2012年12月20日木曜日

スペインの株式取引所の会長は、短期取引の禁止の解除を要求、

EL PAIS

スペインの株式取引所の会長は、短期取引の禁止の解除を要求、

El presidente de la Bolsa pide que se levante el veto a los bajistas

Antonio Zoido alerta sobre la ‘tasa Tobin’

Esta medida, según él, no se puede imponer de forma aislada por un país


David Fernández Madrid 18 DIC 2012 - 18:31 CET



The President of the Exchange ask to lift the ban on the bears


Antonio Zoido alert on 'Tobin tax'

This measure, according to him, can not be imposed in isolation for a country



David Fernández Madrid 18 DIC 2012 - 18:31 CET


A ban on bearish bets have a strong impact on the Spanish stock market. Trading volume has fallen 10% through November, and the turnover by 26%. Antonio Zoido, Chairman of Spanish Stock Exchanges and Markets (BME) Tuesday called for lifting the ban on short positions as this distorts the liquidity of securities operations and encourages investors to expand sales Forks.
"Having overcome the recent capital increases in the financial sector and the funds received for the nationalized banks, we believe that it is time to lift the ban and normalize the image of Spanish securities market abroad," said Zoido who recalled Spain is the only country "with Greece" that holds the veto.
The National Securities Market Commission (CNMV) decided on 23 July last bearish prohibit trading on the Spanish stock market. At that time the supervisor was president Julio Segura and the decision was made while Italy. On November 1, and with Elvira Rodriguez leading the CNMV, it was decided to extend the measure until February 2013.
The President of the Stock Exchange was also highly critical of the debate that has opened in the European Union to impose a tax on financial transactions. The Spanish Government, in principle, is in favor of implementing this measure, also known as a Tobin tax. "Hopefully the authorities think about the opportunity and convenience of the operation of this tax because their consequences would be very serious. Your application would negatively affect the volumes and market liquidity, "said Zoido. In his opinion, this measure can not be imposed in isolation by one country and had as immediate consequence a "higher cost of capital."
Zoido paper claimed "determinant" of markets to dispose of the crisis. Speaking to reporters at the palace of the Madrid Stock Exchange, called on authorities to facilitate the deleveraging measures of enterprises and promote the search for alternative ways of financing the bank especially among SMEs. "For example, why is the tax treatment of debt flattering [deductible expense] versus financing via capital?" He suggested.
Zoido recalled that since the financial crisis began five years ago the Spanish companies have lost EUR 400,000 million market capitalization. "For next year, the forecast does not predict better times. It's hard to find a balance between adjustment and growth, "he concluded.

スペインの株式取引所の会長は、短期取引の禁止の解除を要求、
 
 
取引所の会長は、クマを解禁するように依頼


"トービン税"のアントニオ·Zoido警告

この措置は彼によると国のために孤立して課されることはできません



デイビッド·フェルナンデス·マドリード18 DIC 2012 - 夜06時31分CET
 
弱気の賭けの禁止は、スペインの株式市場に大きな影響を与える。取引量は26%で、10月から11%であり、売上高は減少しています。アントニオZoido、スペインの証券取引所と市場の会長(BME)は火曜日、これは証券業務の流動性を歪め、販売フォークを拡大し、投資家を奨励するようなショート·ポジション解禁を求めた。
"金融セクターにおける最近の増資と国有銀行のために受け取った資金を克服し、我々はそれが解禁と海外スペイン証券市場の画像を正規化する時間であることを信じている"リコールZoidoは言ったスペインは拒否権を保持している "ギリシャとの"唯一の国である。
ナショナル証券取引委員会(CNMV)は7月23日に決定した最後のスペインの株式市場での取引を禁止して弱気。その時上司は社長フリオセグラだったと決定がイタリア中に行われました。 11月1日に、とエルビラロドリゲスはCNMVをリードすると、それは2013年2月まで措置を延長することが決定された。
証券取引所の会長は、金融取引税を課すことは、欧州連合(EU)で開かれた議論の非常に重要でした。スペイン政府は、原則として、またトービン税として知られているこの対策を実装するのに賛成である。その影響は非常に深刻になるので、 "うまくいけば、当局はこの税の運転の機会や利便性を考える。あなたのアプリケーションが悪影響ボリュームと市場の流動性に影響を与えるだろう "とZoidoは言った。彼の意見では、今回の措置は、一国単独で課されることができず、直接の結果として持っていた "資本のコストは高くなります。"
Zoido紙は危機を処分するために市場の "決定"を主張した。企業のレバレッジ解消の対策を促進し、特に中小企業の間で銀行の資金調達の代替方法の探索を推進するよう、当局に呼び出され、マドリード証券取引所の宮殿で記者に話す。 "たとえば、なぜ資本経由債務世辞の[損金]対融資の税務上の取扱いは?"彼は提案した。
Zoido金融危機は5年前に始まって以来、スペイン企業が400,000百万円、時価総額ユーロ失っていることを想起した。 "来年は、予想より良い時間を予測していません。それは調整と成長のバランスを見つけるのは難しい "と、彼は締めくくった。

0 件のコメント:

コメントを投稿