2012年7月5日木曜日

スペインのマドリッド県のPoligono Industrial de MostolesのMarisquera Moreno II(海産物レストラン)で、2012年6月27日に28件のレジオネラ菌(肺炎を炎症する)が発生、Alicante県のhotel de Cap で12件のレジオネラ菌感染が発生

2012年07月05日木曜日16:20 晴れ 最低気温;19ー22ºC、最高気温;26'28ºC、BARCELONA

EL PAIS
http://elpais.com

スペインのマドリッド県のPoligono Industrial de MostolesのMarisquera Moreno II(海産物レストラン)で、2012年6月27日に28件のレジオネラ菌(肺炎を炎症する)が発生、Alicante県のhotel de Cap で12件のレジオネラ菌感染が発生

Sanidad comunica siete días después un brote de legionela en Móstoles

El número de afectados asciende en las últimas horas al menos a 28, 13 de ellos confirmados

Se cree que el foco está en una marisquería que visitaron todas las personas contagiadas

El Gobierno regional revisa dos polígonos cercanos

 
 
Contagio de Legionelosis / contamination of Legionelosis / レジオネラ菌の感染
 
 
afectados totales aumenta a 28.
 
Health announced seven days after an outbreak of legionella in Móstoles


The number of affected rises in the last few hours at least 28, including 13 confirmed

It is believed that the focus is on a seafood restaurant they visited all those infected

The regional government reviews two near polygons

"I went out for a beer, and almost cost me my life"

Ellen Sevillano / José Marcos Madrid 5 JUL 2012 - 00:10 CET
 
Almost two years after living one of the worst outbreaks of legionella in Spain, which left six dead and fifty infections, Madrid returns to face a public health alarm because of the bacteria that causes, among other conditions, pneumonia. The Ministry of Health reported yesterday that at least 12 people have been infected by Legionella and that there are 13 cases under study because they share symptoms, similar to the flu. In the last hours, the number of confirmed cases has risen to 13 and have detected two more suspected cases, so the total number of possible affected increases to 28.




Health believes that the focus of infection may be a restaurant located in an industrial area of ​​Mostoles, the Seafood Moreno II, since all patients have reported having visited the establishment days before you start to feel sick, ie during the period incubation of the disease.



Air conditioning machines of Moreno II in Seafood Móstoles. / ULY MARTIN
"Automatically Community Services visited the focus, a restaurant in an industrial area, and measures were taken to indicate the protocols," he said this morning the regional vice president, Ignacio Gonzalez. "In the coming days are going to do more inspections at the site and surrounding areas today are aa review two near polygons," insisted Gonzalez, who has said it "has acted with the utmost speed and has served people who may have had contact "with patients.
Health knew at least since June 27 the existence of the outbreak, according to an internal report that this newspaper has had access. "As of yesterday, June 27, 2012, were notified to Public Health Services seven cases of Legionnaires' disease in patients admitted to different hospitals in Madrid, two in the Prince of Asturias Hospital, four in the Hospital Móstoles and one at the Fundación Jiménez Díaz.


more informationWhat, where and how people become infected with Legionella?Five locals affected by legionella Hotel in CalpeSix killed by another outbreak two years ago
Symptoms started from June 18 and they all have in common have gone to a restaurant in the town of Mostoles on dates consistent with the incubation period. Already taken control of environmental measures, but is expected to appear in the coming days more cases related to exposure, "says the letter. However, it was not until yesterday afternoon when the Department sent a press release with information on the outbreak. An hour earlier he had requested this newspaper.
The 12 cases confirmed by urine testing in addition to five of those who reported the Generalitat Valenciana on Tuesday: Madrid is patients who were vacationing in the hotel in Calpe (Alicante) where there has been another outbreak of legionella and are now admitted to centers in the region. The health minister, Javier Fernández-Lasquetty, spoke yesterday to questions from reporters after a public ceremony in the morning on the status of the five patients in the outbreak of Calp, but did not mention that in Madrid there was another that could affect more than 25 people.
The Ministry of Health reported in the afternoon in a statement that its inspectors on June 27 sealed an "evaporative cooling system and dual power" in the restaurant and took Móstoles samples being analyzed. They also inspected the surroundings (19 inspections at the site; 14 samples collected). The Seafood Moreno II remains open. "The inspectors have made the necessary checks and we are working like a normal day," said El Pais the owner, Jose Luis Moreno.
Those affected are 18 men and seven women aged 35 to 87 years. The first case symptoms started on 12 June and the last on June 29. Of the 25 cases, 24 are entered. One of them, in the ICU. Three are in the hospital Prince of Asturias, 13 in Móstoles, four in the King Juan Carlos, one at the Fundación Jiménez Díaz, one in the Alcorcón Hospital Foundation and two in the University Hospital Chiron.
スペインのマドリッド県のPoligono Industrial de MostolesのMarisquera Moreno II(海産物レストラン)で、2012年6月27日に28件のレジオネラ菌(肺炎を炎症する)が発生、Alicante県のhotel de Cap で12件のレジオネラ菌感染が発生
健康は七日モストレスレジオネラの発生後に発表


確認した13を含む最後の数時間の影響を受けるが上昇は少なくとも28

それは、フォーカスは、彼らがすべての感染者を訪問したシーフードレストランあると考えられている

ポリゴンの近くに地方政府のレビュー2

"私はビールのために出て、ほとんど私の人生のコスト"

エレンSevillano/ホセ·マルコスマドリッド5 JUL 2012 - 00:10 CET
ほぼ2年6死者と50の感染症を残したスペインでレジオネラの最悪の流行、次のいずれかを生活した後、マドリッドに戻り、そのための原因、他の条件のうち、肺炎菌の公衆衛生アラームに直面する。保健省は、少なくとも12人がレジオネラ菌に感染していると報じ、彼らはインフルエンザに似た症状を、共有するため、研究対象の13例は存在する。最後の時間で、確認された症例数は28になので、影響を受ける可能性が増加する数の合計を13に上昇している2つの疑い患者を検出した。




健康は、感染のフォーカスがモストレス、シーフードモレノIIの工業地帯に位置するレストランであることを信じて、すべての患者は病気に感じるように開始する前に、期間中、すなわち、設立の日を訪れたことを報告しているので、病気の潜伏。



シーフードモストレスのモレノIIの空調機。 ULY MARTIN /
"自動的にコミュニティサービスは、工業地域のレストラン、フォーカスを訪問し、対策はプロトコルを示すために取られた"と、彼は今朝、地域担当副社長、イグナシオ·ゴンザレスは述べています。 "今後数日間は、今日のサイトと周辺地域でより多くの検査をやろうとしているではポリゴンの近くAAレビュー2であり、"それは "最大限のスピードで行動したと務めていると述べたゴンザレスは、主張患者との接触を "持っていたかもしれない人々。
健康は、この新聞は、アクセスがあったことを内部の報告書によると、6月27日以来、少なくとも感染の存在を知っていました。 "昨日の時点で、2012年6月27日、病院でアストゥリアス病院、4つのプリンスで2つ、マドリッド内の別の病院に入院した患者の公衆衛生サービスにレジオネラ症の7例に通知されましたモストレスとフンダシオン·ヒメネス·ディアス一。


詳細については、何を、どのように人々がレジオネラ菌に感染?カルペのレジオネラホテルによって影響を受ける五地元二年前に別の勃発によって殺された六
症状は6月18日から開始し、それらはすべて共通して潜伏期間と一致した日付にモストレスの町のレストランに行っているしています。すでに環境対策の制御を運ばれたが、来たるべき日に暴露に関連するより多くのケースに表示されることが期待され、 "文字は語る。部は発生に関する情報をプレスリリースを送信したときしかし、それは昨日の午後までではなかった。時間前に彼はこの新聞を要求した。
火曜日にGeneralitatのバレンシアを報告した人の5に加えて、尿検査によって確認され12例:マドリード、レジオネラの別の発生があつたときは、カルペ(アリカンテ)のホテルで休暇をされた患者で、現在、この地域のセンターに入院しています。保健大臣、ハビエル·フェルナンデス·Lasquettyは、Calpの発生の5つの患者の状況について午前中に公的式典の後に記者からの質問に昨日話したが、マドリードに影響を与える可能性が別のがあったことを言及しなかった25人以上。
保健省は6月27日の検査官は、レストランで "蒸発冷却システムとデュアル電源"を密封し、分析対象のモストレスのサンプルを取った文の中で午後に報告した。彼らはまた、(、14のサンプルが収集されたサイトは19検査)周辺を視察した。シーフードモレノIIは開いたままになります。 "検査官は、必要なチェックを行った、我々は普通の日のように働いている、"エル·パイスの所有者、ホセ·ルイス·モレノは述べています。
影響を受けたものは35から87歳の男性18人と七人の女です。最初のケースの症状が6月12日に開始し、6月29日の最後。 25例のうち、24が入力されます。 ICUでそのうちの一つ。三人は、フンダシオン·ヒメネス·ディアス、大学病院カイロンでアルコルコン病院財団と2人に1人1つ、アストゥリアスの病院の王子であるモストレスで13日、国王フアン·カルロスの4つ。

0 件のコメント:

コメントを投稿