スペイン政府は、3年続けて公務員の給料を凍結!
El Gobierno congelará en 2013 el sueldo a los funcionarios por tercer año seguido
El colectivo seguirá con los mismos salarios por tercer año consecutivo
El Ejecutivo adelanta que sí habrá paga extra de Navidad para el próximo ejercicio
El País Madrid 26 SEP 2012 - 18:32 CET
In 2013 the government froze the salaries of officials for the third straight year
The group will continue with the same wages for the third straight year
The government anticipates that there will be Christmas bonus for next year
The Country Madrid 26 SEP 2012 - 18:32 CET
The Government has decided to freeze the salaries of officials in 2013 for the third consecutive year, according to government sources have advanced to this group at a meeting, report the UGT, CCOO and CSI-F. The same sources say that the government itself has announced that they intend to keep the two extra payments 2013. "For now kept" say suspiciously several union officials leaving the meeting.
In addition to the wage freeze, the Government has ratified before the representatives of the workers already announced plans in July decree cuts and the biennial budget plan introduced last summer: the public sector hiring freezes. The consequence of this decision is that you replace the retiring staff or leave their jobs. This measure only escape the law enforcement and state security who fight against fraud.
The loss of purchasing power of officials has been important since May 2010 Zapatero's government decreed an average rebate of 5% for them. Since then his salary has been frozen in 2011 and in 2012, the year he also will lose 7% of annual payroll, and they will not collect the Christmas bonus. In the same period, prices increased 3% in 2010, 2.4% in 2011 and in 2012, 2.7% up last August.
Besides wage snips, the Government has reduced the number of days of free configuration of officials (moscosos) and deleted those receiving seniority (graying). Along with this, has lowered the amount they charge for temporary disability and, for 2013, has announced a 22% reduction in the contribution to mutual executive officers (Muface) for this to cope with the social benefits received (pensions, health ...).
Miguel Borra, president of CSI-F expressed his opposition to these measures. He has also criticized that "again, before the crisis, the Government has no solutions and imaginative measures and all it does is re-freeze wages." Clears recalled that the group has accumulated a loss of purchasing power of 30% since the start of the crisis. "We must turn the page of the cuts and into the phase of reforms," he claimed.
Consolidated staff costs (Central Administration, Social Security and autonomous bodies) budgeted for this year stood at 33.151 million euros. In 2013, this item will exceed the first time, at least in the last 18 years, to pay interest aimed at generating public debt of the State.
2013年、政府は3年連続で職員の給与を凍結
グループは、3年連続で同じ賃金を継続していきます
政府は来年のクリスマスボーナスがあるだろうと予想している
カントリーマドリード26 SEP 2012 - 夜06時32分CET
政府は、会議、レポートUGT、CCOOとCSI-Fでこのグループに進めてきた政府筋によると、3年連続で、2013年に公務員の給与を凍結することを決定しました。同筋は、政府自体が、彼らは2つの余分な支払いを2013年に保持する予定と発表したと言う。 "今の保持"いくつかの組合幹部が会議を離れる怪しそうに言う。
公共部門の雇用がフリーズ:労働者の代表者は、すでに7月令の削減と昨年の夏に導入隔年予算案で計画を発表する前に、賃金凍結に加えて、政府が批准している。この決定の結果は、あなたが引退するスタッフを交換したり、自分の仕事を残すことです。この措置は、唯一の詐欺と戦う法執行機関や国家の安全保障を逃れる。
2010年5月サパテロ政権は彼らのために平均5%のリベートを定めて以来、職員の購買力の損失が重要であった。彼の給料は2011年と2012年に凍結されて以来、毎年、彼はまた、年間給与の7%を失うことになる、と彼らはクリスマスのボーナスを収集することはありません。同じ期間で、価格は昨年8月、2.7%増、2011年と2012年に2.4%、2010年には3%増加した。
賃金の切れ端に加えて、政府は職員の自由な構成(moscosos)の日数を減らし、それらの受信年功(高齢化)を削除しました。これに伴い、それらは一時的な障害のために充電量を下げていると、2013年のために、受信した社会的便益に対応するために、このための相互執行役員への寄与で22%削減(Muface)を発表しました(年金、健康...)。
ミゲルBorra、CSI-Fの社長は、これらの措置に反対の立場を表明した。彼はまた、 "もう一度、危機の前に、政府は、ソリューションと想像力豊かな対策はありませんし、それはないすべては、再凍結賃金である"と批判しているクリアグループは危機の開始以来30%の購買力の損失を蓄積してきたことを想起した。 "我々は、切り傷や改革の段階へのページをめくる必要があります"と彼は主張した。
今年の予算連結人件費は、(サーバーの全体管理、社会保障と自治体)33151000ユーロとなりました。 2013年には、この項目は国家の公的債務を発生させることを目的と利子を支払うためには、少なくとも過去18年間では、最初の時間を超えてしまいます。
0 件のコメント:
コメントを投稿