2012年8月2日木曜日

スペインの元大統領のサパテロ氏は、欧州危機への対策には欧州中央銀行がすべえの責任を果たすように要望

EL PAIS
http;//elpais.com

スペインの元大統領のサパテロ氏は、欧州危機への対策には欧州中央銀行がすべえの責任を果たすように要望

Zapatero insta al BCE a que sea “un banco con todas las consecuencias”

El expresidente del Gobierno defiende una mayor intervención de la institución en la crisis mundial

Ha agregado que la economía solo puede mejorar si se relaja la presión sobre las primas de riesgo

 
 
Zapatero urged the ECB to be "a bank with all the consequences"


Former President of the Government defends a greater involvement of the institution in the Global Crisis

He added that the economy can only improve if you relax the pressure on risk premiums



The Country / EFE Madrid 1 AGO 2012 - 16:05 CET
 
The former Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero, lavishing rarely comments on current political and economic situation. But his silence has been broken from their usual place of resort on Lanzarote, in an informal meeting with the press. Zapatero has joined other voices calling for a more active role of the European Central Bank (ECB) and urged to be "a bank with all its consequences." He insisted that it would be "very convenient and reasonable" for the euro area increased intervention by the ECB in the current global economic crisis.
Zapatero has launched a strong message: economies only improve "if low pressure on premiums and that alone can make the European Central Bank."
The former secretary general of the PSOE did not want to give their views on political issues, given their institutional president. Its time to speak, he explained, "is over." "Being president is spending to respect who you are and help my country as I can" has settled. In any case, the former chief executive is writing a book of reflections on the crisis and their experiences in the Spanish government that was in progress, he said.
Long ago, both the PP and the PSOE came together on the same claim for the ECB to act. It was a day after its chairman, Mario Draghi, had planted the concern with a statement in which he had pointed out that the governing body is to solve the financial problems of states. At that time, the secretary general of the PSOE, Alfredo Pérez Rubalcaba, warned the prime minister, Mariano Rajoy, to "fajarse" and "fight" with the ECB. "Europe and we are all, or we are all saved or not saved Europe because the euro are many countries, "he said.
The National People's Party deputy secretary, Esteban Gonzalez Pons, also issued an unambiguous message. Because of the inaction of the ECB, said the people, Europe is at risk of reverting to the old division between rich and poor.
スペインの元大統領のサパテロ氏は、欧州危機への対策には欧州中央銀行がすべえの責任を果たすように要望

サパテロは、 "すべての結果を持つ銀行"にECBを促した


政府の元大統領は、グローバル危機の機関のより大きな関与を守る

彼はあなたがリスク·プレミアムに圧力を緩和する場合、経済だけで改善することが追加された



2012 AGO国/ EFEマドリード1 -16:05 CET

 
元首相ホセルイスロドリゲスサパテロ、現在の政治·経済状況にはめったにコメントを褒めちぎっ。しかし、彼の沈黙は、プレスとの非公式会合で、ランサローテ島のリゾートの彼らのいつもの場所から壊れています。サパテロは、欧州中央銀行(ECB)のより積極的な役割を求めて他の声に参加しているように促している "、そのすべての結果を持つ銀行。"彼はそれがユーロ圏のための "非常に便利で合理的"になるだろうと主張した現在の世界的な経済危機にECBによる介入を増加させた。
サパテロは、強力なメッセージを発​​表しました:経済は改善する "保険料とそれだけで低気圧は、欧州中央銀行を作ることができます。"
PSOEの元秘書、一般的には、それらの機関の社長与えられた、政治的問題に関する見解を与えたくありませんでした。話をするその時、彼は説明したように、 "オーバーです。"和解した "大統領であることはあなたが誰である尊重し、私ができるので私の国を助けるために費やしている"。いずれにせよ、元チーフ·エグゼクティブが進行中であったスペイン政府の危機とその経験に反射の本を書いている、と彼は言った。
ずっと前に、PPとPSOEの両方が動作するようにECBと同じ請求に一緒に来た。その会長、マリオドラギ、彼は統治体は国の財政問題を解決するためであることが判明していた文との懸念を植えた後それが一日でした。その時点では、PSOEの事務局長、アルフレド·ペレス·ルバルカバは、ヨーロッパ "。" fajarse "とECBとの"戦い "に首相、マリアーノRajoyを、警告し、我々はすべてであるか、我々はすべて保存したり、保存されません。ユーロは、多くの国であるため、欧州、 "と彼は言った。
全国人民党副書記、エステバン·ゴンザレスポンスも、明確なメッセージを発​​行しました。ので、ECBの不作為により、人々、ヨーロッパは貧富の古い部門に戻すことの危険性があると述べた。
 
Le premier ministre Jose Luis Rodriguez Zapatero, prodiguant rarement des commentaires sur la situation politique et économique actuelle. Mais son silence a été rompu à partir de leur lieu habituel de villégiature à Lanzarote, dans une réunion informelle avec la presse. Zapatero a rejoint d'autres voix appelant à un rôle plus actif de la Banque centrale européenne (BCE) et invités à être «une banque avec toutes ses conséquences." Il a insisté qu'il serait "très pratique et raisonnable" pour la zone euro a augmenté l'intervention de la BCE dans la crise économique mondiale actuelle.
Zapatero a lancé un message fort: les économies que d'améliorer "si basse pression sur les primes et qui seul peut faire de la Banque centrale européenne."
L'ancien secrétaire général du PSOE ne veut pas donner leurs points de vue sur des questions politiques, compte tenu de leur président institutionnelle. Son temps de parler, at-il expliqué, "est terminée." "Etre président est passé à respecter qui vous êtes et d'aider mon pays que je peux" a réglé. Dans tous les cas, l'ancien directeur général est d'écrire un livre de réflexions sur la crise et leurs expériences dans le gouvernement espagnol qui était en cours, at-il dit.
Il ya bien longtemps, à la fois le PP et le PSOE se sont réunis sur la même demande à la BCE d'agir. C'était un jour après son président, Mario Draghi, avait planté le souci d'une déclaration dans laquelle il avait souligné que l'organe directeur est de résoudre les problèmes financiers des Etats. A cette époque, le secrétaire général du PSOE, Alfredo Pérez Rubalcaba, a averti le Premier ministre, Mariano Rajoy, à "fajarse" et "lutte" avec la BCE. "L'Europe et nous sommes tous, ou nous sommes tous sauvés ou non enregistré l'Europe parce que l'euro sont de nombreux pays, "at-il dit.
Le Parti populaire nationale secrétaire adjoint, Esteban Gonzalez Pons, a également émis un message sans ambiguïté. En raison de l'inaction de la BCE, a déclaré que les personnes, l'Europe est à risque de revenir à l'ancienne division entre riches et pauvres.

0 件のコメント:

コメントを投稿