http://www.guardian.co.uk
イギリスのでの税務署は、多国籍企業のAMAZON、STARBUCKS、GOOGLE の巨額の脱税に対して厳しく対処
Vince Cable calls for tax crackdown
Tax authorities need to get tough to rein in systematic abuse of company taxation by multinationals, says business secretary
Vince Cable says: 'Our own tax authorities have got to be very tough on things like royalty payments, which is where a lot of the subterfuge takes place.' Photograph: Getty Images
Vince Cable, the business secretary, has said the government needs to "beef up" its ability to deal with what he described as "appalling abuse of company taxation" in the UK. He claimed there was systematic abuse taking place in the multinational sector, where companies can use internal accounting strategies to cut their domestic tax liability, and that the tax authorities needed to be "very tough".Speaking on the BBC's Andrew Marr show on Sunday, Cable cast doubt on the claim made by the coffee chain Starbucks that it had only made an annual profit once in15 years of operating in the UK. "I don't know whether they are [making a profit] or not," Cable said. "But you would need some pretty intensive investigation by [HM Revenue & Customs] to establish what exactly is going on, whether their transfer prices and their royalties are being fiddled or not."
Starbucks gave evidence to the Commons public accounts committee last Monday alongside Amazon and Google in a session in which MPs expressed anger at the way all three multinationals had managed to minimise their tax payments within the UK. Cable said this was "completely unacceptable" at a time when the country was in the grip of austerity.
"We want to make this an attractive place [to multinational companies] but while they're here, if they make profits, then they should pay tax on their profits," he said. "There's nothing more galling to small and medium-sized companies that they're paying their profit tax to the British government, and we find these people dodging it."
Cable said one solution was more international co-operation. He said George Osborne, the chancellor, had recently launched an initiative with Germany to agree a common approach to global tax havens.
But Cable also said Revenue & Customs needed to adopt a tough approach to issues such as royalty payments, which are used by companies including Starbucks to take profits out of the UK on the grounds that they are being used to make legitimate royalty payments to another part of the firm overseas.
"We've got to beef up our own capacity to crack down on tax abuse here," Cable said. "Our own tax authorities have got to be very tough on things like royalty payments, which is where a lot of the subterfuge takes place."
イギリスのでの税務署は、多国籍企業のAMAZON、STARBUCKS、GOOGLE の巨額の脱税に対して厳しく対処
ヴィンスケーブルは税金の取り締まりを求めて
税務当局は、多国籍企業によって会社課税の体系的虐待を抑制するために厳しい取得する必要があり、ビジネス秘書は言う
アンドリュー·スパロウ、政治部記者
ガーディアン、日曜日2012年11月18日16.17 GMT
ヴィンスケーブルは言う: "我々の独自の税務当局が言い逃れの多くが行われる場所であるロイヤリティの支払い、のようなものには非常に厳しいものになった。 '写真:ゲッティイメージズ
ヴィンスケーブル、ビジネス秘書は、政府が、彼は英国で "会社課税のぞっとするような濫用"として説明何に対処する能力を "強化"する必要があると述べている。彼は、企業が国内の納税義務をカットするために、内部の会計戦略を使用することができ、多国籍部門で行われている体系的な虐待があったと主張し、税務当局は "非常に厳しい"になるために必要なこと。
それは一度だけIN15年英国で営業の年間利益を出したことをコーヒーチェーンのスターバックスの主張に日曜日、ケーブルキャスト疑問にBBCのアンドリュー·マーショーで話す。 "私は、彼らが[利益を作る]されているかどうかわからないが、"ケーブルは述べています。 "しかし、あなたは[歳入関税]によって、いくつかの非常に集中的な調査、正確に何が彼らの譲渡価格とその印税をごまかしたされているかどうかにかかわらず、起こっている確立することが必要になります。"
スターバックスは、3つのすべての多国籍企業は、英国内でそれらの税金の支払いを最小限に抑えることに成功した方法で怒りを表明しているMPSセッションでAmazonやGoogleと一緒に前月曜日コモンズ公会計委員会に証拠を与えた。ケーブルは、これは国が緊縮財政のグリップにあった時に "完全に受け入れられない"と述べた。
"我々は、この[多国籍企業へ]魅力的な場所にしたいが、彼らは利益を上げている場合、彼らは、ここにいる間、彼らは自分たちの利益に対する税金を支払うべきである"と彼は言った。 "そこの彼らは英国政府に彼らの収益税を払っている、と我々はそれを避け、これらの人々を見つけることが、中小企業にもっとかじり何も。"
ケーブルは1つのソリューションは協力より国際的であると言いました。彼はジョージ·オズボーン、首相は、最近、世界的タックス·ヘイブンへの共通のアプローチを同意するドイツとの構想を立ち上げたと語った。
しかし、ケーブルはまた、彼らは別の部分に正当な著作権料の支払いを行うために使用されていることを理由に英国の利益を取るためにスターバックスなどの企業で使われているか、歳入関税は、著作権料の支払いなどの問題に厳しいアプローチを採用する必要があると述べた海外企業の。
"我々は、ここに税金の乱用を取り締まるために私たち自身の能力を強化するために持っている、"ケーブルは述べています。 "我々の独自の税務当局は、言い逃れの多くが行われる場所であるロイヤリティの支払い、のようなものには非常に厳しいものになるために持っている。"
Vince Cable pide represión impuesto
Las autoridades fiscales deben ponerse duro para frenar el abuso sistemático de impuesto sobre sociedades por las multinacionales, dice el secretario de Negocios
Andrew Sparrow, corresponsal político
The Guardian, el domingo 18 de noviembre 2012 16.17 GMT
Photograph 'Google Charge, Amazon y Starbucks: Jeanette Winterson Gary Calton
A Jeanette Winterson ardiente ha llamado a los cientos de millones de libras de beneficio que Amazon, Starbucks y Google la semana pasada acusado de desviar desde el Reino Unido que se utiliza para guardar asediados bibliotecas públicas de Gran Bretaña.
En un apasionado discurso en la Biblioteca Británica esta noche, el galardonado autor de las naranjas no son fruto sólo dijo: "Las bibliotecas cuestan alrededor de mil millones al año para funcionar en este momento Hazlo todos los dos mil millones y cargo de Google, Amazon y Starbucks. que el impuesto sobre sus ganancias de vuelta aquí. O si quieren seguir pagando abogados de lujo para evitar legalmente sus deberes morales, entonces tal vez esas empresas podrían hacer un Andrew Carnegie y construir nosotros nuevos tipos de bibliotecas para un nuevo tipo de futuro en un mundo más justo y un mundo mejor? "
Winterson se refería a la reunión del comité público en las cuentas del Parlamento el pasado lunes que vio a los ejecutivos de las tres empresas vigorosamente interrogado por los diputados sobre sus asuntos fiscales y acusados de desviar los beneficios a los paraísos fiscales del Reino Unido. Su conferencia fue para conmemorar el 10 º aniversario de la organización benéfica independiente La Agencia de Lectura, con la participación de autores como David Nicholls compañeros, Barnes Julian, Joanna Trollope y Sarah Waters.
También sugirió que las bibliotecas se retira de los presupuestos de ocio consejos locales y poner en el presupuesto nacional de educación. "Si queremos que las bibliotecas para ocupar su lugar - Creo que su lugar en la sociedad moderna - no podemos hacerlos competir con los centros deportivos para los recursos", dijo. "Las bibliotecas están haciendo más trabajo de educación que nunca. Las bibliotecas y la alfabetización no se pueden separar, no veo cómo esto puede ser clasificado como" ocio "ni veo cómo podemos elegir entre conseguir nuestros contenedores vaciados y poner dinero en las bibliotecas . "
La semana pasada, como Newcastle consejo propuso el cierre de 10 de los 18 de las bibliotecas de la ciudad, el director de las bibliotecas de Tony Durcan dijo: "Los recortes en el gasto público: el ayuntamiento debe hacer un ahorro de £ 90m para los próximos tres años, un tercio de nuestro total . presupuesto Frente a decisiones angustiosas sobre la protección de los niños, el cuidado de los ancianos y el vaciado papeleras - ¿dónde bibliotecas, centros de ocio y cultura de rango Creo que todos sabemos la respuesta ".
Winterson preguntó a su audiencia si creían en "la vida de la mente - una profunda reflexión, concentración, reflexión, imaginación real -??? De la expansión del espíritu humano enterarse de que es más que información creatividad"
Si lo hicieran, ella preguntó: "¿entonces para quién Para las clases medias para los chicos correctos en las escuelas derecha Si lo hace, entonces cuando -???? Cuando somos ricos, poderosos, ricos o como una prioridad todo lo que somos? "
No, dice el autor, "los niños entregarán a los juegos de ordenador y TV de pared a pared - traerlos a comienzos de libros y ver qué pasa Darles opciones reales -. Dejarles saber qué libros son, lo que pueden hacer . Cómo ser Aladdin, Huck Finn, Lyra, Harry. Dales una biblioteca tan buena como cualquier Carnegie quería, y ver qué pasa. Es el mejor experimento social que podíamos hacer ".
Winterson es sólo uno de muchos autores que se han pronunciado en defensa de las bibliotecas del Reino Unido, 300 de los cuales se estiman actualmente en el sitio web de noticias de Bibliotecas Públicas de estar bajo amenaza o han cerrado o dejado consejo de control desde abril. La semana pasada, Philip Pullman, Julia Donaldson y Anne Fine fueron algunos de los autores de atacar a sus planes de cerrar las bibliotecas de Newcastle.
Ella terminó contando la historia de cómo descubrió TS Eliot en su biblioteca local en Accrington, de 16 años ya punto de ser expulsado de la casa de su madre "por infringir una regla muy grande - la norma no fue sólo hay sexo, pero Sin duda, el sexo con tu propio sexo ". Asustada e infeliz, Winterson fue a recoger los libros de su madre de la biblioteca - incluyendo Asesinato en la catedral, que su madre había asumido era "una historia sangrienta sobre monjes desagradables". Winterson echó un vistazo, sin haber oído hablar de TS Eliot, y vio que estaba escrito en verso.
"El bibliotecario me dijo que era un poeta estadounidense que había vivido en Inglaterra durante la mayor parte de su vida. Había muerto en 1964, y que había ganado el premio Nobel. Yo no leía poesía porque mi objetivo era trabajar a mi manera a través de .. LITERATURA INGLESA EN PROSA AZ Pero esto era diferente me decía: 'Este es un momento / Pero sé que otra / os perforar con una alegría súbita dolorosa. Me puse a llorar ", dijo.
Ella salió y leer toda la cosa, sentado en los escalones. "La obra no familiar y hermoso hecho cosas soportable ese día, y las cosas que hizo soportable eran otra familia fallado - la primera no fue mi culpa, pero todos los niños adoptados se echan la culpa", dijo. "El segundo fracaso fue definitivamente mi culpa. Yo estaba confundido sobre el sexo y la sexualidad, y preocupada por los problemas prácticos sencillos de dónde vivir, qué comer, y la forma de hacer mis A-niveles. No tenía a nadie que me ayude, TS Eliot, pero me ayudó. No tenía a nadie que me ayude, pero la biblioteca me ayudó. Es por eso que estoy aquí esta noche. "
0 件のコメント:
コメントを投稿