2015年11月11日水曜日

出産によって取り残さ インドでは、女性が自分のカーストの犠牲者kadugolla信念があります ルールと新しい母親と女性が不純によって小屋に隔離されています 出生kadugollaフォトギャラリーザ・カース ローラアイアンMadakasira(インド)2015年11月10日 - 12時01 CET に提出: 迷信ビセンテフェラー財団妊産婦乳児死亡妊産婦死亡率女性性的差別権利マタニティ死亡インド

EL PAIS > MUJERES EN LA INDIA

Marginadas por parir
En India, las mujeres kadugolla son víctimas de las creencias de su casta
Las madres recientes y las que tienen la regla son aisladas en chozas por impuras

    FOTOGALERÍA La maldición de nacer kadugolla

Lola Hierro Madakasira (India) 10 NOV 2015 - 12:01 CET

    Recomendar en Facebook 228
    Twittear 123
    Enviar a LinkedIn 1
    Enviar a Google + 1
    Comentarios 20

Archivado en:

    Fundación Vicente Ferrer Supersticiones Salud materna Mortalidad materna Mortalidad infantil Derechos mujer Discriminación sexual Maternidad Mortalidad India

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Marginalized by birth
In India, women are victims kadugolla beliefs of their caste
New mothers and women with the rule are isolated in huts by impure

     PHOTO GALLERY The Curse of birth kadugolla

Lola Iron Madakasira (India) Nov 10 2015 - 12:01 CET

Filed in:

     Superstitions Vicente Ferrer Foundation Maternal Infant mortality Maternal mortality Female Sexual Discrimination Rights Maternity Mortality India


 He dodaka have a child five days old. Plump and happy, sleep in the arms of his young mother has- -20 years unaware of any problem. He does not know, but I already got one, and that was just born. Dodakka and he can not live in the family home during the next two months, must remain outside in the sandy streets of his town, Gollarahatti, a village in the state of Andhra Pradesh in southern India. Dodakka is impure in the eyes of his family, his community and his gods that has given birth.Hygiene is more health for the Indian woman Needle and thread The triple discrimination against 'Devadasi': publicly owned girls Women in India, between adversity and hopeAt first glance, it looks like a very ordinary Gollarahatti village: no more humble or other dusty and dotted with small and ramshackle houses with thatched roofs. But this has something to share with only a few: the huts. They are the visible result of a tradition of meeting at exactly its 800 inhabitants: all belong to the caste kadugolla, present mainly in the states of Andhra Pradesh, Maharashtra and Karnataka. No data on the number of people who are, and the most recent estimates suggest around 10,000 in Karnataka, but no data of other States. Goat herders and sheep, semi-nomadic and still at a very low economic and social ladder, living away from urban areas and faithfully follow the traditions and mandates of their religion, a version of Hinduism where is worshiped the god Khrishna among others.India is located in the position 127 of 187 countries on the Gender Inequality Index of the United Nations Development Programme (UNDP) and women suffer many forms of discrimination: gender, economic and caste, to name a few. The suffering is the kadugolla more. Tradition says that those with menstruation and who have just given birth should live apart from the rest for a while because they pollute. The first five days, either in the door of your home or, if any, in small houses one room remote village. The second, up to two months in tiny thatched huts. If the family can not afford to make one, just in bushes or on roadsides. "It's very different from other caste, have very strong beliefs," explains Doreen Reddy, director of area woman Vicente Ferrer Foundation (FVF), a Spanish organization for 40 years combating poverty in Andhra Pradesh using as tools education and empowerment of women and the lower castes. "If you kadugolla you have to meet the gods what they say, because they dictate how to remain pure and clean." And these are now Dodakka and your baby.Gollarahatti scattered huts are tiny pyramidal structure buildings, as a roof of dried palm leaves and twigs storey. There seems no one can fit in there but not only fit, but live, as Dodakka new mothers and their baby, a girl who will not receive name until he is nine months and is presented in the temple, as tradition. Theirs was built a couple of meters from the house of his family, which has not re-entered since giving birth. You are at least 15 days in the open.Dodakka is small, dark and resolute expression. She describes your life without glimpses of complaint: "I get up at six, I wash, prepare food, care for my baby and do nothing more. If neighbors come to see me, I talk to them from here. " She can just go for a walk around, just four or five meter radius. You are not allowed to go into the street and visit other houses or work in the fields or go shopping. No one can touch or approach so much that his shadow falls over another person, for the taint immediately. Meals are provided by the family, leaving the food at the entrance of the hut. Never mind that the heat is overwhelming or the monsoon arrives, that women and their babies can not leave his cabin."Yes it's cold, but I have warm clothes and a big sheet," says Dodakka. And it shows their few belongings, all placed in a rudimentary rope bed is the only piece of furniture that comes into the hut. Perhaps his most precious object is the only bulb that gives light; the screwed and unscrewed every afternoon in the morning, when no longer needed. No water when it rains because someone placed a plastic on the roof of palm leaves. "I sleep alone with the baby, and I'm afraid we attack animals such as snakes, scorpions or dog, but I can not do anything," he says with resignation. Dodakka speech and her daughter sleeping on his arms. A few centimeters, flies swarming quietly devouring what remains of a black worm crushed.The living conditions of the weather kadugolla mothers not only involves passing them cold, discomfort and boredom. More important are the health risks to which they are exposed. "The most common are fever, colds, diarrhea, gynecological problems and infections, also in the skin, because they live in hygienic conditions" describes Sirapa, director of the Health area of ​​the VFF. "Do not eat well because their traditions do not allow them to make many foods. They take millet, which is good nutritionally, but not enough. Many babies die of pneumonia. " If kadugolla sick woman during this period of exile, no relative or neighbor care. "We called a doctor for examination, but not touching," says Mudda, Dodakka mother, next to the hut where her daughter is. If the patient requires transfer to hospital, it will be an ambulance and technicians who made the transfer to hospital, as described by KC Sharanapa, professor of Sociology at the University of Chitradurga, in the Indian state of Karnataka, in its study his work Kadugolla Tribal Community of Hatti Culture and Impure Practices. "After discussion with the head of household, you allow it to be examined by doctors, but they did not enter the houses," agrees Sirapa.Jayamma, 18, with her baby five days in his hut. / Lola IronAccess to the hospital, however, is a question that improvement. Dodakka gave birth at a clinic and not at home, an increasingly common practice thanks to the work of organizations such as the awareness of FVF and so many others who fight to reduce the high rates of maternal and infant mortality in the country: 110 victims per thousand pregnant women and 39 victims per thousand live births respectively. Served by the FVF, 99% goes to a clinic, says Sirapa, who also warns that there are no official statistics. In Gollarahatti, 18 of 47 women questioned said they had given birth at the nearest hospital, 30 kilometers away. It has not been the case Jayamma, who gave birth in the family home because the boy suddenly came and there was no time to make his move.A Jayamma she looks tiny and helpless under the pitched roof of his straw hut outside Gollarahatti, where more gardens than houses are. He is 18 and five days ago gave birth to her second child. The firstborn, two years, sleeping under the porch of the family home. Jayamma studied until age 13 and then was forced to marry her uncle, 40. He had been married before the elder sister of Jayamma, but this died giving birth to their first child, like the baby.Jayamma has a very childlike expression, and handkerchief tied around his neck to prevent evil spirits from entering through your head accentuates his boyish. His grandmother and mother, Chikamma, tanned woman field and suspicious look, controls the conversation. And Jayamma hardly dares to speak. "Yes, I step cold night." "I take a shower under a tree, in the garden, and I eat bread, milk and rice." He struggles to get loose, but after a while offers a strong statement in the presence of her grandmother and other relatives: "I want to change this custom, but it depends on my family." His aunt Amjii (and sister) is hearing the dialogue and supports small Jayamma: "I do not like this system."Menstruation, a good problemMenstruation also means that women are impure, so it can not enter your home in five days. Traditionally they were given a plate and a glass and stayed around the house, but for 10 years the Indian government is building on the outskirts of each community with a grim housing kadugolla of one room where women, at least, They are not weatherproof. This measure has also been criticized by organizations defending the rights of women and believing that politicians are not fighting to eliminate this tradition but is promoted.Kammala is the rule and that day must be the only one in Gollarahatti because she is alone in the house, sitting with his back against the doorjamb. It is dedicated to looking at the landscape. Since Indian woman takes care of all the housework for a family it is a problem without a wife for almost a week. Kammala explains how women manage their people: "If you have a mother, do them all. If not, the neighbors help. We can not leave this house and go down the road; we can work in the field, but we must take a different approach to not sit with anyone and there we are only allowed to remove residues, we should not touch the millet path "he describes. Inside the house there is nothing to do: no furniture, no bathroom or kitchen or electricity. They sleep on mats, feeding when their relatives bring them food, take a shower thanks to a water pump there right next door, in the countryside, and spend time talking to each other if multiple, or lost in thought if left alone.Kammala, which is the period, are forced to live five days in that house on the outskirts of the village.Kammala, which is the period, are forced to live five days in that house on the outskirts of the village. / Lola IronTo get rid of this discomfort, many women resort to an extreme measure: to have a hysterectomy, that is, remove the uterus completely or partially. The last national health survey, in 2005, revealed that 63% of married women of Andhra Pradesh and Karnataka 57% who resorted to contraception had opted for sterilization, but only 21% and 28% They were informed of the risks of this operation and were offered alternatives. "They always ask for it but after being duly informed most changes his mind," explains Mjodhy Suchidra, 40 years gynecologist who spent ten practicing in the hospital Bathalapalli the FVF. "Of all who come without a uterus, half would not have needed this intervention, to many it removed by a simple infection."It is not a practice that only choose the kadugolla, but they particularly believe that benefits them because if they do not have the time, should not stay five days a month living outside their world. "Man prefers his wife's uterus is removed to prevent babies, rules, infections ... And so can have sex whenever and women is never low. The man pressed to do the operation, "says Suchidra.A solution passing through educatingWhy is it so hard to change this habit? The Government of India is aware of the problem and try to address it with different actions. For example, in Karnataka State Congress a bill designed in 2013 for the prevention of superstitious practices which promotes the integration of pregnant women or the period and new mothers, but has not yet been approved. There are also social movements and activists who in recent years have put the spotlight on the denigrating customs kadugolla for women. In November 2014, the national newspaper Times of India picked up the initiative Ratna, a kadugolla activist who invited the Prime Minister of Karnataka, Samuel Siddaramaiah, to spend a day in his town and see the suffering marginalization. "There are three thousand women in Karnataka kadugolla suffering because of superstitious beliefs of our priests and leaders," he complained the girl, who also assured the same means that since the protests began in the district, 50 of 54 villages were wiped out this practice.For Reddy, the FVF, much progress has been made despite the fact that girls living in unsanitary shacks in villages are still as Gollarahatti. "Now treated well, let them be home, the care ... And it's okay to touch them." It recognizes, however, that this tradition persists in rural India. The example is the outright refusal of the grandmother / mother Chikamma, shamelessly claiming he does not like to be at home because they offend the gods. There is no argument possible for her, but not for young Dodakka, even if it belongs to another generation: "I want to change my life and I want to change this system," says while some curious neighbors nod. And then turns the speech: "When my daughter has a I want to go to a good building prepared to care for new mothers baby. But home is not, is the custom. "

 出産によって取り残さ
インドでは女性が自分のカースト犠牲者kadugolla信念があります
ルール新しい母親と女性が不純によって小屋隔離されています

    出生kadugollaフォトギャラリーザ・カース

ローラアイアンMadakasiraインド2015年11月10日 - 12時01 CET

に提出

    迷信ビセンテフェラー財団妊産婦乳児死亡妊産婦死亡率女性性的差別権利マタニティ死亡インド


 彼は5日齢の子を持つdodaka。ふっくらと幸せ、彼の若い母親の腕の中で眠りには何の問題を知らない-20年HAS-。彼は知りませんが、私はすでに1つを得て、それがちょうど生まれました。 Dodakkaと彼は彼の町、Gollarahatti、インド南部アンドラ・プラデシュ州の状態で村の砂の路上で外にいなければならない、次の2ヶ月の間に家族の家に住むことができません。 Dodakkaは出産を与えている彼の家族、彼のコミュニティと彼の神の目には不純です。衛生は、インドの女性の針のためのより健康で、「デーヴァダーシー」に対する差別トリプルスレッド:逆境と希望の間の公有女の子インドの女性を、一見すると、それは非常に一般的なGollarahatti村のように見えません。これ以上謙虚またはその他のほこりっぽい​​と藁葺き屋根の小さなと​​倒れそうな家が点在。小屋:しかし、これはほんの数と共有する何かを持っています。彼らはまさにその800住民に会うの伝統の目に見える結果である:すべてのは、主にアンドラ・プラデシュ州、マハラシュトラ州とカルナタカ州の状態で存在し、カーストkadugollaに属します。ある人の数に関するデータ、および最新の推定値はカルナータカ州約1万を示唆していないが、他の国のデータがありません。半遊牧、まだ非常に低く、経済・社会のはしごで、自分たちの宗教、他の中の神を崇拝しているKhrishnaヒンドゥー教のバージョンの伝統や義務に従う忠実に都市部から離れて住んでいるとヤギの遊牧民や羊、。性別、経済的、カースト、少数を示すために:インドは、性別格差国連開発計画(UNDP)の指標と女性の187カ国の127は差別の多くの形態を受ける位置に配置されています。苦しみはよりkadugollaです。伝統は、彼らが汚染しているためだけで出産した人月経のものとはしばらくの間、残りの部分から離れて生きるべきだと述べています。最初の5日間、どちらかあなたの家のドアや、もしあれば、小さな家で1部屋僻村。小さなわらぶき小屋で2ヶ月まで二、。家族はちょうど茂みにまたは道端に、ものを作るために余裕がない場合。 「非常に強い信念を持っているそれは、他のカーストとは非常に違う、 "ドリーン・レディとして使用して、アンドラ・プラデシュ州の貧困との闘い40年間の地域の女性ビセンテフェラー財団(FVF)、スペインの組織のディレクターは説明しますツール教育と女性のエンパワーメントと下位カースト。 「あなたはkadugolla場合、それらは純粋できれいなままにする方法を決定するので、あなたは、彼らが言うことを神々を満たさなければなりません。」そして、これらは今Dodakkaとあなたの赤ちゃんです。Gollarahattiは、乾燥したヤシの葉や小枝階建ての屋根のように、小屋は小さなピラミッド構造の建物です散乱しました。誰もがそこに収まらないだけでなく、フィット感はなく、生きて、Dodakka新しい母親と自分の赤ちゃん、彼は9ヶ月で、寺に提示されるまでの伝統として、名前を受信しません女の子としてできるあるようです。かれらは、出産するので、再入力していない彼の家族の家からメートルのカップルを建てました。あなたはオープンで、少なくとも15日です。Dodakkaは、小さな暗いと断固式です。彼女は苦情の見え隠れすることなく、あなたの人生を説明した: "私は6時に起きて、私は私の赤ちゃんの世話、食事を用意し、より多くの何もしない、洗います。隣人が私に会いに来た場合、私はここから彼らに話しています。」彼女はちょうどわずか4または5メートルの半径、周りの散歩に行くことができます。あなたが通りに入り、フィールドに他の家や仕事を訪れたり、買い物に行くことを許されていません。誰も触れないか、すぐに汚染のために、他の人の上に彼の影が落ちることはそんなに近づくことができます。食事は小屋の入り口に食べ物を残して、家族によって提供されています。女性とその赤ちゃんは彼のキャビンを離れることができないこと、熱が圧倒的であるか、モンスーンが到着することを気にしません。「はい、それは寒いですが、私は暖かい服と大きなシートを持っている、「Dodakka氏は述べています。そして、それはすべての基本的なロープのベッドに置かれ、それらのいくつかの持ち物は、小屋に入ってくる家具の唯一の作品であることを示しています。おそらく、彼の最も貴重なオブジェクトには、光を与える唯一の電球です。ネジ止めされ、不要になると、午前中に毎日午後を緩め。誰かがヤシの葉の屋根の上にプラスチックを置いているため雨が降るん水はありません。 「私は赤ちゃんと二人きりで寝て、私たちはそのようなヘビ、サソリや犬のような動物を攻撃怖いが、私は何もできない」と彼は辞任と言います。 Dodakkaスピーチと彼の腕の上で寝娘。数センチメートル、破砕黒ワームの残るもの食べて静かに群がって飛びます。気象kadugolla母親の生活環境だけでなく、彼らに冷たい、不快感や退屈を通過させることを含みます。さらに重要なのは、彼らが露出していると健康上のリスクがあります。 「彼らは衛生状態に住んでいるので、最も一般的なのは、また、皮膚で、発熱、風邪、下痢、婦人科の問題や感染である「Sirapa、VFFの健康領域のディレクターを説明しています。彼らの伝統は彼らが多くの食品を作ることはできませんので、「よく食べてはいけません。彼らは、栄養的に良いが、十分ではありませんキビを取ります。多くの赤ちゃんが肺炎で死亡しています。」女性は亡命、無相対または隣人ケアのこの期間中に病気kadugolla場合。 "我々は、検査のために医師に呼ばれるが、接触していない、"彼女の娘がいる小屋の隣にMudda、Dodakka母は言います。患者が病院への転送が必要な場合はKC Sharanapa、チトラドゥルガ大学の社会学の教授が説明したように、それは、その研究では、カルナタカ州のインドの状態で、病院への転送を行った救急車や技術になります彼の作品Kadugolla Hatti文化と不純なプラクティスの部族コミュニティ。 「世帯主との議論の後、あなたはそれが医師によって検査されることを可能にするが、彼らは家を入力していない、「Sirapaは同意します。彼の小屋で彼女の赤ちゃん5日とJayamma、18、。 /ローラ・アイアン病院へのアクセスは、しかし、その改善の質問です。 110犠牲者:Dodakkaは、自宅でそのようなFVFの意識のような組織の仕事にますます一般的な方法のおかげと国の妊産婦と乳児死亡率の高さを減らすために戦うように多くの人をクリニックで出産したではなく、千あたりの妊娠中の女性は、それぞれ千出生あたり39犠牲者。 FVFによって提供される、99%が診療所に行く、また、公式統計は存在しないことを警告しSirapaは言います。 Gollarahattiでは、疑問視18 47の女性は、彼らが30キロ離れて、最寄の病院で出産したと語りました。それは、少年は突然来て、彼の動きを作るためには時間がなかったため、家族の家で出産したJayamma、ケースされていません。Jayamma彼女は家よりも庭園があるGollarahatti、外彼のわら小屋の勾配屋根の下に小さなと無力に見えます。彼は彼女の第二子を出産した18と5日前です。長子、二年間、家族の家のベランダの下で眠っています。 Jayammaは13歳までに研究して、彼女の叔父、彼はJayammaの姉の前に結婚していた40との結婚を余儀なくされたが、これは赤ん坊のように、彼らの最初の子を出産死亡しました。Jayammaは非常に子供のような表情を持っており、あなたの頭を通って入るから悪霊を防ぐために、彼の首に縛らハンカチは彼のボーイッシュを強調。彼の祖母と母、Chikamma、日焼けした女性のフィールドと疑いの視線は、会話を制御します。そしてJayammaはほとんど話すことをあえてしません。 「はい、私は寒い夜ステップ。」 「私は庭で、ツリーの下でシャワーを浴びて、私はパン、牛乳とご飯を食べます。」彼が緩んで取得するために苦労するが、しばらくすると彼女の祖母の存在下で強い声明やその他の親族を提供しています: "私はこのカスタムを変更したいが、それは私の家族に依存しています。」彼の叔母Amjii(と妹)が対話を聞いて、小さなJayammaをサポートしている: "私はこのシステムを好きではありません」月経、良い問題月経はまた、女性が不純であることを意味するので、5日間であなたの家を入力することはできません。伝統的に、それらは、プレートとガラスを与えられ、家の周りに滞在したが、10年間、インド政府は、少なくとも、一つの部屋の女性の厳しい住宅kadugollaで各コミュニティの郊外に建設されました、彼らは、耐候性ではありません。この措置は、また、女性の権利を擁護する団体が批判し、政治家はこの伝統を排除するために戦っていないが、促進されることが信じられています。Kammalaはルールであり、彼女は家に一人であるため、その日は、側柱に対する彼の背中に座って、Gollarahattiで唯一のものでなければなりません。それは、風景を見に捧げられています。インドの女性は家族のためにすべての家事の世話をするので、それはほとんどの週の妻のない問題があります。 Kammalaは女性が人を管理する方法を説明した: "あなたは母親を持っている場合、それらすべてを行います。そうでない場合、隣人は助けます。我々は、この家を出て、道を行くことはできません。我々はキビパスに触れないようにしてください、私たちはフィールドで作業することができますが、私たちが誰と座ってしないように異なるアプローチを取る必要があり、そこに我々は唯一の残留物を除去するために許可されている」と彼は説明しています。いいえ家具、ないバスルームやキッチンや電気:家の中で行うには何もありません。彼らは親戚が彼らに食べ物を持って来る時、田舎で、そこに水ポンプのすぐ隣にシャワー感謝を取り、複数の場合はお互いに話して時間を費やすか、思考の場合で失われた給紙、マットの上で寝ます放置。期間であるKammalaは、村の郊外にその家に5日間生活を余儀なくされています。期間であるKammalaは、村の郊外にその家に5日間生活を余儀なくされています。 /ローラ・アイアンこの不快感を取り除くために、多くの女性は極端な措置に訴える:子宮摘出術を持っている、つまり、完全にまたは部分的に子宮を除去します。最後の国民健康調査では、2005年には、避妊に頼っアンドラ・プラデシュ州とカルナタカ州の既婚女性の63%、57%が殺菌を選んだが、唯一の21%、28%したことを明らかにしました彼らは、この操作の危険性を知らされ、選択肢が提供されました。 「彼らはいつもそれを求めるが、正式にほとんど知らされた後、彼の心を変更し、「Mjodhy Suchidra、病院Bathalapalli FVFで練習10を過ごした40年の婦人科医は説明しています。 「子宮なしで来るすべての人のうち、半分は多くの人にとって、それは簡単な感染によって除去し、この介入を必要としなかったでしょう。」それだけkadugollaを選択し、彼らは特に、彼らは時間を持っていない場合は、彼らの世界の外に住んでいる月5日滞在してはならないので、それは彼らに利益をもたらすと考えている方法ではありません。 「男は...妻の子宮は赤ちゃん、ルール、感染を防ぐために除去されることを好むそしてそうするたびに、女性が低いことはありませんセックスを持つことができます。人が操作を行うために押さ、「Suchidra氏は述べています。教育を通過するソリューションなぜそれが一生懸命この習慣を変更することがありますか?インド政府は、問題を認識しており、異なるアクションでそれに対処してみてください。例えば、カルナタカ州議会で法案が妊婦や期間、新しい母親の統合を促進するが、まだ承認されていない迷信慣行の防止のために2013年に設計されています。近年、女性のための中傷税関kadugollaにスポットライトを入れている社会運動や活動家もあります。 2014年11月には、インドラトナイニシアチブの国民新聞タイムズは、彼の町で一日を過ごすと苦しみの疎外を確認するために、カルナタカ州の首相、サミュエルSiddaramaiahを招待kadugolla活動家を集めました。 「なぜなら私たちの司祭とリーダーの迷信信念のカルナータカ州kadugollaの苦しみで3000人の女性がありますが、「彼が抗議地区に始まって以来、54の村の50が一掃されたことも同様の手段を保証女の子を、訴え練習。レディ、FVFに関しては、多くの進歩は、村で不衛生な小屋に住んでいる女の子はGollarahattiとして残っているという事実にもかかわらず行われています。 「今も治療、彼らは、ホームケアもしましょう​​...そして、それはそれらに触れても大丈夫です。」それは、この伝統は、インドの農村部では持続することが、認識しています。例では、臆面もなく、彼は、彼らが神を怒らせるため、自宅であることを好きではないと主張し、祖母/母Chikammaのあからさまな拒否です。それは他の世代に属する場合であっても、そこに彼女のための可能な引数はありませんが、ない若いDodakkaための:いくつかの好奇心の隣人はうなずくながら「私は私の人生を変えたいと私はこのシステムを変更したい」と言います。 「私の娘は私が新しい母親の赤ちゃんの世話をする準備は良い建物に行きたいた:そしてスピーチをオンにします。しかし、家ではありません、カスタムです。」

 Von Geburt an den Rand gedrängt
In Indien Frauen Opfer kadugolla Überzeugungen ihrer Kaste
Junge Mütter und Frauen mit der Regel werden in Hütten unreine isoliert

     FOTOS Der Fluch der Geburt kadugolla

Lola Eisen Madakasira (Indien) 10. November 2015 - 12:01 CET

Filed in:

     Aberglauben Stiftung Vicente Ferrer Mütterliche Kindersterblichkeit Müttersterblichkeit Weiblich Sexuelle Diskriminierung Rights Maternity Mortalität Indien


 Er dodaka habe ein Kind fünf Tage alt. Plump und glücklich, schlafen in den Armen seiner jungen Mutter HAS- -20 Jahren keine Kenntnis von einem Problem. Er weiß nicht, aber ich schon eins, und das gerade geboren wurde. Dodakka und er kann in den nächsten zwei Monaten nicht in der Familie zu Hause zu leben, muss sich außerhalb in den sandigen Straßen seiner Stadt, Gollarahatti, einem Dorf im Bundesstaat Andhra Pradesh in Südindien bleiben. Dodakka unrein ist in den Augen seiner Familie, seiner Gemeinde und seinen Göttern, die geboren hat.Hygiene ist mehr Gesundheit für die indische Frau, Nadel und Faden die Dreifach-Diskriminierung 'Devadasi': öffentlicher Hand Mädchen Frauen in Indien, zwischen Not und HoffnungAuf den ersten Blick sieht es wie ein ganz gewöhnliches Dorf Gollarahatti: nicht mehr demütigen oder andere staubige und übersät mit kleinen und baufällige Häuser mit Strohdächern. Aber das hat etwas mit nur ein paar zu teilen: die Hütten. Sie sind das sichtbare Ergebnis einer Tradition der Treffen genau seinen 800 Einwohnern: alle gehören zur Kaste kadugolla, gegenwärtig vor allem in den Bundesstaaten Andhra Pradesh, Maharashtra und Karnataka. Keine Angaben über die Zahl der Menschen, die sind, und die jüngsten Schätzungen zufolge rund 10.000 in Karnataka, aber keine Daten anderer Staaten. Ziegenhirten und Schafe, halbnomadischen und immer noch auf einem sehr niedrigen wirtschaftlichen und sozialen Leiter, leben weg von städtischen Gebieten und treu zu folgen die Traditionen und die Mandate ihrer Religion, einer Version des Hinduismus, wo sich unter anderem angebetet den Gott Khrishna.Indien ist in der Position 127 von 187 Ländern auf der Gender Inequality Index des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) und Frauen leiden unter vielen Formen der Diskriminierung: Geschlecht, wirtschaftliche und Kaste, um einige zu nennen. Das Leiden ist die kadugolla mehr. Die Überlieferung sagt, dass diejenigen mit der Menstruation und die gerade entbunden sollte abgesehen von dem Rest zu leben für eine Weile, weil sie verschmutzen. Die ersten fünf Tage entweder in der Tür Ihres Hauses oder, falls vorhanden, in kleinen Häusern ein Zimmer abgelegenen Dorf. Die zweite, bis zu zwei Monate in kleinen strohgedeckten Hütten. Wenn die Familie nicht leisten können, ein nur in Büschen oder an Straßenrändern machen. "Es ist sehr verschieden von anderen Kaste, haben sehr starke Überzeugungen", erklärt Doreen Reddy, Leiter der Bereich Frau Stiftung Vicente Ferrer (FVF), eine spanische Organisation seit 40 Jahren die Bekämpfung der Armut in Andhra Pradesh, wobei als Tools Bildung und Empowerment von Frauen und die unteren Kasten. "Wenn du kadugolla haben Sie, um die Götter zu erfüllen, was sie sagen, weil sie zu diktieren, wie man rein und sauber zu bleiben." Und das sind nun Dodakka und Ihr Baby.Gollarahatti verstreuten Hütten sind winzige pyramidale Struktur Gebäude, wie ein Dach aus getrockneten Palmblättern und Zweigen Stockwerk. Es scheint niemand dort passen können, aber nicht nur fit, sondern leben, wie Dodakka neue Mütter und ihre Babys, ein Mädchen, das nicht empfangen werden Namen, bis er neun Monate und wird im Tempel vorgestellt, wie es die Tradition. Sie hatten ein paar Meter vom Haus seiner Familie, die seit der Geburt-neu eingegeben wurde gebaut. Sie sind mindestens 15 Tage im Freien.Dodakka ist klein, dunkel und entschlossenen Ausdruck. Sie beschreibt Ihr Leben ohne Einblicke Beschwerde: "Ich stehe um sechs, ich wasche, Essen zubereiten, Pflege für mein Baby und nichts mehr. Wenn Nachbarn zu mir kommen, ich mit ihnen sprechen von hier. " Sie kann nur für einen Spaziergang zu gehen, nur vier oder fünf Meter Radius. Sie sind nicht berechtigt, auf die Straße gehen und besuchen andere Häuser oder Arbeit auf dem Feld oder einkaufen gehen. Niemand kann berühren oder nähern sich so sehr, dass sein Schatten fällt über eine andere Person, für die Makel sofort. Die Mahlzeiten werden von der Familie zur Verfügung gestellt, so dass die Lebensmittel am Eingang der Hütte. Macht nichts, dass die Hitze ist überwältigend oder der Monsun kommt, dass Frauen und ihre Babys können seine Kabine nicht verlassen."Ja, es ist kalt, aber ich habe warme Kleidung und ein großes Blatt", sagt Dodakka. Und es zeigt, ihre wenigen Habseligkeiten, die alle in einem rudimentären Seil Bett gelegt ist das einzige Möbelstück, das in die Hütte geht. Vielleicht ist seine wertvollste Objekt ist das einzige Glühbirne, die Licht gibt; die aufgeschraubt und abgeschraubt jeden Nachmittag in den Morgen, wenn nicht mehr benötigt. Kein Wasser, wenn es regnet, weil jemand legte eine Plastik auf dem Dach aus Palmblättern. "Ich schlafe allein mit dem Baby, und ich fürchte, wir angreifen Tiere wie Schlangen, Skorpione oder einen Hund, aber ich kann nichts tun", sagt er resigniert. Dodakka Sprache und ihre Tochter schlafend auf seinen Armen. Wenige Zentimeter, Fliegen schwärmen ruhig verschlingt, was bleibt von einem schwarzen Wurm zerkleinert.Die Lebensbedingungen der Wetter kadugolla Mütter nicht nur beinhaltet die Weitergabe Kälte, Unbehagen und Langeweile. Wichtiger sind die Gesundheitsrisiken, denen sie ausgesetzt sind. "Die häufigsten sind Fieber, Schnupfen, Durchfall, gynäkologische Probleme und Infektionen, auch in der Haut, weil sie unter hygienischen Bedingungen leben", beschreibt Sirapa, Direktor der Gesundheitsbereich des VFF. "Auch nicht essen, weil ihre Traditionen erlauben ihnen nicht zu viele Lebensmittel zu machen. Sie nehmen Hirse, die eine gute ernährungsphysiologisch, aber nicht genug ist. Viele Babys sterben an Lungenentzündung. " Wenn kadugolla kranke Frau in dieser Zeit des Exils, ohne Verwandte oder Nachbarn Pflege. "Wir riefen einen Arzt für die Prüfung, aber nicht berühren", sagt Mudda, Dodakka Mutter, neben der Hütte, wo ihre Tochter ist. Wenn der Patient Transport ins Krankenhaus, wird er einen Krankenwagen und Techniker, die den Transfer in ein Krankenhaus gemacht, wie von KC Sharanapa, Professor für Soziologie an der Universität von Chitradurga, im indischen Bundesstaat Karnataka beschrieben, in ihrer Studie sein seine Arbeit Kadugolla Tribal Gemeinschaft von Hatti, Kultur und Unreine Practices. "Nach dem Gespräch mit dem Leiter des Haushalts, können Sie es von Ärzten untersucht werden, aber sie haben nicht in die Häuser", stimmt Sirapa.Jayamma, 18, mit ihrem Baby 5 Tage in seiner Hütte. / Lola EisenZugang zu dem Krankenhaus, ist jedoch eine Frage, die Verbesserung. Dodakka gebar in einer Klinik und nicht zu Hause, eine zunehmend verbreitete Praxis dank der Arbeit von Organisationen wie das Bewusstsein der FVF und so viele andere, die kämpfen, um die hohe Mütter- und Kindersterblichkeit im Land zu verringern: 110 Opfer pro tausend schwangeren Frauen und 39 Opfer pro tausend Lebendgeburten auf. Serviert von der FVF, geht 99% in eine Klinik, sagt Sirapa, der warnt auch, dass es keine offiziellen Statistiken. In Gollarahatti, 18 von 47 befragten Frauen gaben an, sie Geburt an das nächstgelegene Krankenhaus gegeben hatte, 30 Kilometer entfernt. Es war nicht der Fall Jayamma, der Geburt in der Familie zu Hause gab, weil der Junge plötzlich und es gab keine Zeit, um seinen Zug zu machen.Ein Jayamma sie sieht winzig und hilflos unter dem Schrägdach seiner Strohhütte außerhalb Gollarahatti, wo mehr als Gärten Häuser sind. Er ist 18 und fünf Tagen gebar ihr zweites Kind. Der Erstgeborene, zwei Jahre, schlafend unter der Veranda des Hauses der Familie. Jayamma studierte bis zum Alter von 13 und dann gezwungen wurde, ihr Onkel, 40. Er hatte vor der älteren Schwester von Jayamma verheiratet heiraten, doch diese starb bei der Geburt ihres ersten Kindes, wie das Baby.Jayamma hat ein sehr kindlicher Ausdruck, und Taschentuch um den Hals, um böse Geister von der Eingabe durch den Kopf hebt sein jungenhaftes verhindern. Seine Großmutter und Mutter, Chikamma, gebräunte Frau Feld und misstrauischen Blick, steuert das Gespräch. Und Jayamma wagt kaum zu sprechen. »Ja, trete ich kalte Nacht." "Ich nehme eine Dusche unter einem Baum, im Garten, und ich esse Brot, Milch und Reis." Er kämpft sich loszureißen, aber nach einer Weile bietet eine starke Aussage in Gegenwart von ihrer Großmutter und andere Verwandte: ". Ich möchte diese benutzerdefinierten ändern, aber es auf meine Familie hängt" Seine Tante Amjii (und Schwester) ist zu hören, den Dialog und unterstützt kleine Jayamma: ". Ich mag es nicht, dieses System"Menstruation, ein gutes ProblemMenstruation bedeutet auch, dass Frauen sind unrein, so kann es nicht geben kann Ihr Haus in fünf Tagen. Traditionell sie einen Teller und ein Glas gegeben wurde und blieb rund um das Haus, aber seit 10 Jahren die indische Regierung den Bau am Stadtrand von jeder Gemeinde mit einem grimmigen Gehäuse kadugolla einem Raum, wo Frauen, zumindest, Sie sind nicht wetterfest. Diese Maßnahme wurde auch von Organisationen der Verteidigung der Rechte von Frauen und zu glauben, dass die Politiker kämpfen nicht, diese Tradition zu beseitigen, sondern gefördert wird kritisiert.Kammala die Regel ist und an diesem Tag muss der einzige in Gollarahatti sein, weil sie allein im Haus, sitzt mit dem Rücken gegen den Türrahmen. Es wird auf Blick auf die Landschaft gewidmet. Da indische Frau kümmert sich um all die Hausarbeit für eine Familie ist es ein Problem, ohne Frau fast eine Woche. Kammala erklärt, wie Frauen zu verwalten ihr Volk: "Wenn Sie eine Mutter zu haben, tun sie alle. Wenn nicht, helfen, die Nachbarn. Wir können es nicht lassen Sie das Haus und gehen die Straße hinunter; können wir auf dem Gebiet arbeiten, aber wir müssen einen anderen Ansatz, um mit niemandem sitzen zu nehmen und es dürfen wir nur, um Reste zu entfernen, sollten wir die Hirse Pfad nicht berühren ", beschreibt er. Im Inneren des Hauses gibt es nichts zu tun: keine Möbel, keine Badezimmer oder Küche oder Strom. Sie schlafen auf Matten, Fütterung, wenn ihre Angehörigen bringen ihnen Essen, eine Dusche nehmen dank einer Wasserpumpe gibt es direkt nebenan, auf dem Land, und verbringen viel Zeit miteinander zu reden, wenn mehrere oder in Gedanken, wenn sie verloren allein gelassen.Kammala, die die Zeit ist, sind gezwungen zu fünf Tage am Rande des Dorfes leben in diesem Haus.Kammala, die die Zeit ist, sind gezwungen zu fünf Tage am Rande des Dorfes leben in diesem Haus. / Lola EisenUm dieser Beschwerden loszuwerden, viele Frauen Zuflucht zu einer extremen Maßnahme: eine Hysterektomie haben, das ist, ganz oder teilweise zu entfernen die Gebärmutter. Die letzte nationale Gesundheitsbefragung im Jahr 2005 ergab, dass 63% der verheirateten Frauen von Andhra Pradesh und Karnataka 57%, die zu Verhütungsmitteln gegriffen hatte, für die Sterilisation entschieden, aber nur 21% bzw. 28% Sie wurden über die Risiken dieser Operation informiert und wurden Alternativen angeboten. "Sie haben immer dafür, aber nachdem er ordnungsgemäß unterrichtet meisten ändert seine Meinung zu fragen", erklärt Mjodhy Suchidra, Gynäkologen 40 Jahre hat er in der Klinik zehn Bathalapalli die FVF praktiziert. "Von allen, die ohne Gebärmutter kommen, die Hälfte würde nicht diese Intervention nötig haben, um viele ist es durch eine einfache Infektion entfernt wird."Es ist nicht eine Praxis, die nur für das kadugolla, aber sie glauben, dass besonders profitiert, weil, wenn sie nicht die Zeit haben, nicht bleiben sollten fünf Tage pro Monat außerhalb ihrer Welt leben. "Man zieht Gebärmutter seiner Frau entfernt, um Babys, Regeln, Infektionen zu verhindern ... Und so kann Sex haben, wann immer und Frauen ist niemals niedriger. Der Mann drückte, um den Vorgang zu tun ", sagt Suchidra.Eine Lösung, die durch die AufklärungWarum ist es so schwer, diese Gewohnheit zu ändern? Die indische Regierung ist sich des Problems bewusst und versuchen, sie mit verschiedenen Aktionen anzugehen. Zum Beispiel im Bundesstaat Karnataka Kongress einen Gesetzentwurf im Jahr 2013 für die Prävention von abergläubischen Praktiken, die die Integration von schwangeren Frauen oder der Zeit und neue Mütter fördert, aber noch nicht genehmigt wurde entwickelt. Es gibt auch soziale Bewegungen und Aktivistinnen, die in den letzten Jahren die Aufmerksamkeit auf die herabsetzZoll kadugolla für Frauen gesetzt. Im November 2014 werden die überregionalen Tageszeitung Times of India Ratna Initiative sammelte eine kadugolla Aktivist, der Ministerpräsident von Karnataka, Samuel Siddaramaiah eingeladen, einen Tag in seiner Stadt zu verbringen und sehen das Leid Marginalisierung. "Es gibt drei tausend Frauen in Karnataka kadugolla Leid wegen der Aberglauben unserer Priester und Führer", klagte er das Mädchen, das auch sicher sein, die gleichen Mittel, dass seit Beginn der Proteste im Bezirk, 50 der 54 Dörfer wurden ausgelöscht Praxis.Für Reddy, der FVF wurden große Fortschritte trotz der Tatsache, dass Mädchen leben in unhygienischen Hütten in den Dörfern sind immer noch so Gollarahatti gemacht worden. "Nun gut behandelt, lassen Sie sie die Pflege zu Hause sein ... Und es ist in Ordnung, sie zu berühren." Es erkennt jedoch an, dass diese Tradition besteht im ländlichen Indien. Das Beispiel ist die vollkommene Ablehnung der Großmutter / Mutter Chikamma, schamlos behauptet, er mag es nicht, zu Hause zu sein, weil sie die Götter zu beleidigen. Es gibt kein Argument für sie möglich, aber nicht für junge Dodakka, auch wenn es zu einer anderen Generation angehört: "Ich will mein Leben zu ändern und ich, dieses System zu ändern", sagt während einige neugierigen Nachbarn Nicken. Und dann stellt sich die Rede: "Als meine Tochter hat einen möchte ich auf ein gutes Gebäude bereit, für junge Mütter Baby kümmern zu gehen. Aber zu Hause ist nicht, ist der Brauch. "

 Маргинальная по происхождению
В Индии женщины являются жертвами kadugolla убеждения их касты
Новые матери и женщины с правилом изолированы в хижинах нечистыми

     ФОТОГАЛЕРЕЯ Проклятие рождения kadugolla

Лола Утюг Madakasira (Индия) 10 ноября 2015 - 12:01 CET

Поданный в:

     Суеверия Висенте Феррер Фонд матери Младенческая смертность Материнская смертность Женщина Сексуальная дискриминация прав материнства Смертность Индия


 Он dodaka иметь ребенка пять дней. Толстая и счастливым, спать в объятиях своей молодой матери имеет- -20 лет не знают о каких-либо проблем. Он не знаю, но я уже получил один, и что только что родился. Dodakka, и он не может жить в семейном доме в течение следующих двух месяцев, должны оставаться на улице в песчаных улицах своего города, Gollarahatti, деревне в штате Андхра-Прадеш на юге Индии. Dodakka нечисто в глазах его семьи, его общины и его богов, что родила.Гигиена больше здоровья для индийского женщина иглой и нитью тройной дискриминации против "девадаси": в государственной собственности девочек Женщины в Индии, между невзгоды и надеждыНа первый взгляд, это выглядит как самый обычный деревне Gollarahatti: не более скромным или другой пыльной и усеяны малых и ветхих домов с соломенными крышами. Но это что-то, чтобы поделиться с только несколько: хижин. Они видимый результат традиции встречи в точно его 800 жителей: все они принадлежат к касте kadugolla, настоящего основном в штатах Андхра-Прадеш, Махараштра и Карнатака. Нет данных о количестве людей, которые, и самым последним оценкам не предложить около 10000 в штате Карнатака, но не данные других государств. Коза пастухи и овцы, полукочевые и до сих пор в очень низкой экономической и социальной лестнице, живущие вдали от городских районах и добросовестно следовать традициям и мандатов их религии, версия индуизма, где поклонялись богу Khrishna среди других.Индия находится в положении 127 187 странах на гендерное неравенство Индекс Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и женщин страдают многие формы дискриминации: пол, экономической и касту, чтобы назвать несколько. Страдания является kadugolla больше. Предание гласит, что те, с менструацией, и кто только родила должны жить отдельно от остальных на некоторое время, потому что они загрязняют. Первые пять дней, либо в двери вашего дома или, если таковые имеются, в домиках одна комната отдаленной деревне. Во-вторых, до двух месяцев в крошечных соломенных хижинах. Если семья не может позволить себе сделать один, только в кустах или на обочинах дорог. "Это очень отличается от других каст, есть очень сильные убеждения," объясняет Дорин Редди, директор площадь женщины Висенте Феррер Foundation (FVF), испанский организация в течение 40 лет борьбы с бедностью в штате Андхра-Прадеш, используя в качестве инструменты образование и расширение прав и возможностей женщин и низшие касты. "Если вы kadugolla вы должны отвечать богов, что они говорят, потому что они диктуют, как оставаться чистыми и чистыми." И это сейчас Dodakka и вашего ребенка.Gollarahatti разбросаны хижины крошечные пирамидальная структура здания, как крыша из пальмовых высушенных листьев и веток этажа. Там, кажется, никто не может поместиться в там, но не только соответствовать, но жить, а Dodakka новых матерей и их ребенка, девочку, которая не получит имя, пока он не девять месяцев и представлены в храме, а традиции. Их было построено несколько метров от дома его семьи, которая не повторно вступил, так как рождение. Вы, по крайней мере 15 дней в открытом.Dodakka мала, темно и решительным выражением. Она описывает свою жизнь без проблесков жалобы: "Я встаю в шесть, я мыть, готовить пищу, ухаживать за своим ребенком и ничего не делать больше. Если соседи приходят ко мне, я разговариваю с ними здесь ". Она может просто пойти на прогулку вокруг, просто четыре или пять метров радиус. Вы не можете пойти на улицу и посетить другие дома или работы на полях или ходить по магазинам. Никто не может коснуться или сразу подойти так много, что его тень падает на другого человека, для налета. Питание предоставляется в семье, оставив еду на входе в избу. Никогда не забывайте, что тепло является подавляющим или муссон приходит, что женщины и их дети, не могут оставлять свою каюту."Да, это холодно, но у меня есть с собой теплую одежду и большой лист", говорит Dodakka. И это показывает их несколько вещей, все размещенные в зачаточном каната кровати только предмет мебели, который приходит в избу. Возможно, его наиболее ценным объектом является только луковица, которая дает свет; резьбовое отвинтил каждый день утром, когда больше не нужна. Нет воды, когда идет дождь, потому что кто-то поставил пластик на крыше из пальмовых листьев. "Я сплю одна с ребенком, и я боюсь, мы атакуем животных, таких как змей, скорпионов или собаки, но я ничего не могу сделать", говорит он с отставкой. Dodakka речи и ее дочь спит на руках. Через несколько сантиметров, летит роятся спокойно пожирает то, что осталось от червя черной измельченного.Живые условия погоды kadugolla матерей не только включает прохождение им холод, дискомфорт и скуку. Более важным риски для здоровья, к которым они подвергаются. "Наиболее распространенными являются лихорадка, простуда, диарея, гинекологические проблемы и инфекции, а также в коже, потому что они живут в гигиенических условиях" описывает Sirapa, директор области здравоохранения в VFF. "Не есть хорошо, потому что их традиции не позволяют им сделать много продуктов. Они принимают просо, которое хорошо питательно, но не достаточно. Многие дети умирают от пневмонии ". Если kadugolla больная женщина в течение этого периода изгнания, не родственник или сосед помощи. "Мы вызвали врача для обследования, но не касаясь," говорит Mudda, Dodakka мать, рядом с хижиной, где ее дочь. Если пациент требует передачи в больницу, это будет скорую и техников, который сделал передачу в больницу, как описано KC Sharanapa, профессор социологии в Университете Chitradurga, в индийском штате Карнатака, в своем исследовании его работа Kadugolla родовая община Хатти культуры и нечистых практик. "После обсуждения с главой домохозяйства, вы позволите, чтобы быть рассмотрены врачей, но они не входите в дома," соглашается Sirapa.Джаямма, 18, с ребенком пять дней в свою хижину. / Лола УтюгДоступ к больнице, однако, является вопрос, что улучшение. Dodakka родила в клинике, а не у себя дома, все более распространенной практикой благодаря работе таких организаций, как осознание FVF и многие другие, которые борются, чтобы уменьшить высокий уровень материнской и младенческой смертности в стране: 110 жертв за тысячу беременных женщин и 39 жертвами на тысячу живорожденных соответственно. Подается на FVF, 99% идет в клинику, говорит Sirapa, который также предупреждает, что нет официальной статистики. В Gollarahatti, 18 из 47 женщин, опрошенные сказали, что они родили на ближайшую больницу, в 30 км от отеля. Он не был случай Джаямма, которая родила в семейном доме, потому что мальчик вдруг и не было никакого времени, чтобы сделать свой ход.Джаямма она выглядит крошечным и беспомощным под крышей его соломенной хижине за пределами Gollarahatti, где больше, чем сады Дома. Он находится в 18 и пять дней назад родила второго ребенка. Первенец, два года, которые спят под крыльцом дома и семьи. Джаямма учился до 13 лет, а затем был вынужден выйти замуж за своего дядю, 40. Он был женат, прежде чем старшая сестра Джаямма, но это умерла во время родов первого ребенка, как ребенок.Джаямма имеет очень детское выражение, и платок связали вокруг его шеи, чтобы предотвратить злых духов от входа через голову подчеркивает его мальчишеское. Его бабушка и мать, Chikamma, загорелые поле женщина и подозрительный взгляд, контролирует разговор. И вряд ли осмелится Джаямма говорить. "Да, я шаг холодной ночи." "Я принимаю душ под деревом в саду, и я ем хлеб, молоко и рис". Он изо всех сил, чтобы раскрутиться, но через некоторое время предлагает сильное заявление в присутствии бабушки и других родственников: "Я хочу, чтобы изменить этот обычай, но это зависит от моей семьи." Его тетя Amjii (и сестра) слышит диалог и поддерживает небольшой Джаямма: "Я не люблю эту систему."Менструация, хороший проблемаМенструация также означает, что женщины нечисты, поэтому он не может проникнуть в ваш дом в течение пяти дней. Традиционно они дали тарелку и стакан и остался вокруг дома, но в течение 10 лет правительство Индии строит на окраине каждого сообщества с мрачной жилья kadugolla одной комнаты, где женщины, по крайней мере, Они не от непогоды. Эта мера также подвергся критике со стороны организаций, защищающих права женщин и, полагая, что политики не борются, чтобы устранить эту традицию, но способствует.Kammala является правилом, а что день должен быть только один в Gollarahatti, потому что она одна в доме, сидя спиной к дверному косяку. Она посвящена глядя на пейзаж. Так индийская женщина берет на себя все работы по дому для семьи это проблема без жены в течение почти недели. Kammala объясняет, как женщины умудряются своих людей: «Если у вас есть мать, делать их все. Если нет, то соседи помогают. Мы не можем оставить этот дом и идти по дороге; мы можем работать в поле, но мы должны принять иной подход не сидеть с кем и есть мы только разрешено, чтобы удалить остатки, мы не должны касаться путь просо "описывает он. Внутри дома есть нечего делать: без мебели, без ванной или кухне или электричество. Они спят на циновках, кормление, когда их родственники приносят им еду, принять душ, благодаря водяной насос там прямо по соседству, в сельской местности, и тратить время на разговоры друг с другом, если несколько, или в задумчивости, если оставили в покое.Kammala, что это период, вынуждены жить пять дней в этом доме на окраине населенного пункта.Kammala, что это период, вынуждены жить пять дней в этом доме на окраине населенного пункта. / Лола УтюгЧтобы избавиться от этого дискомфорта из, многие женщины прибегают к крайней мере: чтобы иметь гистерэктомии, то есть, удалить матку, полностью или частично. Последнее национальное обследование здоровья, в 2005 году, показало, что 63% замужних женщин штата Андхра-Прадеш и Карнатака 57%, которые прибегают к контрацепции сделали выбор в пользу стерилизации, но только 21% и 28% Они были проинформированы о рисках этой операции, и были предложены альтернативные варианты. "Они всегда просят за это, но после того, как должным образом проинформированы наиболее передумает," объясняет Mjodhy Suchidra, 40 лет гинеколог, который провел десять практикующих в больнице Bathalapalli FVF. "Из всех, кто пришел без матки, половина бы не нужен был этот вмешательства, для многих она была удалена с помощью простого инфекции."Это не практика, что только выбрать kadugolla, но они считают, что особенно выгодно, потому что их, если они не имеют времени, не должны остаться пять дней в месяц, живущих за пределами их мира. "Человек предпочитает матки жены удаляется, чтобы предотвратить младенцев, правила, инфекции ... И так может заниматься сексом, когда и женщины никогда не низкая. Человек нажал делать операцию ", говорит Suchidra.Решение проходя через просвещениеПочему это так трудно изменить эту привычку? Правительство Индии знает об этой проблеме и пытаются решить ее с разных действий. Например, в штате Карнатака Конгресса законопроект разработан в 2013 году для предотвращения суеверных практик, который способствует интеграции беременных женщин или период и молодых матерей, но еще не утвержден. Есть также общественные движения и активисты, которые в последние годы поставили в центре внимания на очернение таможенного kadugolla для женщин. В ноябре 2014 года, национальные Таймс газета инициативе Индия Ратна собрал kadugolla активиста, который пригласил премьер-министра штата Карнатака, Сэмюэл Siddaramaiah, чтобы провести день в своем городе и увидеть страдания маргинализации. "Есть три тысячи женщин в штате Карнатака kadugolla страдания из-за суеверий наших священников и лидеров", он жаловался девушка, которая также заверил, что те же средства, так как начались протесты в районе, 50 из 54 деревень были уничтожены практика.Для Редди, в FVF, значительный прогресс был достигнут, несмотря на то, что девочки, живущие в антисанитарных лачуг в деревнях по-прежнему, как Gollarahatti. "Теперь лечить, пусть домой, забота ... И это нормально прикоснуться к ним." Он признает, однако, что эта традиция сохраняется в сельских районах Индии. Пример тому прямой отказ от бабушки / мамы Chikamma, бесстыдно заявив, что он не хотел бы быть дома, потому что они оскорбляют богов. Там не аргумент можно к ней, но не для молодой Dodakka, даже если он принадлежит к другому поколению: "Я хочу, чтобы изменить свою жизнь, и я хочу, чтобы изменить эту систему", говорит то время как некоторые соседи любопытно кивок. А потом оказывается речь: "Когда моя дочь имеет Хочу пойти в хороший здания, подготовленного для ухода за новой матери ребенка. Но дом не является обычай. "

 Marginalisés par la naissance
En Inde, les femmes sont des victimes des croyances de leur caste
Les nouvelles mères et les femmes avec la règle sont isolés dans des huttes par impure

     GALERIE PHOTO La Malédiction de naissance kadugolla

Lola Fer Madakasira (Inde) le 10 novembre 2015 - 12:01 CET

Classé dans:

     La mortalité infantile superstitions Fondation Vicente Ferrer maternelle La mortalité maternelle Femme sexuelle mortalité Discrimination Droits maternité Inde


 Il dodaka ont un enfant âgé de cinq jours. Plump et heureux, le sommeil dans les bras de sa jeune mère HAS -20 ans courant d'aucun problème. Il ne sait pas, mais je l'ai déjà obtenu un, et que venait de naître. Dodakka et il ne peut pas vivre dans la maison familiale au cours des deux prochains mois, doit rester à l'extérieur dans les rues de sable de sa ville, Gollarahatti, un village de l'État de l'Andhra Pradesh dans le sud de l'Inde. Dodakka est impur aux yeux de sa famille, sa communauté et ses dieux qui a donné naissance.L'hygiène est plus de santé pour la femme indienne aiguille et du fil La triple discrimination contre les 'Devadasi': les filles publiques femmes en Inde, entre l'adversité et d'espoirÀ première vue, il ressemble à un village très ordinaire Gollarahatti: pas plus humble ou autre poussiéreux et parsemée de petites et délabrées maisons aux toits de chaume. Mais cela a quelque chose à partager avec seulement quelques: les huttes. Ils sont le résultat visible d'une tradition de réunion à exactement ses 800 habitants: tous appartiennent à l'kadugolla de caste, présente principalement dans les états de l'Andhra Pradesh, du Maharashtra et du Karnataka. Aucune donnée sur le nombre de personnes qui sont, et les estimations les plus récentes suggèrent qu'environ 10 000 dans le Karnataka, mais aucune donnée d'autres États. Les éleveurs de chèvres et de moutons, semi-nomades et encore à un très faible échelle économique et sociale, qui vivent loin des zones urbaines et suivre fidèlement les traditions et les mandats de leur religion, une version de l'hindouisme où est adoré le dieu Khrishna entre autres.L'Inde est située en position 127 de 187 pays sur l'indice d'inégalité de genre du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les femmes souffrent de nombreuses formes de discrimination: sexe, économique et de caste, pour ne citer qu'eux. La souffrance est le kadugolla plus. La tradition dit que ceux qui ont des menstruations et qui viennent d'accoucher devraient vivre séparés du reste pendant un certain temps parce qu'ils polluent. Les cinq premiers jours, soit dans la porte de votre maison ou, le cas échéant, dans de petites maisons une pièce village éloigné. La seconde, jusqu'à deux mois dans de minuscules huttes au toit de chaume. Si la famille ne peut pas se permettre de faire un, juste dans les buissons ou au bord des routes. "Il est très différent des autres castes, ont des croyances très fortes», explique Doreen Reddy, directeur de la femme de la région Fondation Vicente Ferrer (FVF), une organisation espagnole depuis 40 ans lutte contre la pauvreté dans l'Andhra Pradesh en utilisant comme des outils d'éducation et l'autonomisation des femmes et les castes inférieures. "Si vous kadugolla vous avez à répondre aux dieux ce qu'ils disent, parce qu'ils dictent comment rester pur et propre." Et ceux-ci sont maintenant Dodakka et votre bébé.Gollarahatti dispersés huttes sont de minuscules bâtiments de structure pyramidale, comme un toit de feuilles et de brindilles de palmiers séchées étages. Il semble que personne ne peut tenir dans là, mais non seulement s'adapter, mais vivre, comme Dodakka nouvelles mères et leur bébé, une fille qui ne recevront pas de nom jusqu'à ce qu'il est de neuf mois et est présenté dans le temple, selon la tradition. Leur a été construit à quelques mètres de la maison de sa famille, qui n'a pas réintégré depuis l'accouchement. Vous êtes au moins 15 jours à l'air libre.Dodakka est petite, sombre et résolu expression. Elle décrit votre vie sans aperçus de plainte: «Je me lève à six heures, je me lave, préparer la nourriture, les soins pour mon bébé et ne rien faire de plus. Si les voisins viennent me voir, je leur parle à partir d'ici ". Elle peut juste aller pour une promenade autour, juste quatre ou cinq mètres de rayon. Vous n'êtes pas autorisé à sortir dans la rue et visiter d'autres maisons ou de travailler dans les champs ou aller faire du shopping. Personne ne peut toucher ou approcher tellement que son ombre tombe sur une autre personne, pour la souillure immédiatement. Les repas sont fournis par la famille, laissant la nourriture à l'entrée de la hutte. Peu importe que la chaleur est écrasante ou la mousson arrive, que les femmes et leurs bébés ne peuvent pas quitter sa cabine."Oui, il fait froid, mais je dois vêtements chauds et une grande feuille," dit Dodakka. Et il montre leurs quelques biens, tous placés dans un lit de corde rudimentaire est la seule pièce de mobilier qui vient dans la hutte. Peut-être son objet le plus précieux est la seule ampoule qui donne de la lumière; l'vissé et dévissé chaque après-midi dans la matinée, lorsqu'elles ne sont plus nécessaires. Pas d'eau quand il pleut parce que quelqu'un a placé un plastique sur le toit de feuilles de palmier. «Je dors seul avec le bébé, et je crains que nous attaquons animaux comme les serpents, des scorpions ou chien, mais je ne peux rien faire," dit-il avec résignation. Dodakka discours et sa fille endormie sur ses bras. A quelques centimètres, mouches grouillant tranquillement dévorant ce qui reste d'un ver noir concassé.Les conditions de vie des mères météo de kadugolla implique non seulement de les transmettre à froid, l'inconfort et l'ennui. Plus importants sont les risques pour la santé auxquels ils sont exposés. "Les plus fréquents sont la fièvre, le rhume, la diarrhée, problèmes gynécologiques et les infections, aussi dans la peau, parce qu'ils vivent dans des conditions d'hygiène" décrit Sirapa, directeur de la zone de santé de la VFF. "Ne mangez pas bien parce que leurs traditions ne leur permettent pas de faire de nombreux aliments. Ils prennent le mil, ce qui est bon sur le plan nutritionnel, mais pas assez. Beaucoup de bébés meurent de pneumonie ". Si kadugolla femme malade au cours de cette période d'exil, pas de soins parent ou un voisin. "Nous avons appelé un médecin pour un examen, mais ne se touchent pas," dit Mudda, Dodakka mère, à côté de la hutte où sa fille est. Si le patient nécessite un transfert à l'hôpital, il sera une ambulance et des techniciens qui ont fait le transfert à l'hôpital, comme décrit par KC Sharanapa, professeur de sociologie à l'Université de Chitradurga, dans l'Etat indien de Karnataka, dans son étude son travail Kadugolla communauté tribale de Hatti culture et les pratiques impures. "Après discussion avec le chef de ménage, vous lui permettez d'être examiné par les médecins, mais ils ne l'avez pas entrer dans les maisons», convient Sirapa.Jayamma, 18, avec son bébé de cinq jours dans sa hutte. / Lola FerAccès à l'hôpital, cependant, est une question que l'amélioration. Dodakka a donné naissance à une clinique et non à la maison, une pratique de plus en plus communs grâce au travail d'organismes tels que la prise de conscience de la FVF et tant d'autres qui se battent pour réduire les taux élevés de mortalité maternelle et infantile dans le pays: 110 victimes par millier de femmes enceintes et de 39 victimes pour mille naissances vivantes respectivement. Servi par la FVF, 99% va à une clinique, dit Sirapa, qui avertit également qu'il n'y a pas de statistiques officielles. Dans Gollarahatti, 18 des 47 femmes interrogées ont dit qu'ils avaient donné naissance à l'hôpital le plus proche, à 30 kilomètres. Il n'a pas été le cas Jayamma, qui a donné naissance dans la maison familiale parce que le garçon a surgi et il n'y avait pas de temps à faire son déménagement.Un Jayamma elle paraît minuscule et sans défense sous le toit en pente de sa hutte de paille en dehors Gollarahatti, où plus de jardins que les maisons sont. Il est 18 et il ya cinq jours a donné naissance à son deuxième enfant. Le premier-né, deux ans, dormant sous le porche de la maison familiale. Jayamma étudié jusqu'à 13 ans, puis a été forcée d'épouser son oncle, 40. Il avait été marié avant la sœur aînée de Jayamma, mais cette morte en donnant naissance à leur premier enfant, comme le bébé.Jayamma a une expression très enfantin, et mouchoir noué autour de son cou pour éviter les mauvais esprits d'entrer dans votre tête accentue son garçon. Sa grand-mère et la mère, Chikamma, terrain de femme bronzée et regard soupçonneux, contrôle la conversation. Et Jayamma ose à peine parler. "Oui, je fais un pas froid de la nuit." "Je prends une douche sous un arbre, dans le jardin, et je mange du pain, du lait et du riz." Il a du mal à se détacher, mais après un certain temps offre une déclaration forte en présence de sa grand-mère et d'autres parents: «Je veux changer cette coutume, mais cela dépend de ma famille." Sa tante Amjii (et soeur) est d'entendre le dialogue et soutient petite Jayamma: «Je ne l'aime ce système."Menstruation, un bon problèmeMenstruations signifie également que les femmes sont impures, donc il ne peut pas entrer dans votre maison en cinq jours. Traditionnellement, ils ont reçu une plaque et un verre et sont restés autour de la maison, mais depuis 10 ans, le gouvernement indien est en train de construire à la périphérie de chaque communauté avec une kadugolla de logements d'une chambre sombre où les femmes, au moins, Ils ne sont pas imperméables. Cette mesure a également été critiqué par les organisations de défense des droits des femmes et de croire que les politiciens ne se battent pas pour éliminer cette tradition, mais est promu.Kammala est la règle et que ce jour doit être le seul dans Gollarahatti parce qu'elle est seule à la maison, assis avec son dos contre le chambranle. Il est dédié à la recherche sur le paysage. Depuis femme indienne prend soin de tous les travaux ménagers pour une famille, il est un problème sans une épouse pendant presque une semaine. Kammala explique comment les femmes gèrent leur peuple: "Si vous avez une mère, les faire tous. Si non, les voisins aident. Nous ne pouvons pas quitter cette maison et d'aller sur la route; nous pouvons travailler dans le domaine, mais nous devons adopter une approche différente pour ne pas s'asseoir avec quelqu'un et là nous sommes seulement autorisés à enlever les résidus, nous ne devrions pas toucher le chemin de mil "qu'il décrit. Dans la maison il n'y a rien à faire: pas de meubles, pas de salle de bains ou la cuisine ou l'électricité. Ils dorment sur des nattes, alimentation lorsque leurs parents les amener alimentaire, prendre une douche grâce à une pompe à eau il juste à côté, dans la campagne, et de passer du temps à parler les uns aux autres, si multiple, ou perdu dans ses pensées, si laissé seul.Kammala, qui est la période, sont contraints de vivre cinq jours dans cette maison à la périphérie du village.Kammala, qui est la période, sont contraints de vivre cinq jours dans cette maison à la périphérie du village. / Lola FerPour se débarrasser de ce malaise, de nombreuses femmes recourir à une mesure extrême: d'avoir une hystérectomie, qui est, enlever l'utérus complètement ou partiellement. La dernière enquête nationale de santé, en 2005, a révélé que 63% des femmes mariées de l'Andhra Pradesh et du Karnataka 57% qui ont eu recours à la contraception avait opté pour la stérilisation, mais seulement 21% et 28% Ils ont été informés des risques de cette opération et ont été offerts alternatives. "Ils demandent toujours pour elle, mais après avoir été dûment informé la plupart des changements son esprit», explique Mjodhy Suchidra, 40 ans, qui a passé dix gynécologue exerçant à l'hôpital Bathalapalli la FVF. "De tous ceux qui viennent sans utérus, la moitié aurait pas eu besoin de cette intervention, pour beaucoup, il enlevé par une simple infection."Il est pas une pratique que seulement choisir le kadugolla, mais ils croient particulier qui leur est bénéfique, car si elles ne disposent pas du temps, ne devrait pas rester cinq jours par mois vivant en dehors de leur monde. «L'homme préfère l'utérus de sa femme est enlevée pour empêcher les bébés, les règles, les infections ... et peut donc avoir des relations sexuelles quand et femmes est jamais faible. L'homme pressé de faire l'opération ", dit Suchidra.Une solution passant par l'éducationPourquoi est-il si difficile de changer cette habitude? Le gouvernement de l'Inde est conscient du problème et essayer de répondre avec des actions différentes. Par exemple, dans le Karnataka Congrès de l'Etat un projet de loi conçu en 2013 pour la prévention des pratiques superstitieuses qui favorise l'intégration des femmes enceintes ou de la période et les nouvelles mères, mais n'a pas encore été approuvé. Il ya aussi des mouvements sociaux et les militants qui ces dernières années ont mis en lumière la kadugolla de douane dénigrant pour les femmes. En Novembre 2014, les nationaux Times, de journaux de l'Inde initiative Ratna recueillies militant kadugolla qui a invité le premier ministre du Karnataka, Samuel Siddaramaiah, de passer une journée dans sa ville et de voir la marginalisation de la souffrance. «Il ya trois mille femmes dans le Karnataka kadugolla souffrance en raison de croyances superstitieuses de nos prêtres et nos dirigeants," il se plaint la jeune fille, qui a également assuré les mêmes moyens que depuis le début des manifestations dans le quartier, 50 des 54 villages ont été anéantis pratique.Pour Reddy, la FVF, beaucoup de progrès ont été réalisés en dépit du fait que les filles vivant dans des baraques insalubres dans les villages sont toujours aussi Gollarahatti. "Maintenant, bien traités, qu'ils soient à la maison, les soins ... et il est correct de les toucher." Il reconnaît, cependant, que cette tradition persiste dans l'Inde rurale. L'exemple est le refus pur et simple de la grand-mère / mère Chikamma, sans vergogne affirmant qu'il ne aime pas être à la maison parce qu'ils offensent les dieux. Il n'y a aucun argument possible pour elle, mais pas pour les jeunes Dodakka, même si elle appartient à une autre génération: «Je veux changer ma vie et je veux changer ce système," dit alors que certains voisins clin d'œil curieux. Et puis tourne le discours: "Quand ma fille a une que je veux aller à un bon bâtiment préparé pour prendre soin de nouveau les mères bébé. Mais la maison est pas, est la coutume. "

0 件のコメント:

コメントを投稿