クロージャはグアンタナモで停止しない 懲役8年後、パレスチナは、スペインでの生活を再構築するとしているホスト - 深刻な影響を持って - 国は彼の新しい街で彼を訪問
BelAZ Ceberioモニカ - マドリード - 2010年2月5日
最初の手順は、両方の足を一度に、まるで彼の心はまだ吸収されない彼の足はもはや拘束された跳ね上がった。何かにおびえるしてください。私は眠ることができなかった。彼は手で食べた。ワリドイブラヒムムスタファアブ2,900スペインのグアンタナモから2月下旬にはまだ恥の"刑務所からスーツを着て上陸した。"パレスチナは、最初のグアンタナモの囚人たちの国の管理バラクオバマとのサパテロ政府の合意の下で歓迎した。彼らが取得されますさらに4。米国の大統領は直ちに2009年1月就任後約束年が、刑務所を閉じると遵守に失敗しました。まだいくつかの180囚人があります。 2,900現在はスペイン中規模都市のNGOでサポートされが、生きている触れている。彼の回復が遅くなります。それは生活に戻っグアンタナモ8年後に来る容易ではない。 心理的な影響は明らかに苦しんでいる。それは時には、時にはよくないです。場合によっては、糸とコヒーレント音声、他を持っていない。大きな少年は、おびえたと無力のように見える。ペルディード。ただ何を言ってほしい。優先は、過去については、覚えていない話ではない。 "私は大丈夫、アッラーに感謝している"と彼はアラビア語で言う。 "しかし、それはまだ早いです。これらの事は時間がかかる。私には時間が必要です。"自分の部屋、寒さや暑さのウィンドウは、常に開かれている。 スペインでの彼の最初の2ヶ月間は、ホテルで起こった。まだそこに。これは、ささやかな小さな場所です朝食、ランチ、ディナー。人々は近くの何と素晴らしいことする必要があります:博物館、ショッピングモール、ミュージシャン、公園の子供たちの写真...年間見ていない限り。 統合が可能まだありません。あなたは精神的に動作するように、通常の生活を送る準備されていません。あなたが戻って配置する必要があります。そして、それは難しい、既知の親戚や近くになく、これを取得するようだ。これは、スペインの根がある。彼の母親、兄弟や甥はまだガザ地区で、そこから彼は18歳の生活をしたている。彼は今、30があります。 それでもスペイン語を学ぶことはできません。 "後は、後に"(その後)、ほとんど英語をクラスを取っている場合に、要求管理で述べている。彼は笑顔と接触、頭を、あたかもそれが何かは間違っている。あなたは容易ではないだろうプロセスを経ている。 重要なサポートはスペインやNGOやイスラム教徒のコミュニティの都市には見られないなってきた。それは彼が生きていて与え、献身的な自発的ケアホテルで働いている女性から来ている。ので、無力彼を見て好きだった母親の精神の種類の魂。 2,900彼女は、その彼らが関係している兆候でスペイン語やアラビア語を話すことはありません。彼らは一緒に食事を、彼は用事で彼女を伴っており、快適だという事実は通信が制限されても。 NGOの少年はまた、訪問彼の暇な時間で、散歩する。 "明らかにあなたが必要と愛している、"誰かの近くは言う。 "だから、彼らは誰がそれを提供していますている以上、彼の過去について尋ねることなくそれは恐怖の中で子供のようだ。それは、彼の母親や兄いずれかを彼の家族の来ることができない恥でも、時間だ彼の過去にいくつかの接続を持って、彼の人生は、彼が回復する新しいスキルを学ぶことができますか大工が再び。"そのガザ地区の見通しの欠如に移住する前に捧げられたため。 NGOので受信カウンセリング。人あなたは、困難で、人間ドックの治療にこのような場合に特化せる必要があると思うの周り。いいえ、よさそうだと頻繁に頭痛があります。 あなたの家族に相談して1回または週に2回。彼の兄ヘルミ、47、電話で南部ガザ地区のハンユニスのキャンプから、彼らが安全であると述べた。彼は、彼は遠い親戚で、常に翻訳者と話を教えて知っている二人、彼女の横に、彼は最高だ言うのメモを取る。 2,900はモスクに行くと、いくつかの知人によると、多くのイスラム教徒のコミュニティの中でサポートして検索します。 "パキスタンと同様にアメリカ人に、不信自分のように見える渡した、より自分の環境では、"ベンチャー人スペイン語で快適な感じ。彼はいくつかの静かなしたいようだ。最初は彼が自分の言語を話す人と、寝て今だけ2つのベッドのある小さな部屋です。 NGOがアパートに行く準備ができており、いくつかのサポートホテルを離れると一緒に暮らすが、今はいくつかの点に同意しないの。組織は現在、日常的困難な統合を訪問誰にしています。 彼は2002年に元ブッシュ大統領によって作成された犯罪に到着ブッシュ大統領は米国及び国際法の外。最初のうちだった、囚人番号49と、最後まで保持されている。長期囚、彼が戦ったことがなかったが。 秘密は周囲のそれは絶対です。どちらもムスリム協会は、それをサポートするために、また、委託されるNGOの参加、また彼は、彼らは話をしたい住んでいるホテルの人々。誰もが秘密保持契約を政府との間の所在を通知することに達した尊重します。内務大臣は、元受刑者の干渉なしに自分たちの生活を再構築できるように開示を拒否した。同じ理由であなたは、このレポートはない状態。 2,900自分たちの国に国際的な政策の問題を返すことができないにもかかわらず、どの国でもない犯罪を記録し、米国政府が危険とは見なされません。パレスチナの状態ではありません、2,900は国とガザ地区に参入、イスラエル人"が、スペインのパレスチナ代表の広報担当者を説明したように境界線を制御さで生成されるが、そうではない現時点では可能。 779囚人のグアンタナモを通過しただけでは5つのパレスチナていた。 3つの拘留中に残っている。 どちらもスペイン政府は2,900出国を承認します。私たちの境界内に合意、米国と欧州連合との間が、弁護士の中の質問を調達しているに達したの下に囲まれている。それは自由である場合は料金がどこ保留している、なぜこのような制限が課されている?インテリアは、それがエイリアン法下での電力について説明します。資料では、28.2この規則の内務大臣は、"国家安全保障上の理由のための国家の領土"の出力を禁止する、個別ことができます。 "それはあなたが望む場合に行くことができる決定だ"とギジェルモAguillaumeは、弁護士や大学カルロス3世デマドリードで行政法の教授は言う。 "私は国際関係を行うには、している場合司法審査から除外されていません制限はありません。裁判所が決定するかどうかを法の下で国家安全保障上の理由に出席した。" 2,900はトレホンの軍事基地で2月下旬に上陸し、そこに旅から彼女の新しい街に法務省と米国の弁護士の、マタイオハラ、大きな事件に関わった幹部と常に連絡を付き弟によるとガザ地区で、彼の家族。 いったん街で、同省の高いオフィスは、複数のソースに同意よると、レセプション、元捕虜の統合への支持を求めるイスラム教徒のコミュニティの一部のメンバーとの会合を招集した。 2,900は存在していた。それは難しいだろうかおそらく誰も認識して最初にされ、政府もNGOが、またムスリム社会の心理的回復する。 "拷問は良いとまともな人間関係であるすべての曲解されると、被害者が再び誰かを信頼することは困難だ"とマイケルKorzinskiは、英国の精神科医とヘレンバン財団のcodirectorと述べた。彼は作品1989このような場合で以来。 "これらの患者は普通の生活に再接続する時間が必要です。彼らがその権利になる対象は、あまりにも長い間奪われている権利。壊れている感じている。彼らは、特定の心理学的治療をする必要はありません従来の。 レポートが公開米国では尋問のテクニックは、拷問のCIAの記録を残して、この点で疑惑継続捕虜グアンタナモから解放さの一部にされているした。エチオピアBinyamモハメドは、2009年に英国に戻った(彼は15歳からの政治難民として生きてきた)7勾留の米軍基地の後、彼の国は"非常に難しい"フィットしたメディアに語った社会復帰との一定の通知を回避することができませんでした何が起こったか。 "それは行っていない"と同氏は付け加えた。 私は今、彼を見ることができないが2,900の家族は、彼が喜んでスペインのすべての最後の年が起こった後に行われる、グアンタナモ後です。彼は思われる。 "私は、よいよい"("私は良いですよ"と、彼は英語で、"私は大丈夫だよという意味"と言う。)ガザに戻りますかができますか? "ここにあなたの家族を持って? "私は知らない。しかし、私は何を行う可能性もある。私はもっと時間が必要"と彼は、アラビア語で主張する。急がなくていいですよ。/慌てなくていいですよ。日中を散歩に行く。場合によっては、していないときも、日ホテル、かろうじてアウト時費やしている。私たちが参照してください最後の日はよくされ、使いに行く。そのウィンドウには、いつものように、開いている。 "どちら私はまた私は敵の戦闘員になります" 2,900パキスタンで病院に2002年にアフガニスタンから手榴弾でケガをした脚に行きました。米国当局はパキスタンで警告彼のためにされ、グアンタナモに連れて行った。彼は起訴されなかった。文書国防総省機密解除のようには表示されませんコエックス2,900ワリドモハメドアルAasmi Matruqている。彼らは尋問が機密解除されていません2004年から2007年から毎年見直し裁判所にそのステートメントは、敵戦闘員"としてのステータスを示します。" 最初のステートメントは、2004年8月16日にリリースされます。本稿では、起訴2,900に焦点を当て:彼は2週間、アフガニスタンの訓練キャンプアルファルーク、彼らはタリバンとオサマビンラディンを訓練の場所で過ごしたしました。 2,900者は、彼がアルファルークしていたことを伝えたと同じであり、彼にコエックスムハンマドアルAasmi MatruqのIDでサウジアラビアのパスポートを与えていた、彼はすべての戦闘活動に参加しないと述べた。 私は仕事をしていた場合これは、レコードに記載説明し、なぜ彼はガザ地区を残しました:"私は仕事を探すために行きました。それは私の唯一のチャンスだった。どこ行っていなかった(...)の。私は、大工を愛する私は非常によく、でしたが、何の店を開くことを意味した。私は、お金がないない機会を持ち、何も。" サウジアラビアでは彼に仕事を提供し、アルファルークに連れて、2週間過ごす人に会った。 "私はアフガニスタンやサウジアラビアに戦うために行っていない"と彼は言う。 "それは私の意図はなかった。それがされていた場合は、より多くの私の国でこれを行うに滞在する適切なされていると思います。私は非常に少しの時間だったと私は左(...)の。" 何度も繰り返しそのジハードしないだろう繰り返し。 "私はもない私は敵戦闘員になります。我々は、約30,000のアメリカ人を持って(...)の毎年、誰が楽しい時を過すに来て訪問した。我々は、私は戦うためにしたくない(...)の彼らに向かっては憎悪している。" これらのステートメントにもかかわらず、裁判所は主張を続けて戦闘状態を敵を見直し、毎年"という留置は、オサマビンラディンと"と"テロ行為を犯す人をサポートして認めて、彼は適度の信念を支持すると述べたとタリバンの行動。"彼はいつも拒否されました。 "私は言ったことがないと。決して尋問でこの点に触れた。彼はしましたが、私はオサマビンラディンを求めたことは、私はオサマビンラディンが求めていた。あなただけが彼を知っていれば、私は"と話した。
The closure does not stop at Guantánamo After eight years in prison, the Palestinian hosted by Spain is trying to rebuild their lives - has serious consequences - THE COUNTRY visited him in his new city BelAZ Ceberio MONICA - Madrid - 02/05/2010 At first the steps jumped with both feet at once, as if his mind had not yet absorbed his feet were no longer chained. Be frightened by anything. I could not sleep. He ate with his hands. Walid Ibrahim Mustafa Abu Hijazi landed in Spain from Guantanamo in late February still wearing your suit from the "prison of shame." Is Palestinian, the first Guantanamo prisoner welcomed in our country under an agreement of the Government of Zapatero with the Administration of Barack Obama. They will get four more. The U.S. president promised immediately after his inauguration in January 2009, would close the prison in a year, but has failed to comply. There are still some 180 prisoners. Hijazi is now living in a Spanish medium-sized city supported by an NGO, but is touched. His recovery will be slow. It is not easy to come back to life after eight years in Guantanamo. The psychological consequences are obvious suffering. It is sometimes good, sometimes not. Sometimes you have a yarn and coherent speech, others not. Looks like a big boy, frightened and helpless. Perdido. Just want to say anything. Prefer not to talk about the past, do not remember. "I'm fine, thanks to Allah," he says in Arabic. "But it is still early. These things take time. I need time." The window of his room, cold or heat, is always open. His first two months in Spain happened in a hotel. Still there. It is a modest little place where breakfast, lunch and dinner. People nearby have to be great with anything: the pictures in a museum, a mall, a musician, children in the park ... With everything that has not seen for years. Integration is not possible yet. You are not mentally prepared to work and lead normal lives. You need to put back. And it seems difficult to get it without any relatives or know about. It has roots in Spain. His mother, brothers and nephews are still in the Gaza Strip, which he left to found the 18-year life. He now has 30. Still can not learn Spanish. "After, after" (then later), says in the little English that manages when asked if you are taking classes. He smiles and touches his head, as if it were something is wrong. You are going through a process that will not be easy. The critical support has come not found in Spain or the NGOs or the Muslim community in the city. It comes from a woman who works at the hotel where he is living and care giving and selfless spontaneously. A maternal spirit kind soul who was fond of seeing him so helpless. Hijazi she does not speak Spanish or Arabic, so they are related by signs. They eat together, he accompanies her on errands and seems comfortable despite the fact that communication is limited. A boy of the NGO also visit-in his spare time, and takes a walk. "Clearly you need is love," says someone close. "So they are about who offers it no more, without asking about his past. It's like a child in fear. It's a shame you can not come any of his family, his mother or his older brother, even a time to have some connection to his past, his life, he will recover and can learn a new skill or be a carpenter again. " To that was dedicated in Gaza before emigrating to the lack of prospects. Receive counseling at the NGO. People around you think you would need someone who specializes in such cases, difficult to treat, and a complete medical checkup. No looks good and has frequent headaches. Talk to your family once or twice a week. His brother Helmi, 47, said by telephone from the camp of Khan Yunis in southern Gaza, that they are safe. Two people who know him tell when he talks with his distant relatives, always with a translator, taking notes of what he says next to him seems best. Hijazi just go to the mosque, and, according to some acquaintances, find much support among the Muslim community. "As in Pakistan handed over to the Americans, seem to distrust his own and feels more comfortable with Spanish," ventures a person in their environment. He seems to want some quiet. At first he slept with a man who spoke his language, but is now alone in a small room with two beds. The NGO has an apartment ready to go and live there with some support when leaving the hotel, but not now agree on some points. The organization currently has no to anyone who visits daily to their difficult integration. He arrived in 2002 to criminal created by former President George W. Bush outside the U.S. and international law. Was among the first, the prisoner number 49, and has been retained till the end. A long-term prisoner, although he had never fought. The secrecy that surrounds it is absolute. Neither the Muslim Association would be commissioned to support it, nor the NGOs involved, nor the people of the hotel they want to talk live. Everybody respects the confidentiality agreement reached between the Government not to be informed of their whereabouts. Interior Minister refused to disclose it to allow the former prisoner to rebuild their lives without interference. For the same reasons, this report does not state where you are. Hijazi can not return to their country for international policy issues even though no criminal record in any country and that is not considered dangerous by the U.S. government. Palestine is not a state, Hijazi has no country and its entry into the Gaza Strip would be produced by Israel, which is who controls the borders, "which, as explained a spokesman for the Palestinian representation in Spain, it is not possible at the moment. Of the 779 prisoners have passed through Guantanamo, only five were Palestinian. Three remain in detention. Neither the Spanish government authorizes Hijazi to leave the country. Is enclosed within our borders under the agreement reached between the U.S. and the European Union, which has raised questions among lawyers. If it is free and has no charges pending anywhere else, why this restriction is imposed? Interior explains that it is a power under the Aliens Act. Article 28.2 of this rule allows the Interior Minister to prohibit the output of the national territory "for reasons of national security" and individually. "It's a decision that could go to if you wanted," says Guillermo Aguillaume, lawyer and professor of Administrative Law at the Universidad Carlos III de Madrid. "If I have to do with international relations, is a restriction that is not exempted from judicial review. The courts have to decide whether attend national security reasons under the law." Hijazi landed at the military base of Torrejón in late February and from there traveled to her new city with a senior official of the Ministry of Justice and U.S. attorney, Matthew O'Hara, heavily involved in the case and in constant contact with his family in Gaza, according to his brother. Once in the city, the high office of the ministry convened a meeting with some members of the Muslim community, according to several sources agree, ask for their support in the reception and integration of former prisoners. Hijazi was present. Probably no one was aware at the outset, neither the government nor the NGOs, nor the Muslim Society of what it would be difficult to recover psychologically. "Torture is a perversion of everything that is good and decent human relations, it is difficult for victims to trust someone again," said Michael Korzinski, British psychiatrist and codirector of the Helen Bamber Foundation. He works since 1989 in such cases. "These patients require time to reconnect with ordinary life. They have to feel that become subjects of rights, rights that have been deprived for so long. Are corrupt. They need a specific psychological treatment, not a conventional . The reports made public in the U.S. on interrogation techniques the CIA leave records of torture, and allegations in this regard have been ongoing by the prisoners released from Guantanamo. The Ethiopian Binyam Mohamed, returned in 2009 to Britain (where he lived as a political refugee from 15 years) after seven of detention in the U.S. military base, told the media that his country was "very difficult" fit back into society and could not avoid the constant reminders of what happened. "That is not going," he added. Hijazi's family, though I can not see him now, he's glad to be in Spain after all that has happened over the last years, after Guantanamo. He seems well. "I'm good, good" ("I'm good," he says in English, meaning "I'm fine.") Would you like to return to Gaza? "Bring your family here? "I do not know. Yet I have nothing I could do anything. I need more time," he insists, in Arabic. No hurry. During the day goes out for walks. Sometimes, when not well, spends days at the hotel, barely out. The last day that we see is well and goes on an errand. Their window, as always, is open. "Neither I nor will I be an enemy combatant" Hijazi went to a hospital in Pakistan in 2002 from Afghanistan with the injured leg by a grenade. U.S. authorities warned by the Pakistanis were for him and took him to Guantanamo. He was never prosecuted. In documents declassified by the Defense Department does not appear as but as Assem Hijazi Walid Mohammed al Aasmi Matruq. They are not interrogations declassified but their statements to the court that reviewed annually, from 2004-2007, their status as "enemy combatant." The first statement is released at August 16, 2004. The paper focuses the indictment Hijazi: he spent two weeks in the Afghan training camp Al Farouq, a place where they trained the Taliban and Osama Bin Laden linked. Hijazi was the same who informed them that he had been in Al Farouq and had given him a Saudi passport under the identity of Assem Mohammad al Aasmi Matruq, adding that he never participated in any combat activity. This explains, as stated in the record, why he left Gaza: "I went to look for work. It was my only chance. (...) If I had a job had not gone anywhere. I love carpentry, and I did very well, but had no means to open a store. I had no opportunities, no money, no nothing. " In Saudi Arabia met someone who offered him a job and took him to Al Farouq, spending two weeks. "I did not go to Afghanistan or Saudi Arabia to fight," he says. "That was not my intention. If it had been, would have been more appropriate to stay in my country to do so. (...) I was very little time and I left." Repeated over and over again that will not do jihad. "I'm not nor will I be an enemy combatant. (...) We have about 30,000 Americans visited each year, who come to have fun. We have no animosity towards them (...) I do not want to fight." Despite these statements, the court reviewing the enemy combatant status continued to assert, year after year that "the detainee admits that supports Osama Bin Laden and others who commit acts of terrorism" and "said that he supported moderate beliefs and actions of the Taliban. " He always refused. "I never said that. Never touched that point in the interrogation. I never asked if he loved bin Laden, I have been asked by bin Laden. Only if they knew, and I said no."
2010年5月5日水曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿