2012年11月24日土曜日

欧州司法裁判所は、スペインの定時労働者の差別的に不利な年金制度を批判

EL PAIS

欧州司法裁判所は、スペインの定時労働者の差別的に不利な年金制度を批判

El Tribunal de la UE sentencia que España discrimina con las pensiones

La justicia europea señala que la ley perjudica a las mujeres al penalizar los empleos a tiempo parcial. El fallo es vinculante para todos los tribunales

Isabel Elbal, la mujer que puso la denuncia: “El trabajo parcial era la única forma de sacar a la familia adelante”
Lucía Abellán Bruselas 22 NOV 2012 - 22:54 CET


Fuente: Encuesta de Población Activa (INE). / EL PAÍS



The EU court ruling that Spain discriminates pensions


The European court said that the law harms women by penalizing part-time jobs. The ruling is binding on all courts

Elbal Isabel, the woman who made ​​the complaint: "The partial work was the only way to get the family together"

Lucia Abellán Brussels 22 NOV 2012 - 22:54 CET


La justicia europea ha asestado un duro golpe a la política de pensiones en España. El Tribunal Europeo de Justicia considera discriminatorias las condiciones de acceso a una prestación contributiva porque dejan casi sin opción de recibirla a los trabajadores a tiempo parcial. Este organismo se agarra a un argumento de género para probar la diferencia de trato: como las mujeres ocupan la mayor parte de los puestos a tiempo parcial, las trabas que les impone la ley para conseguir una pensión suponen una discriminación por razón de sexo, aunque indirecta.
La sentencia divulgada por el tribunal comunitario abre la puerta a que los empleados a tiempo parcial (casi 2,5 millones en España) exijan en los juzgados una mejora en sus condiciones de acceso a la pensión, ya que cualquier caso similar debe dirimirse teniendo en cuenta esta sentencia, aclara el tribunal con sede en Luxemburgo. El texto considera que el cómputo de horas cotizadas que se tienen en cuenta para la pensión contributiva "priva en la práctica a esos trabajadores" de obtener la prestación. La norma española exige al colectivo a tiempo parcial un periodo cotizado proporcionalmente mayor al de los ocupados a tiempo completo, algo injustificado porque la cuantía de sus pensiones ya es más reducida al calcularse sobre una parte de la jornada, explica el tribunal.


más informaciónIsabel Elbal: "El trabajo parcial era la única forma de sacar a la familia adelante"
La justicia responde así al caso de Isabel Elbal Moreno, limpiadora a tiempo parcial en una comunidad de propietarios durante 18 años que solicitó su pensión con 66 años, en octubre de 2006. Como su jornada laboral se limitaba a cuatro horas semanales (el 10% de la jornada ordinaria), la Seguridad Social le denegó la prestación por no reunir el periodo mínimo legal de 15 años de afiliación para percibirla. El problema reside en la forma de cálculo, que toma las horas efectivamente trabajadas y las traduce en días. Esa fórmula proporcionaba a Moreno solo tres años cotizados, "por lo cual tendría que trabajar 100 años para acreditar la carencia mínima necesaria de 15 años que le permitiera el acceso a una pensión de jubilación de 112,93 euros al mes", subraya la sentencia.
La ley introduce dos mecanismos para facilitar el camino a los trabajadores parciales. El primero consiste en fijar un día teórico de cotización equivalente a cinco horas de trabajo, lo que supone un cálculo más ventajoso que si se tomaran estrictamente las horas de ocupación. Además, cada día cotizado se multiplica por un coeficiente de 1,5, de forma que aumenta también el periodo de contribución teórica a la Seguridad Social. Para el tribunal, "no consta que esas dos medidas tengan el menor efecto positivo en la situación de los trabajadores a tiempo parcial "en casos como el de la denuncia.
Una sentencia con razón de sexo
Lo más novedoso de esta sentencia es que emplea el argumento por razón de sexo para probar la discriminación. La ley afecta a muchas más mujeres que hombres-la sentencia habla de al menos un 80% de trabajadoras a tiempo parcial, mientras que los últimos datos de la Encuesta de Población Activa sitúan el peso de las mujeres en este tipo de empleos en el 73%, aunque es un porcentaje variable-y, por tanto, es contraria a la directiva europea sobre igualdad de trato entre hombres y mujeres en materia de Seguridad Social.

La ley "priva en la práctica" de la prestación a muchas trabajadoras
El tribunal de Luxemburgo se anticipa a las posibles objeciones que puedan hacer los jueces o el propio Ministerio de Trabajo, que se aferra al argumento de que en ningún caso constituye una discriminación por razón de sexo porque no hay nada en la norma de pensiones que imponga condiciones de acceso distintas en función de si se es hombre o mujer. Un portavoz de Trabajo asegura que van a estudiar la sentencia e insiste en que se trata de "un tema de cotización por horas trabajadas y no de discriminación de género".
La sentencia esgrime el concepto de discriminación indirecta, que implica que cuando una norma esté redactada de forma neutra pero afecte a un número mucho mayor de mujeres que de hombres puede probarse la discriminación.
Europa no dice cómo solucionarlo
Fuentes jurídicas de la Comisión, personada en la causa, explican que este es un concepto relativamente poco explotado, aunque ya ha sido objeto de otras sentencias. Por ejemplo, en casos de discriminación salarial también hacia los trabajadores a tiempo parcial (en su mayoría trabajadoras ). Esas fuentes puntualizan que el tribunal no ordena a España que equipare los derechos de pensión de los trabajadores a tiempo parcial y completo ni le ofrece pistas sobre cómo solucionarlo. Ahora el caso vuelve al juzgado de lo social de Barcelona ante el que Elbal Moreno denunció su caso en 2009 tras el rechazo de la Seguridad Social a su solicitud de pensión. Será este juzgado el encargado de buscar una salida. Pero el caso puede tardar años en solucionarse, ya que el Gobierno previsiblemente recurrirá la decisión que en su día tome este tribunal de Barcelona.

La denunciante tendría que trabajar 100 años para lograr derecho a pensión
En todo caso, Bruselas celebra la sentencia como "una decisión positiva que confirma la opinión legal de la Comisión", asegura la portavoz de la titular de Justicia, Viviane Reding. Este departamento estudiará la sentencia con más detalle para ver sus implicaciones.
Más allá de la trascendencia que este caso tenga para la demandante y, por extensión, para todos los trabajadores a tiempo parcial en España, la sentencia europea abre la vía para la denuncia de casos similares en toda Europa. El empleo a tiempo parcial está mucho más extendido en otros países comunitarios y es igualmente la mujer la que lo suele desempeñar. El fallo del tribunal sienta ahora un precedente para litigar por las posibles mermas de pensión que puedan tener esas trabajadoras, ya que todos los juzgados europeos han de tenerla en cuenta .

欧州司法裁判所は、スペインの定時労働者の差別的に不利な年金制度を批判

 
スペインは年金を判別すること、EUの裁判所の判決


欧州裁判所は、法律はパートタイムの仕事を妨げることによって、女性に害を与えると述べた。判決は、すべての裁判所を拘束する

Elbalイザベル訴状を作った女性は、 "部分的な仕事は一緒に家族を取得する唯一の方法だった"

ルチアAbellánブリュッセル22 NOV 2012 - 午後10時54分CET
 
欧州裁判所​​は、スペインで年金政策に打撃を与えました。彼らはパートタイム労働者を受け取るためにはほとんどのオプションを残していないため、欧州司法裁判所は、寄与の利益のために差別的なアクセス条件を考慮した。このボディは、治療の違いを証明するために、ジェンダーの引数を保持している:女性はパートタイムのポジションの大半を保持するように、障害物があるが、年金は性別を理由に差別を得ることが法律で課さ間接。
コミュニティ裁判所が発表した声明では、法廷で(ほぼ250万スペイン)パートタイム従業員のためにドアを開き、任意の同様のケースが決定されるべきであるように考慮して、年金へのアクセスの改善を必要とするアカウントその判断はルクセンブルクベースの裁判所を明確にしています。テキストが記載されている時間の計算が利益を得るために "これらの労働者を奪う実際に"所得年金のために考慮されていると見なします。標準は集団スペインのパートタイムは彼らの年金の額が小さくなるため、フルタイムで雇用割合を超える期間、不当な何かを引用し、その日の部分に基づいて計算されている必要が、裁判所は説明した。


もっとイザベルElbal: "仕事の部分は一緒に家族を取得する唯一の方法だった"
ジャスティスは、2006年10月に66歳年金を申請し、18年Elbalイサベル·モレノ、所有者のコミュニティにおけるパートタイムクリーナーの場合、、によく反応する。彼の勤務時間が4時間週(通常の労働時間の10%)に限られていたように、社会保障給付が知覚するメンバーシップの15年の法定最低期間を満たしていないため拒否されました。問題は、実際に働いた時間と日数で結果を受け取り計算の方法にある。その式は、拠出金のわずか3年では、モレノに提供されている "したがって、月額112.93ユーロの退職年金へのアクセスを可能にするであろう15歳の必要最小ギャップを証明するために100年仕事をしなければならないだろう"と判決は述べています
法律では、部分的な道路の労働者を容易にするための2つのメカニズムを紹介します。第一は、厳密に占有時間を服用すれば、より有利な計算で5時間に相当する日の理論的貢献を、設定することです。また、引用符で囲まれた毎日は、1.5の係数を掛けたので、また、社会保障への理論的貢献の期間を増大させることである。裁判所は、訴状のような例では "これらの2つの基準で判断し、パートタイム労働者の状況について、少なくともプラスの効果を持っているという証拠はない"。
ジェンダーと文
この判決の中で最も斬新な側面は、それが差別を証明するために、ジェンダーの引数を採用することである。労働力調査の最新データは73で、これらの職業に女性の体重をかけながら、法律が男性よりも多くの女性に影響を与え、判決は、パートタイム労働者の少なくとも80%のことを話す%は、変動金利ながら、したがって、社会保障の問題の分野における男女の均等待遇に関する欧州指令に反している。

多くの労働者を提供するの法則 "プライベート·プラクティス"
ルクセンブルグの裁判所は、裁判官や年金を課しているルールには何もありませんので、いかなる場合にも、性別を理由とした差別を構成しているという主張にしがみつく労働省を作ることができる可能性に異議を見込んあなたが男性か女性であるかどうかに応じて、異なるアクセス条件。労働党スポークスマンは、彼らが判決を検討し、それがあることを主張すると述べ、 "働いた時間ではなく、ジェンダー差別の取引の問題。"
判決は、ルールが中立で書かれたが、男性よりも女性の数よりはるかに多くの影響を与えているときには差別を証明することができることを意味し、間接差別の概念を振るう。
ヨーロッパはそれを修正する方法が書かれていない
委員会の法的源、ケースで表現になる、それが既に他の判断の対象となってきたものの、これは、相対的に少し探検であると説明した。たとえば、賃金差別の例でも、パートタイム労働者(主に労働者)へ。これらのソースには、裁判所は、フルまたはパートタイム労働者への年金受給権を同一視するスペインを注文し、それを修正する方法についての手がかりを提供していないことを指摘している。今のケースはElbalモレノは彼の社会保障年金出願の拒絶した後、2009年に彼女のケースが報告されている前にバルセロナの労働裁判所に戻ります。この裁判は解決策を見つけるための責任を負うことになります。政府はかつてこの裁判所はバルセロナを取ることが予想決定をアピールするようにしかし、ケースは、解決するために何年もかかる可能性があります。

申立人は、年金を得るために100年仕事をしなければならないでしょう
いずれにせよ、ブリュッセルなどの決定を歓迎する "委員会の法律専門家の意見を確認した肯定的な決定"とスポークスマンは法務大臣ビビアン·レディング氏は言う。この部門では、その意味を確認し、詳細に判決を検討していきます。
このケースを超えて志願者のために意義があると、拡張子によ​​って、スペインのすべてのパートタイム労働者に、ヨーロッパの判決は、欧州全域で同様の症例の報告のための道を開きます。パートタイム雇用ははるかに広範な他のEU加盟国であり、また、そう頻繁に演じて女性です。裁判所の判決は、現在すべてのヨーロッパ人はそれを考慮に入れることを試みてきたように、これらの労働者を持っている可能性のある年金の損失の上訴訟の先例を座っている。

0 件のコメント:

コメントを投稿