2012年7月11日水曜日

コロンビア南部のCAUCA県の先住民は、FARCゲリラと政府治安軍隊の戦闘対立に迷惑·嫌気をさして、先住民の地域から出て行くように声明を発表

EL PAIS
http;//elpais.com


コロンビア南部のCAUCA県の先住民は、FARCゲリラと政府治安軍隊の戦闘対立に迷惑·嫌気をさして、先住民の地域から出て行くように声明を発表

Los indígenas del sur de Colombia se enfrentan al Gobierno y a las FARC

Los líderes de la provincia de Cauca exigen a las FARC y el Ejército que cesen los enfrentamientos

Los indígenas rechazan tanto a las fuerzas de seguridad como a la guerrilla

Un niño muere asesinado por una moto bomba junto a un campo de fútbol

 
 
The Indians of southern Colombia are fighting the government and the FARC


The leaders of the province of Cauca require the FARC and the army to cease fighting

The Indians rejected both the security forces and the guerrillas

A child is killed by a motorcycle bomb near a soccer field



The Country Madrid 11 JUL 2012 - 13:07 CET
 
The leader of a small indigenous community in Colombia has been planted at the violence of the FARC and the Colombian Army and asked them to take their fighting elsewhere. Yules Marcos, leader of the town of Toribio, said that the civilians of the place are sick of the violence that has intensified in recent days. According to BBC reports, ten people were injured by shots of terrorists during the attempt to seize the police station in the city of Cauca, in the Southwest.


more informationThe FARC killed 12 soldiers near the border of VenezuelaThe FARC killed at least six soldiers and claimed in a video his strengthA new law allows the FARC to give Santos a political
According to the Indian leader, the accumulation of police and army to defend the FARC has increased violence and insecurity as inhabitants of the area. "I do not know how to strengthen the presence of security forces will defend the people," said Yules, quoted by BBC. "On the contrary, increasing increases the fighting forces."
Many people have been injured in various violence in recent days in Cauca. The handmade mortar attacks by the FARC have forced dozens of residents of Toribio to leave the city and take refuge in the countryside. Indian authorities claim the right to organize their own defense.
In this context, the people of the area have already faced both the police and the guerrillas. On Monday, about a thousand people headed the said station to lift the barricade that had formed the police to fend off the rebels. Furthermore, a committee of Indians went to the mountains that surround Toribio to require the guerrillas to abandon their lands. "We were a thousand people to see the guerrillas to tell them to leave, that we want, we want to leave us alone," said Feliciano Valencia, the Cauca Indigenous Committee.
The latest violence occurred in the area Tuesday when a seven-year-old died and four others were injured in a motorcycle bomb in the town of Algeria, in Cauca. The governor of the province, Themistocles Ortega reported that the bike was next to a soccer field where children played, as France Presse. It exploded when a helicopter was making a forced landing in the field.
コロンビア南部のCAUCA県の先住民は、FARCゲリラと政府治安軍隊の戦闘対立に迷惑·嫌気をさして、先住民の地域から出て行くように声明を発表

南部コロンビアのインディアンは、政府とFARC戦っている


カウカ州の指導者たちは、FARC軍が戦いを止めする必要が

インディアンは、治安部隊とゲリラの両方を拒否

子供がサッカー場の近くにオートバイ爆弾によって殺される



カントリーマドリード11 JUL 2012 - 13時07分CET

 
コロンビアの小さな先住民コミュニティのリーダーは、FARCの暴力とコロンビア軍に植えられ、他の彼らの戦いを取るためにそれらを頼まれました。 Yulesマルコス、トリビオの町のリーダーは、場所の民間人が最近で激化している暴力の病気であると述べた。 BBCの報道によると、10人が南西部で、カウカの都市で警察署を押収しようとしたときに、テロリストの撮影で負傷した。


詳細については、FARCはベネズエラの国境近くの12人の兵士を殺したFARCは、少なくとも6人の兵士を殺して、ビデオで彼の強さを主張新しい法律は、FARCは、サントスの政治を与えることができます
インドのリーダーによると、FARCを守る​​ために、警察や軍隊の蓄積は、地域の住民としての暴力と不安を増加している。 "私は治安部隊の存在は人々を守る強化する方法がわからない、" BBCによって引用Yulesは言った。 "それどころか、増加は戦闘力を向上させます。"
多くの人々がカウカにおける最近の様々な暴力で負傷されています。 FARCによる手作り迫撃砲攻撃がトリビオの数十人の住民が都市を離れ、田舎に避難することを余儀なくされています。インド当局は、独自の防衛を組織する権利を主張している。
このコンテキストでは、地域の人々は、すでに警察とゲリラの両方に直面している。月曜日に、約千人が反乱をかわすために警察を形成していたバリケードを持ち上げて言った駅に向かった。また、インディアンの委員会は、ゲリラが彼らの土地を放棄するよう要求するトリビオを囲む山々に行ってきました。 "我々はしたい、残すためにそれらを伝えるためにゲリラを表示するには千人あったが、我々は単独で私たちを残したい"とフェリシアーノバレンシア、カウカ先住民族委員会は述べています。
最新の暴力は、火曜日領域で発生したときに7歳の死亡、4人はカウカにアルジェリアの町のバイク爆弾で負傷した。州の知事は、テミストクレスオルテガは、自転車は子供たちがフランスPresseとして、再生サッカーフィールドの横にあったことを報告した。ヘリコプターは、フィールドの強制着陸を行ったときにそれが爆発した。

0 件のコメント:

コメントを投稿