2013年1月24日木曜日

スペインの電話会社のTelefonicaは、スペインとポルトガル市場で競争しないために、2010年に、Portugal Telecom と市場共有協定を結び、欧州委員会からTelefonicaは、6680万00000ユーロの罰金、pORTUGAL Telecomは、1220万0000ユーロの罰金を課される、Telefonicaは上訴。

EL PAIS

スペインの電話会社のTelefonicaは、スペインとポルトガル市場で競争しないために、2010年に、Portugal Telecom と市場共有協定を結び、欧州委員会からTelefonicaは、6680万00000ユーロの罰金、pORTUGAL Telecomは、1220万0000ユーロの罰金を課される、Telefonicaは上訴。

Telefónica recurrirá la sanción de Bruselas por reparto de mercado

Competencia impone una multa de 66 millones al operador español y otra de 12 millones a PT

La UE multa a Telefónica con 66 millones por su pacto con PT
Luis Doncel Bruselas 23 ENE 2013 - 14:09 CET



Telefónica appeal the sanction of Brussels by market sharing


Competition imposes a fine of 66 million Spanish operator and another 12 million to PT

The EU fines Telefónica 66 million for his pact with PT

Luis Doncel Brussels 23 ENE 2013 - 14:09 CET


The European Commission announced this morning a fine of 66.8 million to Telefónica, the second largest after that in 2007 forced him to pay 152 million as advance had COUNTRY. In this case, the punishment is due to the Spanish company pact with Portugal Telecom to not compete with each other in the telecommunications markets of the Iberian Peninsula. The Portuguese operator, meanwhile, has received a penalty of 12.2 million euros. Telefónica, which has expressed his "absolute difference" with the decision of Brussels, has advanced to appeal the decision of the EU competition authorities.
Thanks to this partnership, the company headed by Cesar Alierta and Portugal agreed not to compete in the Iberian markets, which clashes with European Union rules to preserve competition. Brussels reported the amount of the fine to Madrid on Monday. The fine is set as a percentage of turnover and therefore greater for the Spanish company.
The organization led by Joaquin Almunia Spanish launched an investigation in January 2011 by the pact signed by the two telcos framed in buying the Brazilian mobile operator Vivo by Telefonica, which had closed operation a year earlier, in 2010.
After opening the file, Telefónica argued that the contract had already provided that this clause would take effect only in the event that it were legal, so deep was void ab initio. The two carriers also canceled the agreement in February 2011, when Brussels had already started the process. This is the argument that Telefónica has to defend its next action while ensuring that "at no time has violated the law."
The clause now Brussels considers worthy of payment of 79 million euros was hatched as an attempt to reassure the Government of Portugal, very nervous during those days of 2010 for the possibility that the purchase of Vivo became the start of landing Spanish multinational in the neighboring country.
But none of this convinces the responsible for Competition, recalling that this clause was applied for five months (from September 2010 to February of the following year). The lead agency Almunia accuses the two companies of partitioning the market, which is de facto practice increased prices and decreased supply consumers receive. When Brussels sent a statement of objections to the companies, the Community authorities recalled that the anti-competitive clauses are one of the most serious breaches of fair and healthy competition.
To calculate the fine Brussels, has taken into account that the illegal practice occurred during a few months. But that does not stop the punishment, which as noted this morning a spokesman Community must also be understood as a warning that Brussels will not allow this kind of practice or the telecommunications industry or any other. Competition services, used to punish companies that have reached secret agreements, are now faced with a case in which the anticompetitive practice was open and notorious.
This will be neither the first nor the biggest blow to Telefónica receives from the European competition authorities. Brussels in 2007 and sanctioned by a fine of 152 million euros. This time the reason was the attempt to get rid of Telefónica competitors imposing wholesale prices too high.
This fine, then the second highest imposed by the Commission, argued in 2007 with the "very serious abuse" of a dominant market position. Telefónica appealed for the "inexplicable, unjustified and disproportionate", but the European Court of Justice ratified it in March last year, dismissing the resources that the company had submitted both affected as the Socialist government of José Luis Rodríguez Zapatero.

スペインの電話会社のTelefonicaは、スペインとポルトガル市場で競争しないために、2010年に、Portugal Telecom と市場共有協定を結び、欧州委員会からTelefonicaは、6680万00000ユーロの罰金、pORTUGAL Telecomは、1220万0000ユーロの罰金を課される、Telefonicaは上訴。
テレフォニカは市場シェアリングによってブリュッセル制裁をアピール


競争がPTに6600万スペイン語、演算子と別の12万ドルの罰金を課し

PTとの彼の協定のためのEU罰金テレフォニカ6600万

ルイスDoncelブリュッセル23 ENE 2013 - 14時09分CET

欧州委員会は、テレフォニカ、その2007年には、あらかじめ、国を持っていたとして、彼は152万ドルを支払うことを余儀なくさに次ぐ、この朝6680万の罰金を発表しました。この場合、罰はイベリア半島の通信市場で互いに競合しないように、ポルトガル·テレコムとスペインの企業の協定によるものである。ポルトガルオペレータは、一方、12.2百万ユーロのペナルティを受けています。ブリュッセルの決定に、彼の "差の絶対値"を表明しているテレフォニカは、EUの競争当局の決定を上訴すること進めてきた。
このパートナーシップのおかげで、セザールAliertaとポルトガルが率いる同社は、欧州連合(EU)のルールとの衝突は、競争を維持するためにイベリア市場で競争しないことで合意した。ブリュッセルは月曜日にマドリードに罰金の額を報告した。罰金は売上高およびスペインの会社のために、したがってそれ以上の割合として設定されています。
ホアキン·アルムニアスペイン語が率いる組織は、前年同期の操作を閉鎖したテレフォニカによるブラジルの携帯電話事業者の生体を買うことに縁どら2通信事業者によって署名された協定により、2011年1月に調査を開始2010インチ
ファイルを開いた後、テレフォニカは、契約がすでにこの句は、それが合法であったので、深く、初めから無効であったことを唯一のイベントで有効にすることを提供したと主張した。 2キャリアもブリュッセルはすでにプロセスを開始した2011年2月に契約をキャンセルした。これは、テレフォニカがいることを確認しながら、その次の行動を擁護しなければならないという主張である "ノータイムで法律を違反したことになります。"
今ブリュッセルには79百万ユーロの支払いに値すると考えて句は、in vivoの購入は着陸のスタートとなっている可能性のために、2010年のそれらの日の間に非常に神経質にポルトガル、政府を安心させる試みとして孵化した隣国のスペイン国籍。
しかし、これのどれもこの句が5ヶ月(2010年9月から翌年の2月まで)のために適用されたことを想起し、コンペティションへの責任があることを確信しません。主導機関アルムニアは、事実上の価格上昇で市場を分割する2社を、非難と供給、消費者が受け取る減少した。ブリュッセルは、企業への異議告知書を送ったときに、コミュニティ当局が反競争的条項が公正かつ健全な競争の中で最も重大な違反の一つであることを想起した。
細かいブリュッセルを計算するには、数ヶ月の間に違法な業務が発生したことを考慮に入れています。しかし、それは、広報担当者コミュニティもブリュッセルは練習や通信業界、または任意の他のこの種のを許可していませんという警告として理解しなければなりません今朝指摘罰を停止することはありません。秘密の合意に達した企業を処罰するために使用される競争サービスは、現在、反競争的慣行が開いており、悪名高かったた場合に直面しています。
これは、テレフォニカに最大の打撃は、欧州競争当局から受信した最初のもどちらもなります。 2007および152百万ユーロの罰金制裁でブリュッセル。この時の理由は、高すぎるの卸売価格を課しテレフォニカの競合他社を取り除くための試みであった。
この罰金は、その後、欧州委員会により課される二番目は、市場支配的地位の "非常に深刻な虐待"と2007年に主張した。テレフォニカは、 "不可解な不当と不釣り合いな"を訴えたが、欧州司法裁判所は、同社がホセ·ルイス·ロドリゲス·サパテロ社会主義政府として提出され、両方の影響を受けたというリソースを却下し、昨年3月に批准した。


0 件のコメント:

コメントを投稿