2012年10月18日木曜日

中国は、アメリカ合衆国とは違う、強い欧州を期待

EL PAIS

中国は、アメリカ合衆国とは違う、強い欧州を期待

“China quiere una UE más fuerte e influyente, pero distinta de EE UU”

Cui Hongjian, director de Estudios Europeos en el Instituto de Estudios Internacionales de China, señala que Pekín quiere "aprender de Europa en materia de justicia social"

Vea el ESPECIAL EUROPA completo
ENTREVISTA. François Hollande, presidente de Francia
ENTREVISTA. Carlos Slim, magnate mexicano
ENTREVISTA. Michael Bloomberg, alcalde de Nueva York
ENTREVISTA. Guido Mantega, ministro de Hacienda de Brasil
TRIBUNA. Desde la otra orilla. E. KRAUZE
Jose Reinoso Pekín 17 OCT 2012 - 13:00 CET


"China wants a stronger EU and influential, but other than the U.S."


Cui Hongjian, director of European Studies at the Institute of International Studies in China, says Beijing wants to "learn from Europe's social justice"

See full EUROPE SPECIAL
INTERVIEW. François Hollande, the French president
INTERVIEW. Carlos Slim, the Mexican magnate
INTERVIEW. Michael Bloomberg, Mayor of New York
INTERVIEW. Guido Mantega, Brazil's finance minister
TRIBUNE. From the other side. E. Krauze

Jose Reinoso Beijing 17 OCT 2012 - 13:00 CET


"In the past two years, relations between China and Europe have made great progress. Overall, they are good. We have no serious conflict, but has some problems as antidumping suits. But this is natural because Europe is a major strategic partner of China, "said Cui Hongjian, director of European Studies at the Institute of International Studies in China.
Cui, 42, speaks in a very functional small room at the headquarters of this school of thought (think tank), linked to the Ministry of Foreign Affairs in Beijing. "The European Union (EU) and European countries are very important to China, not only in regard to trade but global affairs. Our relationship is systemic and comprehensive ".
Trade between China and the EU has quadrupled in the past 10 years, reaching 428,000 million euros in 2011. The European Union is the largest trading partner of China and its main export destination, while China is the second largest in Europe after the United States.
Cui said that one of the main points that China and Europe share is that they both want to have a "peaceful development." "When Europe poses a military intervention in any country, is to stop something, to get something," he says in reference to the United States. "We also share a multipolar vision of the world, but sometimes we have a different idea about this concept. For Europe, multipolarity means multilateralism. We still need to find common ground to address more practical issues like Syria and Iran difficult. "
Among the sticking points, mentions trade disputes, such as the recent anti-dumping investigation into Chinese solar panels, and human rights. Of these, however, says that "there are a big problem between China and Europe, but European politicians need to raise this issue in China frequently to respond to public opinion." "And I understand what the perception of Europeans on human rights because they are well educated."
Ensures that one most valued aspects of Europe is the Chinese experience in resolving historical differences, "making integration to overcome the problems left by the Second World War." He says that according to a recent survey by a university, over 70% of Chinese have a favorable image of Europe. "This is because we have no territorial disputes or major problems, and because the power of Europe's soft power. For most Chinese, Europe is a peaceful, beautiful and romantic. And Europeans have an attractive lifestyle. "
Cui said that in the past two years, however, the preference of the Chinese for Europe "has fallen a bit" for two reasons: the debt crisis - "wonder why Europeans do not argue much and take action" - and the existence of negative news about China and how in the last 10 years there has been no progress on issues such as the granting of market economy status and the lifting of the arms embargo, which Europe imposed after the violent repression of demonstrations of Tiananmen Square in 1989.
One of the difficulties faced by China in its dealings with Europe is managing relations at Union on the one hand, and with the Member States on the other, he says. "This raises suspicions sometimes, and some argue that China aims to create division in the EU. The last two years, China has increased very fast cooperation with Germany, and this has made some in Europe wonder where is the common European policy. China has also increased the relationship with Central European countries and it has also raised questions. "
Cui said that Beijing has done to save time because, he says, during this time, 90% of the subjects discussed in the EU has been on the debt crisis and China can not be expected to enhance its relations with other countries especially when its exports to Europe have fallen due to the crisis. "China has to do something to stop this decline in exports. In addition, there is a demand for these countries in this regard. "
He believes that the lack of a single head of decision in Europe is a difficulty China. "But also for Europe," he warns. However, it recognizes that the system has its advantages. "Sometimes this is good for China's diplomacy balances, have some relations with the EU and with other members to influence Brussels. But, I think, when you have one person to deal with China, it may be better because there will be more effective. The key is in what context it occurs. If Europe has a United States of Europe as a United States of America, with the intention of superpower and unilateralism will be bad because there may be more confrontations between the three great powers ".
Cui said that "China has to face many and varied challenges at the same time" and "take practical and fruitful relationship with Europe will be very useful to achieve stable economic growth." "In addition, mutual cooperation is good for the world, to curb the superpowers. We must work together to build a more balanced world in which the United States does not control everything. "
The researcher says that China has turned to Europe after a long time of looking to the United States. "In the past 30 years, China has achieved high economic growth, but this is no longer enough. China wants a stable and sustainable development for another 30 years, so now is a good time to learn from the European experience. We want economic growth, but we also need social justice. And this experience is in Europe. Maybe in the past 30 years, China learned too American. "
Cui said that "China wants to see is a stronger European Union, more powerful and more influential, but unlike the U.S., which never changes its ideals of being a soft power and to contribute to the world."

 
中国は、アメリカ合衆国とは違う、強い欧州を期待
 
 
"中国が強く、EUと影響力望んでいるが、米国以外で"


Hongjian中国における国際問題研究研究所ヨーロッパ研究のディレクター、北京は"ヨーロッパの社会的正義から学ぶ"したいと言っている

フルヨーロッパスペシャルを参照してください。
インタビュー。フランソワ·オランド仏大統領
インタビュー。カルロス·スリムメキシコの大物
インタビュー。ニューヨークマイケル·ブルームバーグ市長
インタビュー。グイドMantegaブラジルの財務大臣
トリビューン。反対側から E.クラウゼ

ホセレイノーソ北京17 OCT 2012 - 13:00 CET
 
"過去2年間で、中国と欧州の関係は大きな進歩を遂げている。全体的に、彼らは良いです。我々は深刻な対立がありませんが、アンチ·ダンピング訴訟のようないくつかの問題を抱えている。欧州は中国の主要な戦略的パートナーであるため、しかし、これは自然である、 "崔Hongjian、中国における国際問題研究の研究所ヨーロッパ研究のディレクター言った。
崔、42は、思考のこの学校(シンクタンク)、北京の外務省にリンクの本部で非常に機能的小部屋で話す。 "欧州連合(EU)と欧州諸国だけでなく、貿易が、世界情勢につきましては、中国にとって非常に重要である。私たちの関係は、 "全身かつ包括的です。
中国とEU間の貿易は2011年には428000万ユーロに達し、過去10年間で4倍にしています。中国は米国に次いでヨーロッパで2番目に大きいですしながら欧州連合(EU)は、中国の最大の貿易相手国であり、その主な輸出先である。
崔は、中国や欧州株の主なポイントの一つは、彼らの両方ができるようにしたいと言われ、 "平和的発展"を"ヨーロッパはどの国の軍事介入を提起するときは、何かを得るために、何かを止めることです"と、彼は米国を基準に語っています。 "我々はまた、世界の多極化ビジョンを共有し、時には私たちはこの概念について異なる考えを持っている。ヨーロッパでは、多極化は多国間主義を意味します。我々はまだ、シリアとイランは難しいような、より実用的な問題に対処するための共通の基盤を見つける必要があります。 "
このような中国の太陽電池パネルに最近の反ダンピング調査、人権などの付着点、言及貿易紛争のうち、。これらのうち、しかし、 "中国とヨーロッパの間には大きな問題がありますが、ヨーロッパの政治家は世論に対応するために頻繁に中国にこの問題を提起する必要がある"と述べている。 "そして、私は人権上のヨーロッパ人の認識は彼らがよく教育されているため、何を理解しています"
一つはヨーロッパのほとんどの側面は、歴史的な違いを解決するための中国の経験で貴重なことが保証されます "第二次世界大戦が残した問題を克服するための統合を行う。"彼は大学による最近の調査によると、中国の70%以上がヨーロッパの良好な画像を持っていることを言います。 "これは我々が領土紛争や主要な問題を抱えていないためであり、ヨーロッパのソフト·パワーの電源からである。ほとんどの中国人は、ヨーロッパでは、平和的な美しく、ロマンチックです。とヨーロッパ人は魅力的なライフスタイルを持っています。 "
崔は、過去2年間では、しかし、ヨーロッパのための中国の優先順位は2つの理由 "ビット落ちている"と述べている: - "ヨーロッパ人はずっと主張して行動を取ることはありませんなぜだろうか"債務危機を - と中国に関する否定的な報道の存在とどのように過去10年間でこのような市場経済の状況とヨーロッパがのデモが暴力的な抑圧の後に課された武器禁輸措置の解除の付与などの問題に全く進展がありませんでした1989年の天安門広場。
ヨーロッパとの取引で中国が直面している問題の一つは、一方で、他方では加盟国と連合で関係を管理している、と彼は言う。 "これは、時々の疑惑を提起し、一部は中国がEUで除算を作成することを目的と主張している。最後の2年間は、中国はドイツで非常に高速な協力を増加しており、これは一般的な欧州の政策であるヨーロッパのいくつかが疑問になりました。中国はまた、中欧諸国との関係を拡大しており、それはまた、問題を提起しました。 "
崔は、彼によれば、この期間中に、EU内で議論し、被験者の90%が債務危機にされていると、中国は他の国々との関係を強化することが期待できないため、中国政府は時間を節約するために使われていると述べたヨーロッパへの輸出が危機に満期となった場合は特に。 "中国は輸出のこの減少を止めるために何かを行う必要があります。また、この点で、これらの国々の需要がある。 "
彼はヨーロッパでの判定のシングルヘッドの欠如が困難中国であると考えています。 "しかし、また、欧州向け"と、彼は警告している。しかし、システムはその利点を持っていることを認識します。 "時には、これは中国の外交残高の良いですが、ブリュッセルに影響を与えるために、EUや他のメンバーとのいくつかの関係を持っています。より効果があるだろうので、しかし、私が思うに、あなたが中国に対処するための1人を持っているとき、それは良いかもしれません。鍵は、それが発生するものがコンテキストにある。ヨーロッパは超大国と単独行動主義のつもりで、アメリカ、ヨーロッパ、米国を持っている場合は、次の3つの大国 "との間でより対立があるかもしれないので悪くなるでしょう。
崔は "中国は、同時に多種多様な課題に直面している"と述べ、 "安定した経済成長を達成するために非常に有用であろうヨーロッパで実用的かつ実りある関係を取る。" "加えて、相互の連携が超大国を抑制するために、世界のために良いです。我々は、米国がすべてをコントロールしないで、よりバランスのとれた世界を構築するために協力しなければなりません。 "
研究者は、中国が米国に目を向けての長い時間の後にヨーロッパに転じているという。 "過去30年間で、中国は高い経済成長を達成しているが、これはもはや十分ではありません。中国はもう30年のための安定的かつ持続的な発展を望んでいるので、今は欧州の経験から学ぶのに良い時期です。我々は、経済成長をしたいが、我々はまた、社会正義を必要としています。そしてこの経験は、ヨーロッパにある。たぶん、過去30年間で、中国はあまりにもアメリカのことを学びました。 "
崔 "は、より強力でより影響力の強い欧州連合ですが、ソフトパワーというその理念を変えないと世界に貢献することが、米国とは異なり、中国は見てみたい"と述べた。

0 件のコメント:

コメントを投稿