの改革を支持し、金融支援を厭わないと
ラガルド(IMF)は、スペインがその改革を制御し、資金を提供できます


必要に応じてIMFの頭はサポートスペイン"フレキシブル"を提供

ラガルドは、執行措置が"非常に、非常に勇敢"であると信じている

IMFのディレクターは、彼が"本当に悪い人"を感じているが、それは必要なプロセスだと言う



機関/国ワシントン/マドリッド3 OCT 2012 - 午前19時46 CET
 
国際通貨基金(IMF)のマネージング·ディレクター、クリスティーンは、最後の夜は、スペイン政府の行動を支持し、 "非常に、非常に勇敢な"と説明したように、主導機関であることを指摘しているフランスの新聞ル·フィガロにインタビューを与えている直接金融支​​援だけではなく、スペイン、 "さまざまな方法を"支援する用意。
"IMFは、我々は、特にスペインは銀行システムを再構築しなければならないことすべてに満足しています彼らが望むなら国を支援する用意がある。そして今、先に行くと、このリストラを実装する必要があります。予算の面では、我々は願っています詳細。スペインが望んだ場合には、様々な方法で介入する可能性があります。例えば、単に欧州のパートナーと交渉改革の制御と検証を確実にするためには、IMF自体が融資に参加しなくても。しかし、それはまた役割を果たすことができる資金調達に "インタビューでラガルドを提供しています。それは国を助けるために介入することをIMFがsiemrpeを要求していると付け加えているだけでなく、 "フレキシブル"。ラガルドはIMFの役割は、欧州中央銀行(ECB)との "互換性"があると述べた。

措置 "非常に勇敢"

ラガルドはCBSのために昨日の話をし、またスペインのサポートの言葉を持っていただけでなく、ユーロ圏の回復は "長い時間"を取ることを認識した。 "スペイン政府は非常に、非常に勇敢な措置を講じている。あなたが銀行のリストラを見れば、あなたはスペイン経済がより機敏にするために構造改革を見れば、柔軟性のある、成長を達成することができ、人々が作成するのに役立つジョブは、 "ラガルド氏は言う。彼はまた、Rajoyのチームは "硬いけど勇気財政赤字を減らすために何らかの対策を取っている"ため、サポートしていなければならないと述べた。
ラガルドはまた、これらの行為の結果に反映されます。 "私は、私はそれがいかに難しいかを知っていますそして、私はそれが彼らの仕事を失う人々のためにいかに難しいか知っている原因は、作るのに苦労している家族はやりくり '。人々のために非常に、非常に悪いと感じています。しかし、同様に私はそれが必要であることを知っている "と彼は言った。 "それは国が状況を回復するために、再成長し、新しい雇用を創出するために行かなければならないとするプロセスのことです。"
フランスの財務長官は、欧州経済の問題点を解決するためには、おそらく数年、 "時間がかかる"と述べた。 "ヨーロッパ人は真剣に自分の財政アーキテクチャに従事していますが、それ以上の操作を行う必要があります。ユーロ圏の国家財政を改善するのに長い時間がかかる"と、彼は安心してください。

0 件のコメント:

コメントを投稿