オックスファムは、株式の購入に課税するだけ上げると推定している4000万人
非営利団体は、速度が最大の金融取引業務を拡張と呼ばれる(株式、債券、デリバティブ)
Oxfam calcula que gravar la compra de acciones solo recaudará 4.000 millones
La organización sin ánimo de lucro pide extender la tasa de transacciones financieras al máximo de operaciones (acciones, bonos, derivados)
J. S. G. Madrid 18 FEB 2014 - 16:39 CET
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Oxfam estimates that taxing the purchase of shares only raise 4,000 million
The non-profit organization called the rate extend maximum financial transaction operations (stocks, bonds, derivatives)
J. S. G. Madrid 18 FEB 2014 - 16:39 CET
オックスファムは、株式の購入に課税するだけ上げると推定している4000万人
非営利団体は、速度が最大の金融取引業務を拡張と呼ばれる(株式、債券、デリバティブ)
司法書士G.マドリード18 FEB 2014 - 16時39分CET
0 件のコメント:
コメントを投稿