2012年9月27日木曜日

スペインの経済大臣のルイス·デ·ギンド(Luis de Guindos)は、欧州委員会によるスペインの決心の付かないこと(優柔不断)が,市場の不安を煽っているとの批判に抗弁!(スペイン人は面子にこだわるから困ったもんだ!!)

EL PAIS

スペインの経済大臣のルイス·デ·ギンド(Luis de Guindos)は、欧州委員会によるスペインの決心の付かないこと(優柔不断)が,市場の不安を煽っているとの批判に抗弁!(スペイン人は面子にこだわるから困ったもんだ!!)

CRISIS EURO

Guindos acusa a Almunia de ser el único que habla de incertidumbre sobre España

El ministro rechaza que la Comisión esté presionando al Gobierno para decidir sobre el rescate


EFE Economía Madrid 26 SEP 2012 - 11:05 CET

EURO CRISIS


Guindos Almunia accuses of being the only one who speaks of uncertainty about Spain


The minister rejected the Commission is pressing the government to decide on the bailout



Economy Madrid EFE 26 SEP 2012 - 11:05 CET


The Economy Minister Luis de Guindos, has denied today that the European Commission has accused Spain of generating uncertainty for his indecision about the rescue, and indicated it was the European Commissioner for Competition, Joaquín Almunia in Spanish, which has made this comment.
"The European Commission has not said anything about generating uncertainty. Has the Commissioner Almunia", replied Guindos in the control session to questions from the Ministry of Economy and Labour of the PSOE, Inmaculada Rodríguez-Piñero.
The deputy had previously indicated that daily international press is speculating on possible ransom demand from Spain, "amidst growing tension because Germany opposes and increase the discrepancies within the government."


moreThe risk premium rises to 450 points in case the bank recapitalizationRajoy said he would ask the rescue if the pressure rebounds debtBerlin Brussels faces the calendar of the support mechanismJoining is entangled bank
"This creates uncertainty and mistrust. Exactly the opposite of what is needed," said Rodríguez-Piñero, who also urged the Government to work "to prevent the rescue" in defense of Spanish interests, "and not the German right. "
The minister has taken this question to make a call for unity at a time like the present so complicated "." Support all it is still the right policy in these difficult times of the Spanish economy, "said Guindos, has also recalled that the Government is working to reduce the deficit and boost growth, which is what allows "(positive) of debt and building trust."
Thus, explained that the unlimited purchase program announced public debt European Central Bank (ECB) on September 6, and is studying to qualify Spain, sought to dispel "the doubts that existed about the euro project" .
The mere announcement of the program, has indicated Guindos, made the Spanish risk premium was reduced by 200 basis points, but is now rising again sharply. The minister said that according to the International Monetary Fund (IMF), if there were doubts about the euro, "the differential should be in two hundred points."

スペインの経済大臣のルイス·デ·ギンド(Luis de Guindos)は、欧州委員会によるスペインの決心の付かないこと(優柔不断)が,市場の不安を煽っているとの批判に抗弁!(スペイン人は面子にこだわるから困ったもんだ!!)
 
ユーロ危機


Guindosアルムニアはスペインに関する不確実性のことを話すだけであることの非難


大臣は、委員会は、政府が救済を決定するために押している拒否



経済マドリードEFE26 SEP 2012 - 11:05 CET
 
経済大臣ルイス·デ·Guindosは、欧州委員会は、救助についての彼の優柔不断のために不確実性を生成するのではスペインを非難し、それが持っている競争のための欧州委員会、スペイン語でホアキン·アルムニア、したことが示されたことを否定している今日このコメントをした。
"欧州委員会は、不確実性の生成については何も言っていない。コミッショナーアルムニアがあります"、Inmaculadaロドリゲス-ピネロ、PSOEの経済労働省からの質問に制御セッションでGuindos答えた。
次長は、以前毎日の国際プレス、スペインから可能な身代金の要求を推測されていることを示していた "ドイツは反対しており、政府内の矛盾を増やすため、緊迫の中。"


もっとリスクプレミアムは、銀行の資本増強の場合に450点まで上昇Rajoy圧力が借金をリバウンドならば、彼は救助を求めるだろうと述べたベルリンブリュッセルは、支持機構のカレンダーに直面している参加は、もつれ銀行である
"これは、不確実性と不信感を作成します。必要とされるものの正反対、"また、 "救助を防ぐために"動作するように政府に促したロドリゲス-ピネロ "は、スペイン語の利益の防衛のために言っていないドイツの右。 "
大臣は非常に複雑現在のような時に団結するための呼び出しを行うためにこの質問をしてきました "。"すべてをサポートする、それがスペイン経済のような困難な時代ではまだ正しい政策である "とGuindosも、と言いました政府が許可するものです赤字とブースト成長、削減に取り組んでいたことを想起し、 "債務と建物の信頼を(正)。"
このように、無制限買い入れプログラムは9月6日に、公的債務、欧州中央銀行(ECB)が発表したことを説明し、スペインを修飾するために勉強している、 "ユーロのプロジェクトについて存在していた疑い"を払拭しようとした
プログラムの単なる発表は、Guindosを示した、スペインのリスクプレミアムは200ベーシス·ポイント減少しましたが、今では再び急激に上昇している。大臣は、国際通貨基金(IMF)によると、ユーロに疑問があったかどうかと言った、 "差は200点でなければなりません。"

0 件のコメント:

コメントを投稿