EL PAIS
TRIBUNA
Draghi prudente
El presidente del BCE ha aportado luz en la niebla de los mercados
José Carlos Díez 3 SEP 2015 - 18:43 CEST
++++++++++++++++++++++++++++++++
TRIBUNE
Draghi vorsichtig
EZB-Präsident hat leichten Nebel Märkte
Jose Carlos Diez 3 SEP 2015 - 18:43 CET
Wednesday
Mario Draghi has again demonstrated that it is the European leader with
better diagnosis of severe debt crisis that continues to suffer from
the eurozone and has returned to lead the ECB council giving the
necessary signal to avoid creating more instability in the stock and raw
European risk. The ECB is a very complex institution formed by 19 national banks and
forecasting exercises are slow reaction, as was the Titanic.
But monetary policy decisions in conditions of high uncertainty, since
it takes several months to take effect, you must anticipate trends and
react quickly in a globalized world where financial flows are to the
speed of light.
The
ECB president has warned that the international crisis is focusing on
emerging markets increases the downside risks for growth and inflation
in Europe. He brought light in the fog of markets to broaden the bonds are subject to the procurement program. He has confirmed that the program is flexible and can be extended
if eurozone inflation remains remote inflation target of 2%, the effect
of a weak and ailing economy.
The fall in world trade is already having an impact on European exports
Europe's
economy has emerged from recession in 2012 thanks to exports, primarily
to emerging countries, which benefited last year from the fall in oil
prices. But the fall in world trade is already having an impact on European exports. And the sharp depreciation of currencies of emerging markets has
offset the expansionary effects that ECB debt purchases brought the past
to depreciate the euro and support the growth of exports from the
eurozone.
Since 2007, monetary policy is not enough to get out of recession but a necessary condition. Therefore
it is necessary that the Commission and the European Council to quickly
change the story are realistic and that work on the Plan Juncker begin
soon. And put pressure on countries with reduced public deficit and external to approve tax cuts and public investment plans surplus.
In
Spain, Rajoy and his government, like the orchestra of Titanic still
playing without realizing that world trade has hit our exports. The sharp depreciation of the Mexican peso cheaper travel to the Caribbean and have a negative impact on tourism in Spain. And employment, eliminating seasonal, stalled in July and has fallen in August.
In the 2011 election campaign Rajoy and his economic team showed that they had not learned anything from the crisis. In the campaign of 2015, with the crazy budget just presented confirm that they have not learned anything. The external debt has increased by 100,000 million since 2011 and public debt 300,000 million. And Spain is a much more vulnerable to financial instability we suffer economy.
トリビューン
慎重ドラギ
ECBの大統領は光ミスト市場をしました
ホセ・カルロス・ディエス3 SEP 2015 - 午前18時43分CET
水曜日マリオ・ドラギは再びそれがユーロ圏に苦しみ続け、株式と生でより多くの不安定さを作成しないように必要な信号を与えるのECB理事会をリードして戻ってきた深刻な債務危機のより良い診断とヨーロッパのリーダーであることを実証しています欧州のリスク。 ECBは19国立銀行と予測演習によって形成された非常に複雑な機関であるタイタニックがあったように、遅い反応です。
それを有効にするには数ヶ月かかるのでしかし、高い不確実性の条件下での金融政策の決定は、あなたはトレンドを予測し、資金の流れは、光の速度にあるグローバル化した世界に迅速に対応しなければなりません。
ECB総裁は、国際危機が新興市場に焦点を当てていることを警告したヨーロッパでの成長とインフレのための下振れリスクが増加しています。彼は結合が調達プログラムの対象となっている拡大する市場の霧の中で光をもたらしました。彼は、プログラムは柔軟であり、ユーロ圏のインフレ率は2%の遠隔インフレ目標、弱く、病んでいる経済の効果残っている場合に拡張することができることを確認しました。
世界貿易の落ち込みは、すでに欧州への輸出に影響を与えています
ヨーロッパの経済は2012年に景気後退からの原油価格の下落から昨年恩恵を受け、主に新興国への輸出、おかげで浮上しています。しかし、世界貿易の落ち込みは、すでに欧州への輸出に影響を与えています。また、新興市場の通貨の急落は、ECBの債券購入はユーロ下落し、ユーロ圏からの輸出の成長をサポートするために、過去をもたらした景気拡大の効果を相殺しています。
2007年以降、金融政策は景気後退が、必要な条件から抜け出すのに十分ではありません。したがって、委員会と欧州理事会はすぐに話を変更することが必要である現実的であり、計画ユンカーにその仕事はすぐに開始します。そして、減税や公共投資計画の黒字を承認まで低減財政赤字と外部との国に圧力をかけます。
スペイン、Rajoyと彼の政府は、タイタニック号のオーケストラのように、まだ世界貿易は、私たちの輸出をヒットしていることに気づかずに遊んで。カリブ海のメキシコ・ペソ安く旅行の急落とスペインの観光に悪影響を与えます。そして雇用が、7月に失速し、季節排除し、8月に下落しています。
2011年選挙ではRajoyと彼の経済チームは、彼らが危機から何を学んだしていなかったことを示しました。 2015年のキャンペーンでは、単に提示クレイジー予算で、彼らは何も学んでいないことを確認します。対外債務は、2011年以来、1,000億増加し、公的債務3,000億ました。そして、スペインは、はるかに脆弱な金融不安に我々が経済に苦しむです。
TRIBUNE
Draghi vorsichtig
EZB-Präsident hat leichten Nebel Märkte
Jose Carlos Diez 3 SEP 2015 - 18:43 CET
Mittwoch
Mario Draghi hat erneut gezeigt, dass es dem Europäischen Marktführer
mit besseren Diagnose einer schweren Schuldenkrise, die aus der Eurozone
leiden weiterhin und ist zurückgekehrt, um der EZB-Rat gibt das
notwendige Signal führen, um zu vermeiden, die Schaffung von mehr
Instabilität in der Lager und raw Europäische Risiko. Die EZB ist eine sehr komplexe Einrichtung, die von 19 nationalen
Banken und Prognoseübungen gebildet sind langsame Reaktion, ebenso wie
die Titanic.
Aber die geldpolitischen Entscheidungen in den Bedingungen einer hohen
Unsicherheit, da es dauert mehrere Monate, um wirksam werden zu können,
müssen Trends zu antizipieren und schnell reagieren, in einer
globalisierten Welt, in der Finanzströme sind auf die
Lichtgeschwindigkeit.
Der
EZB-Präsident hat davor gewarnt, dass die internationale Krise auf
Schwellenmärkten mit Schwerpunkt erhöht die Abwärtsrisiken für das
Wachstum und die Inflation in Europa. Er brachte Licht in den Nebel der Märkte zu erweitern, die Schuldverschreibungen unterliegen dem Beschaffungsprogramm. Er hat bestätigt, dass das Programm ist flexibel und kann
verlängert werden, wenn der Eurozone Inflation bleibt Ferninflationsziel
von 2%, die Wirkung einer schwachen und kränklichen Wirtschaft.
Der Rückgang im Welthandel ist bereits mit Auswirkungen auf die europäischen Exporte
Europas
Wirtschaft hat sich von der Rezession im Jahr 2012 dank der Exporte,
vor allem in Schwellenländern, die im vergangenen Jahr aus dem Rückgang
der Ölpreise profitiert entstanden. Aber der Rückgang der Welthandel ist bereits mit Auswirkungen auf die europäischen Exporte. Und die starke Abwertung der Währungen von Schwellenländern hat die
expansiven Effekte, dass EZB-Schuldverschreibungen Einkäufe brachte die
Vergangenheit, um den Euro abwerten und unterstützen das Wachstum der
Exporte aus der Eurozone gegenüber.
Seit 2007 ist die Geldpolitik nicht genug, um aus der Rezession, sondern eine notwendige Bedingung zu erhalten. Deshalb
ist es notwendig, dass die Kommission und den Europäischen Rat auf,
schnell die Geschichte zu ändern sind realistisch und dass die Arbeit
über den Plan Juncker beginnen bald. Und Druck auf Länder mit reduzierten öffentlichen Defizits und der
externen Steuersenkungen und öffentliche Investitionsvorhaben Überschuss
zu genehmigen.
In
Spanien Rajoy und seine Regierung, wie das Orchester der Titanic noch
spielen, ohne zu bemerken, dass der Welthandel hat sich unsere Exporte
getroffen. Die
starke Abwertung des mexikanischen Peso günstige Reisen in die Karibik
und haben einen negativen Einfluss auf den Tourismus in Spanien. Und Beschäftigung, Beseitigung von saisonalen, im Juli installiert und ist im August gesunken.
In der 2011 Wahlkampf Rajoy und sein Wirtschaftsteam zeigte, dass sie nichts aus der Krise gelernt. In der Kampagne 2015 mit dem verrückten Budget soeben bestätigt, dass sie nichts gelernt. Die Auslandsverschuldung wurde von 100.000 Millionen seit 2011 und die öffentliche Verschuldung 300.000 Millionen. Und Spanien ist ein viel anfälliger für finanzielle Instabilität wir Wirtschaft leiden.
0 件のコメント:
コメントを投稿