12人がプエルタデルソルデマドリードのシャンパン廃止でお祝い 動物虐待(パックマン)およびその他の権利擁護団体に対して2つのダースパーティメンバーがAntitaurino動物禁止を開催している 2010年7月28日は3時06分午後時間ポリシー更新 マドリード。 (ヨーロッパプレス)党動物虐待に対する闘牛(パックマン)と動物の他の市民団体以外の12人が闘牛の廃止のためのプエルタデルソルカタルーニャ議会の投票で行われている.-本2012カタロニアの牛から。 詳細INFORMACIÓNElカタルーニャ議会は2012年からCiU禁止の闘牛に感謝の投票を承認 -------------------------------------------------- ------------------------------ シャンパンのボトルと""と"カナリアとカタルーニャ文化の例を理由の勝利を読んでプラカードは、"反闘牛は、としてPACMA、Mireia Barbeitoの社長で定義されたこの"歴史的画期的な"のために興奮を示している。 "これは世界で我々のイメージを向上させる文明進歩です。それは恥と文化の遅れているため闘牛は、理解されていません"と彼は付け加えた。 Barbeitoは最も重要な、その投票は"社会的需要がinamobible伝統と見なされます何かを変更するには管理している示していると考えている。" Epanaの他の部分廃止の可能性について尋ねられると、Barbeitoは、"ある伝統に深く根ざしている"と述べた。 PACMAの社長によると、カタルーニャの決定は、"前例"それは動物協会は"一緒に仕事ができるとの取り組みを行う署名マドリードの闘牛に対する収集などの50,000以上のように示しているように設定します。" 人々は彼女の喜びと抱擁を非表示にすることができませんでした勝利"の叫び声と融合した集まった。" "それはあたかもスペインはワールドカップに勝つためにvualtoしていたが私は、私は非常に興奮して、"別の活動家は言う。熱意にもかかわらず、時折反闘牛は、同様の取り組みは、スペインの残りの部分で、短期的に繁栄に懐疑的されている。 "私はあるいは彼らがカタルーニャで禁止されているとは思わなかった"と彼は言った。 忙しいプエルタデルソルのいくつかの緊張の瞬間を形成しているもの濃度に近づいて、いくつかの見物人の間で、誹謗中傷をされている"私は、7つの三浦"をリリースすると、有名な牛カディスへの参照を明らかに怒っている男。 "牛は家になりたいしない場合。それがナラ党であるため、これは禁止されて、"別の好奇心を叱った。その部分については、他の傍観者の結論に参加して:"もし我々がバルサから、"一人の学習してください。
A dozen people celebrated with champagne abolition in the Puerta del Sol de Madrid A dozen party members Antitaurino against Animal Abuse (Pacman) and other advocacy groups have held animal ban 7/28/2010 Updated at 15:06 pm Politics Madrid. (EUROPA PRESS) .- A dozen people outside the Party Antitaurino Against Animal Abuse (Pacman) and other advocacy groups of animals were held in the Puerta del Sol Catalan Parliament's vote for the abolition of bullfights of bulls in Catalonia from 2012. MORE INFORMACIÓNEl Catalan Parliament approved a vote of thanks to the CiU ban bullfights from 2012 -------------------------------------------------- ------------------------------ With champagne bottles and placards that read "triumph of reason" or "Canary Islands and Catalonia, examples of culture," the antibullfighting have expressed their excitement for this "historic breakthrough", as defined by the president of PACMA, Mireia Barbeito. "It is a civilizational progress that improves our image in the world. Bullfights are not understood, because it is a shame and a cultural lag," he added. Barbeito believes that the most important is that the vote "shows that the social demand has managed to change something that is considered a inamobible tradition." Asked about the possibility of abolition in other parts of Epana, Barbeito noted that "there is a tradition deeply rooted." According to the president of PACMA, Catalunya decision "sets a precedent" as it has shown that animal associations "can work together and carry out initiatives such as more than 50,000 signatures collected in Madrid against bullfighting." People have been concentrated not hide their joy and hugs were fused between the cry of "victory." "For me it is as if Spain had vualto to win the World Cup, I'm very excited," said another activist. Despite the enthusiasm, the occasional anti-bullfighting has been skeptical that similar initiatives to flourish in the rest of Spain in the short term. "I did not think or that they are being banned in Catalonia," he said. There have also been detractors among some onlookers who approached the concentration and who have shaped the few moments of tension on busy Puerta del Sol "me to release seven Miura" said an obviously angry man in reference to the famous cattle Cadiz. "If the bulls do not like to be home. This has been forbidden because it is the National Party," scolded another curious. For his part, other pedestrians have been linked to the celebration: "Let's see if we learn from the Catalans," one of them.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿