2013年1月5日土曜日

スペインのカタルーニャ高等裁判所:TSJC(el Tribunal Superior de Justicia de Catalunya)は、6人の生徒にスペイン語(カステリヤーノ)での授業を行うようにカタルーニャ自治州政府に命令(現在カタルーニャ自治州では75%?位はカタラン語で25%?位はカステリヤーノ(スペイン語)で行われている。教師により授業で使う言語が異なる)

EL PAIS

スペインのカタルーニャ高等裁判所:TSJC(el Tribunal Superior de Justicia de Catalunya)は、6人の生徒にスペイン語(カステリヤーノ)での授業を行うようにカタルーニャ自治州政府に命令(現在カタルーニャ自治州では75%?位はカタラン語で25%?位はカステリヤーノ(スペイン語)で行われている。教師により授業で使う言語が異なる)

El TSJC ordena a la Generalitat ofrecer enseñanza en castellano a seis alumnos

El auto impone la medida de forma cautelar hasta que se resuelva el recurso del Gobierno catalán


EFE Barcelona 4 ENE 2013 - 16:08 CET



The TSJC orders the Government to provide education in Castilian six students


The self imposed as a precautionary measure pending resolution of the appeal of the Catalan government



EFE Barcelona 4 ENE 2013 - 16:08 CET


The High Court of Justice of Catalonia (TSJC) has ordered the Government to take such precautionary measures to six students of nursery, primary and secondary are Castilian and Catalan as the language of instruction. In six different cars, which have been reported today, the fifth section of the Division of Administrative Litigation of TSJC required for this treatment is given to students until the dispute is resolved that his parents raised to a resolution of the Ministry Education dismissing his claims.
In these six specific cases, the TSJC requires the Department to, as a precautionary measure, to take "the measures necessary" to adapt the system of language teaching to the situation created by the Constitutional Court ruling on the statute, which also considers to Castilian as the language of education in Catalonia, together with Catalan. In a press release, the TSJC notified clarifies that cars today do not pose "absolutely" segregation of students based on language.
This same section of TSJC was that, in 2011, in relation to an appeal by three other families, issued an order in which he gave an ultimatum of two months to implement the Catalan Castilian as the language of instruction in schools, which was suspended later to be challenged by the Government.
Section five also recognized in May 2012 the right four other families to have their children educated with Castilian as the language of teaching in the same proportion as the Catalan, which led to the Councillor Irene Rigau to present a appeal on the ground that the court decision involved a "crack" the Catalan education system.
In the six cars, the fifth section of the Litigation Division of TSJC warns that despite giving reason parents when determining the injunction, that does not necessarily bring forward the decision on the merits raised in the appeal.


スペインのカタルーニャ高等裁判所:TSJC(el Tribunal Superior de Justicia de Catalunya)は、6人の生徒にスペイン語(カステリヤーノ)での授業を行うようにカタルーニャ自治州政府に命令(現在カタルーニャ自治州では75%?位はカタラン語で25%?位はカステリヤーノ(スペイン語)で行われている。教師により授業で使う言語が異なる)

TSJC受注は政府がキャステリャ6学生の教育を提供する


自己は、カタルーニャ政府の魅力の解像度を保留し、予防措置として課さ



EFEバルセロナ4 ENE 2013 - 午後4時08 CET

カタルーニャの高等法院(TSJC)は保育所の6人の学生にこのような予防措置を講じることを政府に命じた、プライマリとセカンダリは、命令の言語としてキャステリャとカタロニア語です。紛争が解決されるまで、今日報告されている6種類の車では、この治療に必要TSJCの行政訴訟の課の5番目のセクションは、彼の両親は省の解像度に上げた学生に与えられている教育は彼の主張を却下。
これらの6つの特定の例では、TSJCも考慮法令上憲法裁判所の判決によって作成された状況に言語教育のシステムを適応させるために "必要な措置"を取るために、予防措置として、にするにはカテゴリーを必要とします一緒にカタロニア語とカタロニアにおける教育の言語としてキャステリャへ。プレスリリースでは、通知TSJC車が今日の言語に基づいて、学生の "絶対に"人種差別をもたらすことはないことを明確にしている。
TSJCのこれと同じセクションでは、2011年に、他の3つの家族による訴えとの関係で、彼は学校での命令の言語としてカタロニアキャステリャを実装するために、2月の最後通告を与えた順序を発行したことであった政府がチャレンジするために、後で中断された。
セクション5はまた、2012年5月に提示する議員アイリーンRigauにつながった自分の子供がカタロニア語と同じ割合で教育の言語としてキャステリャで教育を受ける権利4他の家族を認識した判決は "クラック"カタロニア語教育システムが関与して地面にアピール。
6台の車では、TSJCの訴訟部門の第五節では、差し止め命令を決定する際に理由の両親を与えるにもかかわらず、それは必ずしも本案判決を前倒ししないと警告している上訴で提起された。




0 件のコメント:

コメントを投稿