2013年2月2日土曜日

アラブ諸国の自由化の春の叛乱で、チュニジアやリビアなどでは、言論の自由で、あたらしい新聞雑誌や、ラジオ局やテレビ局が創設



EL PAIS

アラブ諸国の自由化の春の叛乱で、チュニジアやリビアなどでは、言論の自由で、あたらしい新聞雑誌や、ラジオ局やテレビ局が創設

La prensa florece tras la 'primavera árabe'

Las revueltas de Túnez y Libia han traído una explosión de diarios, radios y televisiones

Directores de 40 periódicos magrebíes reclaman leyes que protejan el ejercicio del periodismo


Naiara Galarraga Hammamet 1 FEB 2013 - 10:25 CET



The press blooms after the 'Arab Spring'


The revolts in Tunisia and Libya have brought an explosion of newspapers, radio and television

Directors of 40 newspapers Maghreb claimed laws protecting the practice of journalism



Galarraga Naiara Hammamet 1 FEB 2013 - 10:25 CET


The Arab uprisings have not brought the necessary jobs for now and the desired prosperity. Yes brought democracy, although accompanied by an unknown political instability and insecurity. But revolutions also led a tangible improvement in any street or home from Tunisia and Libya: freedom of expression came overnight but is still imperfect. Rapidly proliferated new newspapers, radio stations and television channels. Hundreds of them were born in these two years. Others had to be reformed.
The wording of La Presse, the main state newspaper Tunisian chose a five-person editorial board that has guided his particular transition. Olfa Belhassine was one of them. Sheltered in the culture section during the dictatorship of Ben Ali, said that since the revolution is overturned in political reporting needs. Journalists are no longer hostage to the political apparatus. "Our biggest problem is the lack of professionalism, how to exercise one's work," he explains during a break in the meeting of Maghreb editors organized by the European Union last week in Hammamet (Tunisia).
For there were the findings of the official commission for the reform of information and communication in Tunisia: "Journalists have lost reflexes after a long period of inactivity and marginalization" by a system in which "loyalty to power, favoritism , cronyism and nepotism were the only criterion to recruit journalists at the expense of the ability and merit. " Neither the authorities are accustomed to criticism and all that goes with press freedom. "They believe that the media are not undergoing the press residues akin to Ben Ali, but it is not," said Taieb Zahar, editor of the weekly Réalités and president of the Tunisian Association of editors.
Since Tunisians cast the autocrat Ben Ali shouting "dégage" [scram] in January 2011, the media landscape has been enriched with five new channels and 12 broadcast stations. It reached record 228 headers, but many are only looking tabloids settle accounts with others, not professional practice journalism, according to the report. The kiosks and the web is full of information, headlines and cartoons unthinkable before the revolutions.
The transition of the media is not without its surprises and serious incidents, has Belhassine journalist, who complains that "there are still no laws to protect journalists and support the regime's militias that threaten them." The commission for the reform of the media has criticized the government, Islamist, the first freely elected in the polls, for his reluctance to regulate the information sector.
In Libya also fell dictator, Muammar Gaddafi, but there was virtually nonexistent state media and start almost from scratch. After liberation, "everyone wants to do his paper, because there you can print it is very cheap," says Khaled Ghulam, Libya exresponsable Authority for the Press. "We have registered some 450 newspapers and magazines." One of the first to go was in February (for the month in which the uprising began), he founded the National Transitional Council and directs the journalist Muna Raquiq. Ghulam detailing the four papers he with Gaddafi gone, "of course." And he admits: "I can not call them all newspapers, many lack journalistic standards, there are still a lot of confusion, but it's a good start."
A difficult start because these new media also face the economic crisis and of the press. Sami Zaptia well knows, founder and editor of the Herald Libya, which is published in English and is currently only on the web. Zaptia account in Hammamet are a handful of journalists who work almost artisan with very limited means. Strives to seek aid for the training of journalists because, he explains, "is very difficult to compete with oil, would sign the young men by real Sueldazo know English." Zaptia, a consultant who spent three decades in the UK and who caught the bug of journalism for years, confesses pride (and vertigo) that gives you know that many foreign embassies and its pages are still present in Libya.
Directors of some 40 newspapers in the five Maghreb countries (Tunisia, Libya, Morocco, Algeria and Mauritania) discussed and adopted a code of ethics that includes the rights and duties of professionals during a conference to which this newspaper was invited by EU. Attendees agreed to call on their governments to stop censoring the press and journalists and pass laws to protect the exercise of the profession. Hammamet forum was the first meeting of the directors of print media in the region, as he recalled the EU ambassador in Tunis, Laura Baeza.

アラブ諸国の自由化の春の叛乱で、チュニジアやリビアなどでは、言論の自由で、あたらしい新聞雑誌や、ラジオ局やテレビ局が創設
 
 
"アラブの春"後の記者咲く


チュニジアリビアの反乱は、新聞、ラジオ、テレビの爆発をもたらした

40新聞社の取締役は、マグレブは、ジャーナリズムの実践を保護する法律を主張



Galarraga Naiaraハマ1 FEB 2013 - 10:25 CET
 
アラブの反乱は、今のところ必要なジョブと希望繁栄をもたらしていない。未知の政治的不安定と不安を伴うものの、はい、民主主義をもたらした。しかし、革命はまた、チュニジアやリビアからどんな通りや家庭での具体的な改善を導いた:表現の自由は、一晩来ましたが、まだ不完全である。急速に新しい新聞、ラジオ局やテレビチャンネルを増殖した。それらの何百ものこれらの2年間に生まれた。他の人が改革されなければならなかった。
ラPresseに、メインの状態新聞チュニジアの文言は彼の特定の遷移を導いてきた5人の編集委員会を選びました。オルファBelhassineはそのうちの一つであった。ベン·アリの独裁の間に培養部に守られ、革命は政治的なレポートのニーズに覆されているためと述べた。ジャーナリストが政治的装置にもはや人質である。 "我々の最大の問題はプロ意識の欠如であり、自分の仕事をどのように行使する"と、彼はハンマメット(チュニジア)で先週の欧州連合(EU)が主催するマグレブエディタの会議の合間に説明しています。
電源への "忠誠のシステムにより"ジャーナリストが不活発と疎外の長い期間の後反射神経を失った "、えこひいき:チュニジアにおける情報通信の改革のための公式な委員会の調査結果があったため、縁故主義と縁故主義は、能力や長所を犠牲にしてジャーナリストを募集する唯一の基準であった。 "どちらも、当局は批判や報道の自由と行くそのすべてに慣れていません。 "彼らは、メディアはベン·アリに似プレス残を受けていないことを信じているが、それはありませんが、" Taiebザハール、毎週Réalitésと編集者のチュニジア協会の会長の編集者は言った。
チュニジアはベン·アリは "軽やかに"を叫ぶ[スクラム] 2011年1月には、メディアの風景が5新しいチャネルと12の放送局で強化されています。独裁を唱えるのでそれは、レコード228ヘッダに達したが、唯一探している多くのタブロイド紙は、報告書によると、他人ではなく、専門的な実務ジャーナリズムと決算をする。キオスクやウェブは革命前には考えられなかった情報が、見出しや漫画がいっぱいです。
メディアの変遷は、その驚きと深刻な事件がないわけではない、と文句を言いBelhassineジャーナリスト、持っている "ジャーナリストを保護し、それらを脅かす政権の民兵を支援する法律はまだ存在しないの。"メディアの改革のための委員会は、情報部門を規制するために彼の不本意のため、イスラム主義政府は、自由に投票で選出された第一を批判している。
リビアでも独裁者、モアマルカダフィが下落したが、そこに事実上存在しない国営メディアがあって、最初からほとんど起動してください。解放後、 "誰があなたはそれが非常に安くなって印刷することができますので、彼の論文をやりたい"ハレドグラーム、プレス用exresponsableリビア当局は述べています。 "我々は、いくつかの450の新聞や雑誌を登録している。"行くために最初の一人が(暴動が始まった月のための)2月にあった、彼は国民評議会を設立し、ジャーナリストムナRaquiqに指示します。グラームは消えカダフィ大佐と彼の4つの論文、詳述した "もちろんです。"と彼は認めている: "私はそれらすべての新聞を呼び出すことはできませんが、多くのジャーナリズムの欠如の基準は、多くの混乱が残っていますが、それは良いスタートだ。"
これらの新しいメディアも経済危機に直面しているためと報道の困難なスタート。サミZaptiaはよく、英語で出版され、Web上でのみ現在あるヘラルドリビア、の創設者兼編集者を知っている。ハマメットのZaptiaアカウントは非常に限られた手段を用いてほぼ職人働くジャーナリストの一握りです。ジャーナリストの訓練のための援助を求めるために努めておりますが、彼は説明し、 "油と競合することは非常に困難である本当のSueldazoで若い男性が英語を知って署名するでしょう。" Zaptia、英国では三十年を過ごし、年間のジャーナリズムのバグを捕らえた人のコンサルタントが、あなたは多くの外国大使館やそのページがリビアではまだ存在していることを知っている与えプライド(めまい)を告白。
5マグレブ諸国(チュニジア、リビア、モロッコ、アルジェリア、モーリタニア)で、いくつかの40の新聞の取締役はこの新聞が招待されたため、会議中に議論され、専門家の権利と義務を含む倫理綱領を採択EUの。出席者は検閲マスコミやジャーナリストを停止するには、それらの政府に求めると職業の行使を保護するための法律を制定することで合意した。彼はチュニス、ラウラバエサにEU大使をリコールとしてハマフォーラムは、地域におけるプリントメディアの取締役の最初の出会いだった。

0 件のコメント:

コメントを投稿