2013年4月20日土曜日

スペイン政府は、電話での買い物での透明性を強化。消費者の権利を確保、保護。

EL PAIS

スペイン政府は、電話での買い物での透明性を強化。消費者の権利を確保、保護。

El Gobierno quiere reforzar las garantías de los contratos telefónicos

Trata de evitar cargos sin que el usuario sea conciente de haber contratado un servicio

Las compañías rechazan que se les exija un documento firmado por el usuario


Ramón Muñoz Madrid 19 ABR 2013 - 00:25 CET



The government wants to strengthen the guarantees of phone contracts


Try to avoid charges without the user being aware of having hired a service

The companies being required to refuse a document signed by the user



Ramón Muñoz Madrid 19 ABR 2013 - 00:25 CET


The Government is about to approve a complete modification of the rules of consumer protection to increase guarantees in recruiting most common services (telephone, electricity, water, gas and internet shopping). Among these safeguards is that of the need for consistency of a document written to give validity to a contract made by telephone or remotely (web, fax, email).
The new legislation comes to transpose the EU directive on consumer rights that establishes a new legal framework for phone contracts and commercial off-premises (in street, in a mall, in a visit to a home).


moreFeature: The maze of claimsSaturate telephone Claims Consumer Arbitration Boards
The regulations provide the consumer expressly prohibits any goods, services or digital content unsolicited by him "where such supply involves a demand for payment of any kind". These avoid the increasingly common practice, especially in the internet buying, to make charges without the user being aware that you are hiring a service.
Also invalidates any additional payment is made for defaults that the consumer must disable (and therefore used in the travel website and insurance companies).
In fact, before the consumer is bound by a contract, the employer must report the identity of the company, full address, your phone number, the date on which undertakes to deliver the goods or perform the provision of service and the total price, including all taxes and charges. The withdrawal period is extended from seven to fourteen days.
However, the most controversial aspect of the draft bill to the Ministry of Health has distributed among the affected sectors is referred to the need in the event that a contract is to be held by telephone, the employer shall confirm consumer choice in writing or in any medium durable nature and "the consumer becomes bound only once you have signed the offer or has sent his written consent."

It invalidates any additional payment is made for defaults that the consumer must disable
This requirement of a written document hinder the current celebration of millions of contracts that are made with recorded conversations, as the company and the consumer would be in a legal vacuum (with the consequent danger that the supply is made) until the user Company not to return the signed contract.
In practice it would be impossible, for example, the possibility of changing phone company (mobile, fixed and Internet) within the time currently set (one business day in Mobile) by the method of portability that preserves the number, and that use more than 10 million users per year.
Therefore, some telecommunications companies have pushed through the Ministry of Industry to which derogates from the controversial Article 98, and that operators continue to be governed by the laws governing electronic commerce and the information society, which allow the hiring of recorded calls.

スペイン政府は、電話での買い物での透明性を強化。消費者の権利を確保、保護。
政府は、携帯電話の契約の保証を強化したいと考えて


ユーザーがサービスを雇ったことを意識することなく料金を避けるようにしてください

企業がユーザーによって署名された文書を拒否するために要求されて



ラモン·ムニョスマドリード19 ABR 2013 - 0時25 CET
政府は、人材の最も一般的なサービス(電話、電気、水道、ガス、インターネットショッピング)で保証を高めるために消費者保護のルールの完全な変更を承認しようとしています。これらの安全対策の中で、電話またはリモート(ウェブ、ファックス、電子メール)によって行われた契約書に正当性を与えるために書かれた文書の一貫性の必要性のあることです。
新しい法律では、携帯電話の契約や構外商業(通りで、ショッピングモールで、家庭への訪問で)のための新しい法的枠組みを確立し、消費者の権利に関する転置EU指令に来る。


もっと特徴:特許請求の範囲の迷路電話クレーム消費者仲裁ボードを飽和
規制は、消費者が明示的に "このような電源はいかなる種類の支払督促を伴う"彼によって迷惑いかなる商品、サービスやデジタルコンテンツを禁止しています。これらは、ユーザーがこのサービスを雇っていることを意識することなく電荷を作ること、特にインターネットの買いで、ますます一般的な方法を避ける。
また、任意の追加の支払いは消費者が(したがって、旅行サイトや保険会社で使用される)を無効にしなければならないデフォルトのために作られますが無効になります。
消費者が契約に拘束される前に、実際には、雇用者は、会社のアイデンティティー、完全な住所、電話番号、商品をお届けしたり、提供を行うことを約束する日を報告しなければなりませんサービスおよびすべての税金および料金を含む合計金額、。離脱期間は七から十四日から延長されます。
しかし、保健省への法案の中で最も物議を側面は、影響を受ける部門に分散している契約は電話で開催されるというイベントで必要とも呼ばれ、雇用主は確認しなければならない書面またはいかなる媒体耐久自然の中で消費者の選択と "消費者は、あなたが申し出を締結しているか、または彼の書面による同意を送信した後にのみ拘束となります。"

これは、任意の追加の支払いは消費者が無効にする必要がありますことをデフォルトのために作られ無効
企業と消費者が法律上の真空中であるように書かれた文書のこの要件は、ユーザまで(供給がなされた結果としての危険性を含む)、記録された会話で作られて契約数百万人の現在のお祝いを妨げる署名した契約を返すようにしない会社。
実際には、例えば、時間内に電話会社を(、モバイル、固定、インターネット)を変更する可能性は、現在数を保持ポータビリティの方法により、(モバイルの1営業日)を設定し、不可能である、とすることであろう年間1000万人以上のユーザーを使用しています。
したがって、一部の通信会社は、物議を醸す98条するderogatesする産業省を通して押されており、その演算子は、電子商取引を規制する法律や情報化社会によって支配され続けて、どの記録された呼び出しの雇用を可能にする。

0 件のコメント:

コメントを投稿