2012年10月19日金曜日

スペインでは、各地で政府の教育費削減に反対する生徒、学生、父母会などが、抗議のデモや、学校不登校を

EL PAIS

スペインでは、各地で政府の教育費削減に反対する生徒、学生、父母会などが、抗議のデモや、学校不登校を

Las aulas sienten el impacto de la huelga conjunta de padres y estudiantes

Desigual seguimiento del paro: Ceapa lo cifra en el 80%, el Ministererio de Educación, en el 23% Las familas se suman por primera vez contra el "ataque sin precedentes a la escuela pública"

El 70% de alumnos de los colegios públicos de Valencia secunda la huelga
Feijóo defiende frente a Wert el “derecho de los padres a manifestarse”
Seguimiento desigual en el primero de los tres días de la huelga de estudiantes
Miles de estudiantes salen a la calle en toda España contra los recortes
El País Madrid 18 OCT 2012 - 12:54 CET



The classrooms are feeling the impact of the joint strike parents and students


Stop tracking Desigual: Ceapa the 80% figure, the Ministererio of Education, in 23% The familes are added for the first time against the "unprecedented attack on public schools"

70% of students in public schools in Valencia secondary strike
Feijóo Wert defends against the "right of parents to manifest"
Follow uneven in the first three days of the student strike
Thousands of students take to the streets in Spain against cuts

The Country Madrid 18 OCT 2012 - 12:54 CET


Antonio Perez and Margarita Lopez, retired teachers, living in Guadalajara, but now have moved to Madrid to take care of her grandson Matthew while their parents go to work, Matthew will not go to class today to protest child education cuts and educational reform. "We are very sad to see how are dismantling education," she laments. And support the call of the Spanish Confederation of Associations of Parents of Students (APEC), Association majority in public school, which today joins the last of the three days of strike convened this week by the Student Union, which urged them to "empty classroom" on Thursday at all stages of education, in what amounts to "the first strike of parents who have been called in Spain," remembers the organization's spokesman, José Luis Pazos.
This morning, still data in the "initial stage" of the protest, Pazos has advanced monitoring is being "large majority" and that in some regions the schools are empty. While the Student Union tracking number by over 80%, the Ministry of Education speaks of "very uneven track" that, "in light of these data, reaches 23%."



Antonio Perez and Margarita Lopez, retired teachers, have come from Guadalajara to Madrid to take care of his grandson Matthew during the strike.
Pazos, during his appearance in the morning in the public space of the barley in the Madrid neighborhood of La Latina, where several families have come together to pass the time, he explained that the monitoring capital could reach 80%. This paper has shown that there are significant differences between centers: for example, in the San Cristibal public school has not gone to school for 85% of students, while at school Ferdinand have failed students in fifth and sixth grade, but "smaller" attended, says the director, Victoria Rodriguez.
In Valencia, the valuation of the attendance data is in many cases 70%. Some classes only have three students, so that the courses have been gathering. In Benimaclet in Valencia capital, the parents of the three public schools-Max Aub, Carles Salvador and Catalá-Stop have made protests and workshops on the street to make visible the student strike. Very similar to those produced in the square of barley Madrid, where they were this morning Matthew's grandparents.
So, beyond the war of figures between proclaiming Pazos resounding success and "failure" and "ridiculous figures" holding government spokesman in Madrid, Salvador Victoria, the truth, the undeniable fact is that thousands of parents have joined the strike today to students reaching for the grandparents, as those of Matthew, asking off work or covering each other. The latter has been the case of the Public School Our Lady of the Dove, in downtown Madrid, where the association of parents have organized to take turns and to care for children during working hours.
Along with the strike have called for demonstrations in different cities, especially in the afternoon, and various acts of protest. In Valencia there have been some incidents, including the arrest of a person to prevent the passage of an ambulance. Earlier, a group of students cut for half an hour, between 8.00 and 8.30, the circulation of two tram lines running through the university campus. Young people formed a barricade with containers and fencing to prevent movement. The traffic was restored within half an hour, but incidents continue to occur punctually students placed in front of the tracks.
Ceapa complaint "an unprecedented attack on the rights of students and families" with cuts "wild" in Spanish public education. Their demands include the "withering dismissal of the minister Wert and his entire team," withdrawal "immediate" preliminary draft of education reform, the stoppage of all adjustment measures and the "opening of a genuine process of dialogue." The organization explains that teachers asked them than those who go on strike. "They have made many sacrifices and now it's our turn," said Pazos.
The accession of the call families of students has irritated the government. The Minister of Education, José Ignacio Wert, has lashed out on several occasions this week against parents for joining a protest blemish "radical left-wing" and "exaggerates the reality of the cuts until it became a caricature." PP spokesman in Congress, Alfonso Alonso, on Tuesday joined the criticism when considering "incomprehensible" Ceapa support the strike and added: "When I was in high school, organized the strikes of the Batasuna". Also Secretary of State for Education, Montserrat Gomendio, families asked to leave his "vague and full of lies" and make "constructive proposals." Instead, this morning, the president of the Galician regional government, said in an interview in the SER that "parents who move today are entitled to do and does it."
Parents come together and the last of the three days of strikes organized by the Union of Students in Spain, after two days of strikes in secondary schools. According to the Ministry of Education, these past two days follow-up was 20%, while the organizers claim they were backed by 85% yesterday and 70% on Tuesday. Yesterday there were also demonstrations in Spain with the participation of thousands of high school students.

スペインでは、各地で政府の教育費削減に反対する生徒、学生、父母会などが、抗議のデモや、学校不登校を
 
 
教室はジョイント·ストライク·保護者と生徒の影響を感じている


デスイグアル(Desigual)の追跡を停止Ceapa80パーセント指数、教育Ministererio23%familes"は公立学校前例のない攻撃"に対して初めて追加されます

バレンシア二次ストライキの公立学校の生徒の70%
Feijóoウェルトは "マニフェストに親の権利"を防御
学生ストライキの最初の3日間で不均一に従ってください
何千人もの生徒カットに対するスペインの通りに出る

カントリーマドリード18 OCT 2012 - 12:54 CET
アントニオ·ペレスとマルガリータ·ロペス、退職した教員、グアダラハラに住んでいるが、今は両親が仕事に行く間、彼女の孫マシューの世話をするためにマドリッドに移動した、マシューは児童教育カットに抗議するために、今日のクラスに行くことはありませんし、教育改革。 "我々は教育を解体される様子を確認することは非常に悲しいです"と、彼女は嘆く。と今日はストライキの3日間の最後に参加し生徒の親の団体のスペイン連盟会議(APEC)、公立学校における協会過半数の呼び出しをサポートし、学生会館が今週召集されるに相当するもので、教育のすべての段階で、木曜日に "空の教室"にそれらを促した "スペインで呼ばれてきた両親の先制攻撃、"組織のスポークスマン、ホセ·ルイス·Pazosは覚えている。
今朝は、まだ抗議の "初期段階"のデータ、Pazosは、高度なモニタリング "大多数"であると、一部の地域の学校が空であることをされています。学生会館は、80%以上の数を追跡しながら、教育省は "これらのデータを踏まえて、23%に達した。"という "非常に不均一なトラック"のことを話す



アントニオ·ペレスとマルガリータ·ロペス、退職した教員が、ストライキの間に彼の孫マシューの世話をするためにマドリッドにグアダラハラから来ている。
Pazosは、いくつかの家族が時間を渡すために一緒になってきたラ·ラティーナ、マドリードの周辺にある大麦の公共空間で、朝に彼の出現の間に、彼は監視資本が80%に達する可能性があることを説明した。学校フェルディナンドで第五及び第六学年の生徒に失敗しているが、例えば、サンCristibal公立学校の生徒の85%が学校に行っていないが、この論文では、センターとの間に有意な差があることが示されている"小さい"が出席し、取締役、ビクトリアロドリゲス氏は述べています。
バレンシアでは、出席データの評価は、多くの場合70%である。一部のクラスのみコースが収集されているように、3人の学生を持っています。バレンシアの首都でBenimacletでは、3公立学校 - 最大AUB、カルレス·サルバドールとCatalaのストップの両親が路上で抗議活動やワークショップ、学生のストライキ見​​えるようになってきた。彼らはマシューの祖父母が今朝あった大麦マドリードの広場で生産されたものと非常によく似ています。
だから、宣言Pazos大成功と "失敗"とマドリード、サルバドールビクトリア、真実で政府報道官を保持する "とんでもない数字"との間の数字の戦争を超え、否定できない事実であることを両親の数千仕事をオフに求めたり、お互いをカバーし、マシューのものとして、祖父母に手を伸ばす学生に今日ストライキに参加しています。後者は親の協会が交代し、勤務時間中の子どもの世話をするために組織している繁華街マドリードで、鳩の聖母公立学校の場合となっています。
ストライクと一緒に、特に午後に別の都市でデモ、抗議の様々な行為を求めている。バレンシアでは、救急車の通過を防ぐために人の逮捕を含め、いくつかの事件、ありました。以前、8.00と8.30の間に、半時間のために切られる学生のグループ、大学のキャンパスを通って実行している2つのトラム路線の循環。若い人たちは動きを防ぐため、容器やフェンシングを使ったバリケードを形成した。トラフィックが30分以内に修復されたが、事件は時間通りにトラックの前に置かれた学生を発生し続けていた。
Ceapa苦情スペインの公教育における "野生"カットで "学生と家族の権利の前例のない攻撃"。彼らの要求は "大臣ウェルトと彼のチーム全体の枯れ解雇、"教育改革の撤回 "即時"素案は、すべての調整措置の停止と含む "対話の真のプロセスの開放を。"組織は、教員がストライキを起こした人に比べてもらったことを説明しています。 "彼らは多くの犠牲を払っており、今では私たちの番だ"とPazosは言った。
学生の呼び出し家族の加盟は政府にイライラしています。文部大臣、ホセ·イグナシオ·ワートは、 "過激な左翼"と "それはカリカチュアになるまでカットの現実を誇張する。"抗議傷を接合するための両親に対して、今週いくつかの場面で激しく非難した議会でPPのスポークスマン、アルフォンソ·アロンソは、火曜日に "不可解" Ceapaを検討する際にストライキを支持する批判に加わっを追加しました: "私は高校生の時、バタスナのストライキを組織した"。また、教育のための国務長官、モントセラトGomendio、家族は彼の "漠然としたと嘘のフル"のままとすることが求​​められ、 "建設的な提案を。"その代わりに、今朝、ガリシア地方政府の大統領は、SERのことをインタビューで語った "今日の移動両親が行うことと題して、それを行います。"
親が一緒に来て、中学校でのストライキの2日後、スペインの学生の連合が主催するストライキの3日間の最後。主催者は彼らが火曜日の85%昨日と70%に裏打ちされたと主張しながら、文部科学省によると、これらの過去2日間のフォローアップ、20%であった。昨日のデモは高校生の数千人の参加を得てスペインでもあった。

0 件のコメント:

コメントを投稿