2014年6月6日金曜日

子宮は十分に言うとき ネパールの子宮脱に罹患している女性の10パーセント 様々な組織では、この健康問題は自分たちの権利の組織的違反が原因していることを警告する FOTORRELATO:女性に対する伝統 アレハンドラAgudo Siraha(ネパール)2014年6月4日 - 18時03分CET

EL PAIS

子宮は十分に言うとき
ネパールの子宮脱に罹患している女性10パーセント
様々な組織では、この健康問題は自分たちの権利の組織的違反が原因していることを警告する

    FOTORRELATO女性に対する伝統

アレハンドラAgudo Sirahaネパール2014年6月4日 - 18時03分CET


Cuando el útero dice basta
El 10% de las mujeres de Nepal sufre prolapso uterino
Diversas organizaciones alertan que este problema de salud está provocado por la vulneración sistemática de sus derechos

    FOTORRELATO: La tradición contra la mujer

Alejandra Agudo Siraha (Nepal) 4 JUN 2014 - 18:03 CET

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

When the uterus says enough
10% of women suffering from uterine prolapse in Nepal
Various organizations warn that this health problem is caused by the systematic violation of their rights

     FOTORRELATO: Tradition Against Women

Alejandra Agudo Siraha (Nepal) JUN 4, 2014 - 18:03 CET


 10% of the female population in Nepal suffer uterine prolapse. Women scarred by too early motherhood for which the genitals are no longer that which remains in place because , making their daily life a living hell . At a conservative estimate , the Fund for Population Activities (UNFPA ) and the Institute of Medicine, Kathmandu calculated that in total there were 600,000 affected in the country, but other local studios and by region (the country has 75 districts ) put the figure . The Nepalese NGO CAED found that 37% of women suffer in Siraha and Saptari districts . In Rautahat and Mahottari , 20% , according to a report documented the Kathmandu Model Hospital reflected in the report of Amnesty International unnecessary charges . Gender discrimination and uterine prolapse in Nepal. " Areas with high levels of discrimination ," says the UN.
Forced to marry in their teens , even before reaching puberty, mothers repeatedly at 20, beaten and abused by their political families , sometimes violated in the marriage bed , forced to work for hours in the sun in the field and walk for hours in search of water and grain , but have just a few days before giving birth , malnourished ... the stories and lives of many who suffer from this problem in Nepal , especially in rural areas , are common . Causes your muscles , although young , do not bear their wombs .more

    
"I'm like a candle : I want to give light to others , but I burn inside"
    
The loneliness of the goddess kumari
This description could well be the Ram Kumari Yadav life . "I am poor and I can not work well . I have pain in the abdomen. Also in the back. I can not sit properly and knees together . It hurts all the time. " With a whisper , sitting askew , barefoot and in the backyard of a neighbor in Govindapur -5, to avoid being discovered by her husband talking to strangers about their problems , Ram Kumari Yadav recounts how his life has been since three decades . No one knows the exact date that her uterus fell and he left his body through the vagina, it was only to give birth to her first child , which became pregnant a few months after getting married after having their first menstruation. Today, five children later, this woman of 45 age - unknown precisely has not yet undergone the surgery you need to treat your uterine prolapse. Her husband not only does not allow it because they do not want to stop having sex during the days of rest after the operation, but also hits it and abuse it when comes home drunk .
" Uterine prolapse in Nepal is due to gender discrimination ." Samita Pradhan , head of the Program for Reproductive Rights NGO CAED , no doubt to make the diagnosis : "It is a problem in women 50 and Nepal have 15 due to child marriage and early pregnancy ."
The numbers support this radiograph . The mean age of the patients of uterine prolapse in the United States is 61 years and the emergence of the problem is usually associated with the lack of muscle tone with aging . In Nepal , however , almost half ( 47 % ) of women who undergo surgery for this condition - and few - operated reaching between 15 and 29. Most felt that their bodies gave way to gravity when they gave birth to their first or second child , according to the UNFPA 2013 The data matches the rate of teenage pregnancies , although it has declined in the last decade, is high. : the Government of Nepal estimated that 17 % of girls between 15 and 17 are pregnant or have already had their first child .

    
I know kids should not marry so soon. But I 'll have to find some good guys to my daughters. I am a woman , what can I do? "
Manju Devi Yadav , about 26 years old ( date of birth unknown ) and living in a house of mud and straw in Bhediya ( in Siraha district ) . She had her first child at 12. Recalls that after her first period , with 11, she married a man 14 years her senior, chosen by his parents . " Four months later I was pregnant ," she says . It was to have her second baby, a girl , when he noticed a strong pressure in your vagina. I was 13 and after childbirth spent six days in another room separate from the house of her in-laws (where couples usually live ) and only fed with ginger and black sugar. Tradition says that after giving birth the woman is dirty and must be kept apart . After that rest, Manju Devi returned to their usual tasks: fetching water , bring to graze their cows, find and load the firewood at home, also makes the cereal flour. All jobs requiring physical transiting many hours on dirt roads carrying heavy loads on his head. And her uterus out of place .
"I know this has to stop. That children should not marry so soon. But I have help and I'll have to find some good guys to my daughters. I am a woman , what can I do? " . Manju Devi and looking for men to marry his three daughters aged 13 , 9 and 7 . Higher is women, more families have to pay dowry . They are poor . "Also , if you are home soon , the community thinks it has a problem ," explains the young mother. His eldest son , a boy of 14 , is already married . "It's very naughty. I could not do anything about it ", he explains with a sad expression on his aged face , furrowed by wrinkles that draw an age that does not have.
Child marriage is illegal in Nepal. Also dowry . Both practices are , however , very common. And the government knows it. The country's own census in 2011 revealed that 29% of girls under 19 ( the legal age to bind ) were married "informally" . Data from the 2013 UNFPA complete the picture : the average age at which they marry Nepali is 15 years (14 patients between uterine prolapse ) . At 19 , most ( 74 % ) has already been a mother .
For Purna Bhakta Tandukar , deputy secretary of the Nepal Ministry of Women , or child marriage , dowry or domestic violence (also punishable by fines or jail) are matters that should address his team . "There are legal issues " , he explains. "Anyone can report a child marriage or a case of abuse, and justice will take action against them. The problem is that people do not report "considers . The police only investigated 19 cases of child marriage between 2012 and 2013 , Amnesty International denounces .
Neither the high rates of uterine prolapse and lack of access to treatment are issues that need to troubleshoot the ministry of Women as Bhakta Tandukar . " No we approach it because it is a health issue ," he argues .Solutions invisible
From the Ministry of Health that the solution has been given to women suffering uterine prolapse has been riding strategic medical camps in rural areas once a year so they can be operated freely . They do so since 2008 when the country's Supreme Court fails the constitutional right of women in reproductive health had been undermined by the Government as it had failed to implement measures to reduce and treat cases of uterine prolapse. UNFPA estimates that 200,000 - third of all affected - needed surgery for a hysterectomy ( removal of the uterus ) , due to the advanced state of their prolapse.
One of those camps was two years Chandrawati Mahato , 45 years ago. "Now I am happy and convince women of the community with the same problem to be operating " he says. Knows what it is to endure the pain and humiliation in silence family . Without help or relief. She , like most , kept it a secret . " I was ashamed . You know how women are community criticize you . What are silent because there is the thought that this happens by karma. My daughter insulted me when he found out . So people behave " quiet said and quietly on the porch of his house , two meters from the room of her two cows while her husband, whom she married when she was 12, rests in the shade baffled because his wife is the subject of an interview.
Nepalese Ministry of Health annually organizes medical camps in rural areas to operate patients
Secrecy makes Chandrawati Mahato , who lives within walking distance of Ram Kumari and other women with uterine prolapse Govindapur -5, have never spoken to each other about their problem. Nor Bishanpur Kati 's neighbors , also in the region of Siraha , southeast of the country. Ganga Ram Sah , medical clinic in this town, considered dangerous lack of communication , not only among women, but with him. " They do not come openly about this problem . Are ashamed to talk about sex and is very difficult to give them information about the topic. When they come for other diseases , I make them a lot of questions to find out if they have uterine prolapse , "explains surrounded by a group of women brought by friends to receive guidance . "Sometimes we who are going to the people to give talks on prevention and treatment. But we have specific programs , "he complains .
Ganga Ram Sah gets his gnawed wooden table red rubber ring , about three inches in diameter, and shows it to the attendant . " Lets hold the uterus in phases one and two " details. This is when the prolapse is mild or moderate and uterus reaches the entrance of the vagina, but has not come out . He explains that despite inquiry , for lack of instrumental and infrastructure can not operate or place a ring that has to be changed every three months. That would force women , with no means of transport to their feet , they had to go regularly to the hospital in the nearest town , several hours walking on dirt paths . A very long absence , moreover, could not explain to husbands who usually oppose any type of treatment, as related by the doctor.
Samita Pradhan, CAED NGO , believes that public policy should take a turn for easy access to this treatment instead of just focusing on operating once a year in the camps. Moreover, it has been calling for the inclusion in the health care system placing a new type of ring, made ​​of PVC, which is more expensive (40 euros) but lasts 10 years. Also because there is more and better access to contraception, and state awareness and prevention campaigns . " Traditional laws are very strong. In Nepal there is the concept that the woman is a machine for children. We need to involve men in equality programs . "
Many women are removed from the house without power just after birth because they are considered dirty
In his office in Kathmandu, the director of the Family Health Division of the Ministry of Public Health , Kiran Regmi , announces " new programs next year " to fight uterine prolapse. The set of clothes for newborns that is delivered free to women who come to hospitals to give birth ( an incentive not to give birth at home as usual ) looks hanging on the wall .
"We will implement a program to not have to go to the annual camps operate , but any women's organization to call us with any cases get help . Thus, women may be operated within a few days in a hospital. We will provide the transport and handling of a passenger "details. Avanza also that the Ministry will acquire 10,000 PVC rings ( expensive ) for mild cases . A much smaller amount than the number affected could benefit around 400,000 .
But the lack of transport or rings are not the main obstacles faced by Nepalis to remove the lump appeared from their genitals, which is infected, bleeds and hurts. The obstacle is the husband .
Kamali Devi 's husband can not be operated Paswan severe suffering from uterine prolapse gave birth to her third child, almost a decade after the previous two passed away . "I said that when I get a job in India, then I will do the operation ," he says as if it were a question of money. Sitting in the back of his house to hide from the stares and whispers of neighbors who have gathered around his small house to find out what happens , finally confesses that her husband does not allow you to have a hysterectomy because they want to have more children, even though they have three, two born after Kamali Devi is to leave the womb.
"I will go against him. Go to camp the next time I come , "says bold . "I know you will beat me , but I have a lot of pain . My children [ 9 and 10 years older ] help me . " With its seven month old baby on her lap, sitting on a tarp on the lawn, Kamali Devi is to moisten the eyes , "I'm single . Sometimes I feel angry . I am very poor and do not know what else to say . I do not know why he left me . I live in a village and I do not have idea if this is a problem in Nepal or affects many women . "
Neither she nor Ram Kumari, or other women affected , can be operated without the consent of the husband by an administrative lock. To prevent women from other countries , especially Indian , is free in the camps were operating , the government began to request the document that certifies the Nepalese citizenship. Granted citizenship , with his last name , spouse or parent , if it is single. To deny them is as easy as managing the operation a role.
The secrecy around sex and women's health makes the diagnosis and prevention of uterine prolapse
Assistant Secretary of the Ministry of Women did not think it jurisdiction to end this impediment . "It's an issue that should solve the Ministry of Internal Affairs " he explains.
Without consideration of citizens in a country where 48% of women are abused and 40% are illiterate , according to official government data , without access to sex education or contraception, with the full weight of work literally on their heads , stripped of their ability to choose their partner or decide on motherhood , Nepali women are victims of all possible discrimination. Needless they were born . Since they are designed , their parents want them to be a child, because they are sons who open the gates of heaven to their parents. So says the tradition .


 子宮は十分に言うとき
ネパールの子宮脱に罹患している女性10パーセント
様々な組織では、この健康問題は自分たちの権利の組織的違反が原因していることを警告する

    FOTORRELATO女性に対する伝統

アレハンドラAgudo Sirahaネパール2014年6月4日 - 18時03分CET


 ネパールの女性の人口の10%が子宮脱を被る。性器は、もはや生き地獄の日常生活を作るための場所に残っているものであるためには早すぎる母性によって傷ついた女性。控えめな見積もりでは、人口活動基金( UNFPA )と医学研究所は、カトマンズ、合計でそこの国に影響を受けた60万だったが、他の地方のスタジオと算出し、地域別(国は75の地区を持っている)数字を入れた。ネパールのNGO CAEDは、女性の37%がSirahaとSaptari地区で苦しむことがわかった。報告書によると、 RautahatとMahottariでは、 20%がカトマンズモデル病院はアムネスティ不要電荷の報告書に反映され文書化された。ネパールにおける男女差別や子宮脱。 「差別のレベルが高い地域、 「国連は述べています。
10代結婚することを余儀なくさも20で繰り返し思春期、母親に到達する前に、時々結婚のベッドの中で違反し、彼らの政治的な家族が殴られ虐待を受け、フィールドに太陽の下で時間のために働くことを余儀なくさと水や穀物を求めて時間歩いたが、わずか数日栄養失調、出産前に持っている...特に農村部では、ネパールでこの問題に苦しむ多くの物語や生活は、共通している。あなたの筋肉を引き起こし、若いが、その子宮を負えません。もっと

    
「私はろうそくのようだ:私は他の人に光を与えたいと思うが、私は内部の書き込み "
    
女神クマリの孤独
この説明は十分ラムクマリYadavが寿命である可能性があります。 「私は貧しい人々と私はうまく動作しないことができる。私は腹部の痛みがあります。また、後ろに。私は一緒にきちんとや膝に座ることはできません。それはすべての時間を傷つけます」ささやくと、彼女の夫は彼らの問題について知らない人に話すことによって発見されるのを避けるために、裸足とGovindapur - 5中の隣人の裏庭で、斜めに座って、RAMクマリYadavが、彼の人生は以来のか語って三十年。誰もが彼女の子宮が落ちた正確な日付を知らないし、彼はそれが数ヶ月、最初の月経をした後に結婚した後に妊娠したその彼女の最初の子を出産することだけだった、膣を通して彼の体を残した。今日では、五人の子供後、 45年齢に未知のこの女性は、正確にはまだ、あなたの子宮脱の治療に必要とする手術を受けていない。彼女の夫だけでなく、彼らが操作した後に、残りの日の間にセックスを停止したくないので、それを許可するだけでなく、それを打つとホーム酔っになると、それを乱用していません。
「ネパールの子宮脱は、性差別に起因している。 " Samitaプラダン、リプロダクティブ·ライツのNGO CAED 、診断を行うためには疑いのためのプログラムの頭: "それは女性の50中の問題であり、ネパールは児童婚と妊娠初期のために15を持っている。 "
数字は、このX線写真をサポートしています。米国では子宮脱の患者の平均年齢は61歳であり、問題の出現は通常、加齢に伴う筋緊張の欠如に関連している。この条件といくつかの操作15と29の間に到達するための手術を受けた女性のネパールでは、しかし、ほぼ半数( 47% ) 。ほとんどが彼らの第一または第二子を出産したとき、自分の体がUNFPA 2013に従ったデータは、それが過去10年間で減少しているものの、十代の妊娠率に一致高く、重力に道を譲ったことを感じました。 :ネパール政府は、 15と17の間の女の子の17%が妊娠しているか、既に彼らの最初の子を持っていたと推定している。

    
私は子供たちがこんなに早く結婚するべきではありません知っている。しかし、私は私の娘たちにいくつかの良い人を見つける必要があります。私は何ができる、女性です? "
まんじゅうデビ約26歳Yadavが、 (出生未知の日付)と( Siraha地区) Bhediya中の泥と藁の家に住んでいる。彼女は12で彼女の最初の子を持っていたこと。彼女の最初の期間の後、 11で、彼女は彼の両親が選んだ14歳年上の男性と結婚したことを想起。 「 4ヵ月後、私は妊娠していた"と彼女は言う。彼があなたの膣内の強い圧力に気づいたとき、それは、彼女の第二次ベビー、女の子を持っていることでした。私は13だったと出産後(カップルは通常、住んでいる場所)の義理の彼女の家から独立した別の部屋に6日間を過ごし、唯一の生姜と黒糖を与えた。伝統は、出産後の女性が汚れているとは別に保持しなければならないと言っている。その休憩の後、まんじゅうデビは、それらの通常の作業に戻った。水汲み、また穀粉を作り、彼らの牛を放牧するために持って見つけて、家で薪をロードします。彼の頭の上に重い荷物を運ぶ未舗装道路上の物理的な通過に多くの時間を必要とするすべてのジョブ。と場所の彼女の子宮。
「私はこれを停止することがあります知っている。子どもたちがこんなに早く結婚するべきではないと。しかし、私は助けを持っていると私は私の娘たちにいくつかの良い人を見つける必要があります。私は、 「私は何ができますか? 、女性です。まんじゅうデビと男性は、彼の3人の娘が13 、 9、 7歳と結婚するために探している。高い女性で、より多くの家族が持参金を支払わなければならない。それらは劣っている。 "あなたはすぐに家である場合も、コミュニティはそれに問題があると考えて、 「若い母親は説明しています。長男、 14の少年は、すでに結婚している。 「それは非常にいたずらです。私は「それについて何もできなかった、彼は持っていない時代を描くことで、しわしわ彼の高齢者の顔に悲しい表情、と説明しています。
児童婚は、ネパールでは違法である。また、持参金。両方の慣行は、しかし、非常に一般的である。政府はそれを知っている。 2011年に国の独自の国勢調査では19歳未満の少女の29%が(法定年齢が結合する) "非公式"結婚していたことを明らかにした。 2013 UNFPAからのデータは、画像を完了してください。彼らはネパール語と結婚した時の平均年齢は15歳(子宮脱の間14人の患者)である。 19で、 ( 74% )ほとんどは、すでに母親となっている。
プールナバクタTandukar 、女性のネパール省の副長官、あるいは児童婚、持参金や家庭内暴力(罰金や懲役によっても罰せられる)のために彼のチームに対処しなければならない問題である。 「法律上の問題があります」 、と彼は説明しています。 「誰もが子供の結婚や虐待の事例を報告することができ、そして正義はそれらに対して行動を起こすでしょう。問題は、人々が「考えて報告していないということです。警察は唯一の2012年から2013年の間に児童婚の19例を調査し、アムネスティ·インターナショナルは非難。
子宮脱と治療へのアクセスの欠如率の高さは、いずれもバクタTandukarとしての女性の大臣のトラブルシューティングを行う必要があり問題である。 "それは健康上の問題であるので、ありません、我々はそれに近づいた」と彼は主張する。目に見えないソリューション
保健省からの溶液を子宮脱に苦しむ女性に与えられていること、彼らが自由に操作できるように年に一度、農村地域での戦略的な医療キャンプに乗ってきた。彼らは国の最高裁判所は、それが子宮脱の例を削減し、治療するための措置を実施するために失敗していたとして、リプロダクティブヘルスの女性の憲法上の権利が政府によって損なわれていた障害が発生した2008年から行ってください。 UNFPAは推定して彼らの脱出の進んだ状態に起因する子宮摘出(子宮の除去)のため、影響を受けるすべての必要に手術の20万三。
これらの収容所の一つは、 45年前、 2年Chandrawatiマハトた。 「今私は幸せですし、動作しているように、同じ問題に社会の女性たちを納得させる"と彼は言う。それは沈黙の家族の中で痛みと屈辱に耐えることが何であるかを知っている。ヘルプまたは救済せずに。彼女は、ほとんど同じように秘密にして保管。 「私は恥ずかしかった。あなたは女性があなたを批判するのコミュニティーです方法を知っている。これはカルマによって起こるという考えがあるので、何が沈黙している。彼が見つけたときに私の娘は私を侮辱した。だから、人々は静かに言った「振る舞い、ので静かに彼の家のベランダで、彼女の2頭の牛の部屋から2メートル、彼女が12歳のとき、彼女は結婚した夫が、日陰にかかっている間は困惑彼の妻はインタビューの主題である。
厚生ネパール省は、毎年患者を動作させるために農村部の医療キャンプを開催して
秘密は、子宮脱Govindapur - 5でラムクマリや他の女性の徒歩圏内に住んでいるChandrawatiマハトは、その問題についてお互いに話したことがないことができます。 NOR Bishanpurカティの隣人、またSiraha 、国の南東の領域で。ガンガーラム·サー、この町の診療所では、女性の間で、しかし彼と一緒にいないだけ、通信の危険な欠如を考慮した。 「彼らは、この問題について率直に来ることはありません。セックスについて話を恥じており、それらをトピックに関する情報を提供することは非常に困難である。彼らは他の疾患のために来たとき、私は " 、彼らは子宮脱を持っているかどうかを調べるには、彼らに多くの質問をする指導を受けるために友人によってもたらされた女性のグループに囲まれて説明しています。 「時々、人々にしようとしている私たちは、予防と治療に関する協議を得た。しかし、我々は特定のプログラムを持っている」と彼は文句を言います。
ガンガーラムSAHが彼かじっ木製テーブル赤いゴムリング、直径約3インチを取得し、係員にそれを示しています。詳細は「フェーズ1および2に子宮を保持できるようにします」 。脱出は軽度または中等度であり、子宮が膣の入り口に到達したが、出ていないときです。彼は、お問い合わせにもかかわらず、インストゥルメンタルやインフラの不足のために操作したり、 3ヶ月ごとに変更する必要があり、リングを配置することはできませんと説明している。それは、女性を強制する、自分の足への輸送の手段はありません、彼らは数時間で汚れ·パス上を歩いて、最寄りの町の病院に定期的に行かなければならなかった。非常に長い不在は、また、医師の関連するものとしては、通常、治療のいずれかのタイプに反対する夫に説明できなかった。
Samitaプラダン、 CAED NGOが、公共政策だけではなく、キャンプで年に一度動作するに焦点を当て、この治療に簡単にアクセスするためのターンを取るべきだと考えています。また、 ( 40ユーロ)より高価であるが、 10年続くPVC製のリングの新しいタイプの、確定ヘルスケアシステムに含めるために呼んでいる。より多くのよりよい避妊へのアクセス、および状態の意識と予防キャンペーンがありますためにも。 「従来の法律は非常に強いです。ネパールの女性が子供のための機械であるという概念があります。我々は平等プログラム男性を関与させる必要があります。 "
彼らは汚いと考えられているので、多くの女性はちょうど出産後電源なしで家から削除されます
カトマンズ、保健省の家族の健康課、キランRegmiのディレクターの彼のオフィスで、子宮脱と戦うために「来年の新しいプログラムを「発表します。 (いつものように自宅で出産するしないインセンティブ)を出産する病院に来た女性に無料で配信された新生児用の服のセットが壁に掛かって見えます。
「我々は動作の年次キャンプに行かなければならないようにプログラムを実施しますが、いずれの例で私たちを呼び出すためにあらゆる女性の組織は助けを得る。このように、女性は病院で数日以内に動作させることができる。私たちは、乗客」を参照の輸送および処理を提供します。アバンザまた省は軽症10,000のPVCリング(高価な)を取得すること。影響を受けた数は40万利益を得ることができるよりもはるかに少ない量。
しかし、輸送の不足やリングはしこりを除去するためにネパール人が直面する主な障害は、出血や痛み、感染している彼らの性器から登場していません。障害物が夫である。
カマリデビさんの夫は、子宮脱のPaswan厳しい苦しみを操作することができない、前の2つが亡くなった後、彼女の第三子にほぼ10年を出産した。それはお金の問題であるかのように「私はインドで仕事を得るとき、私は操作を行いますと言った"と彼は言う。彼らが持っているしたいので、何が起こるかを調べるために彼の小さな家の周りに集まってきた近所の人の視線と囁きから隠すために彼の家の裏に座って、最終的に彼女の夫はあなたが子宮摘出術を持つことができないことを告白より多くの子供たちは、彼らが3を持っているにもかかわらず、カマリデビ以降に生まれた二人は子宮を残しておくことです。
「私は彼に対して行きます。私が来て次回キャンプに行く、 "大胆氏は述べています。 「私はあなたが私を負かす事になりますけど、私は多くの痛みを持っている。私の子供たち[ 9および10歳年上]私を助けて。 "彼女の膝の上での7ヶ月の赤ちゃんと一緒に、芝生の上に防水シートの上に座って、カマリデビは「私は独身です、目を潤すことです。時々私は怒りを感じる。私は非常に貧しいですし、言って他に何か分からない。彼は私を残し、なぜ私は知らない。私は村に住んでいると、これはネパールの問題であるか、多くの女性に影響を与える場合、私はアイデアを持っていません。 "
彼女もラムクマリ、または影響を受けた他の女性のいずれも、管理ロックで夫の同意を得ることなく操作することができます。特にインド、その他の国から女性を防ぐために、キャンプで無料ですが動作し、政府はネパール国籍を証明する書類を要求し始めた。それは、単一のであれば、彼の最後の名前、配偶者または親で、市民権を付与した。それらを否定するためには、操作の役割を管理するのと同じくらい簡単です。
セックスと女性の健康の周りの秘密は、子宮脱の診断と予防になります
女性省の次官補は、管轄権この阻害要因を終了するとは思わなかった。 「これは総務省を解決する必要があり問題だ」と彼は説明しています。
女性の48%が乱用し、40 %は性教育や避妊にアクセスすることなく、政府の公式データによると、非識字者である、総重量のとしている国の国民を考慮しない彼らのパートナーを選択するか、母性を決定する能力を剥奪、頭に文字通り仕事、ネパールの女性はすべての可能な差別の犠牲者である。言うまでもなく、彼らが生まれた。彼らは設計されているので、彼らは彼らの親に天国の門を開くの息子であるため、彼らの両親は、彼らが子供になりたい。だから、伝統氏は述べています。


 Wenn die Gebärmutter sagt genug
10% der Frauen leiden an Gebärmuttervorfall in Nepal
Verschiedene Organisationen warnen, dass diese gesundheitlichen Problem wird durch die systematische Verletzung ihrer Rechte verursacht

     FOTORRELATO: Tradition gegen Frauen

Alejandra Agudo Siraha (Nepal) 4. Juni 2014 - 18:03 CET


 10% der weiblichen Bevölkerung in Nepal leiden Gebärmuttervorfall . Frauen durch zu frühe Mutterschaft , für die die Genitalien sind nicht mehr das, was an Ort und Stelle bleibt , weil sie ihre täglichen Leben zur Hölle gezeichnet. Bei einer konservativen Schätzung der Bevölkerungsfonds (UNFPA ) und dem Institut für Medizin , Kathmandu berechnet, dass insgesamt gab es 600.000 im Land betroffen , aber auch andere lokale Studios und nach Regionen ( das Land hat 75 Bezirke) setzen die Figur. Die nepalesische NGO CAED festgestellt, dass 37 % der Frauen leiden in Siraha und Saptari Bezirken. In Rautahat und Mahottari , 20%, nach einem Bericht dokumentiert die Kathmandu Model- Krankenhaus spiegelt sich in dem Bericht von Amnesty International unnötige Gebühren . Geschlechterdiskriminierung und Gebärmuttervorfall in Nepal. "Bereiche mit hoher Diskriminierung ", sagt die UNO.
Gezwungen, in ihrer Jugend zu heiraten, noch vor Erreichen der Pubertät, Mütter immer wieder bei 20 , geschlagen und von ihren politischen Familien , manchmal im Ehebett verletzt wird, gezwungen, stundenlang in der Sonne auf dem Gebiet arbeiten, missbraucht und zu Fuß stundenlang auf der Suche nach Wasser und Getreide , haben aber nur ein paar Tage vor der Geburt , unterernährt ... Die Geschichten und das Leben von vielen, die unter diesem Problem leiden in Nepal , vor allem in ländlichen Gebieten, sind häufig. Verursacht Ihre Muskeln , obwohl jung, ihre Gebärmutter tragen nicht .mehr

    
"Ich bin wie eine Kerze : Ich möchte Licht für andere zu geben, aber ich innerlich brennen"
    
Die Einsamkeit der Göttin Kumari
Diese Beschreibung könnte auch der Ram Yadav Kumari Leben. "Ich bin arm , und ich kann nicht gut funktionieren. Ich habe Schmerzen im Bauch. Auch in den Rücken. Ich kann nicht richtig und die Knie zusammen zu sitzen. Es tut weh, die ganze Zeit. " Mit einem Flüstern , schief sitzen , barfuß und in den Hinterhof eines Nachbarn in Govindapur -5, um nicht von ihrem Mann im Gespräch mit Fremden über ihre Probleme entdeckt , erzählt Ram Yadav Kumari , wie sein Leben ist seitdem drei Jahrzehnten. Niemand , das genaue Datum , die ihre Gebärmutter fiel und er kennt seinen Körper verlassen durch die Scheide , es war nur bis zur Geburt ihres ersten Kindes zu geben, die ein paar Monate , nachdem sie , nachdem ihre erste Menstruation verheiratet schwanger wurde. Heute , fünf Kinder später , diese Frau von 45 Jahren unbekannte genau noch nicht die Operation müssen Sie Ihre Gebärmuttervorfall Behandlung unterzogen . Ihr Mann nicht nur nicht möglich ist , weil sie nicht mehr aufhören , die Sex während der Tage der Erholung nach der Operation , sondern auch und trifft es zu missbrauchen , wenn betrunken nach Hause kommt .
" Gebärmuttervorfall in Nepal ist wegen Geschlechterdiskriminierung . " Samita Pradhan , der Leiter des Programms für reproduktive Rechte NGO CAED , kein Zweifel , um die Diagnose zu stellen : "Es ist ein Problem bei Frauen 50 und Nepal haben 15 aufgrund der Kinderheirat und frühe Schwangerschaft. "
Die Zahlen stützen diese Röntgenaufnahme. Das Durchschnittsalter der Patienten von Gebärmuttersenkung in den USA ist 61 Jahre und die Entstehung des Problems wird in der Regel mit der fehlenden Muskeltonus mit der Alterung. In Nepal, aber fast die Hälfte ( 47%) der Frauen, die sich einer Operation unterziehen für diesen Zustand und wenige betriebene erreichen zwischen 15 und 29 . Die meisten fühlten , dass ihre Körper wich , die Schwerkraft , wenn sie gebar ihren ersten oder zweiten Kindes , nach der UNFPA 2013 Die Daten, die die Rate der Teenager-Schwangerschaften entspricht , obwohl es in den letzten zehn Jahren zurückgegangen ist , ist hoch. : die Regierung von Nepal geschätzt, dass 17% der Mädchen zwischen 15 und 17 schwanger sind oder bereits ihr erstes Kind hatte .

    
Ich weiß, dass Kinder nicht so bald zu heiraten. Aber ich habe ein paar gute Jungs , meine Töchter zu finden. Ich bin eine Frau , was kann ich tun? "
Manju Devi Yadav , ca. 26 Jahre alt (Geburtsdatum unbekannt) und Leben in einem Haus aus Lehm und Stroh in Bhediya ( in Siraha Bezirk) . Sie hatte ihr erstes Kind mit 12 . Erinnert daran, dass nach ihrer ersten Periode , mit 11 , ein Mann, 14 Jahre älter als sie , von den Eltern gewählt heiratete sie . " Vier Monate später war ich schwanger ", sagt sie . Es war ihr zweites Baby, ein Mädchen , haben, wenn er einen starken Druck in der Scheide bemerkt. Ich war 13 und nach der Geburt verbrachten 6 Tage in einem anderen Zimmer getrennt vom Haus ihrer Schwiegereltern ( wo Paare leben meist ) und nur mit Ingwer und schwarzem Zucker zugeführt. Die Tradition besagt, dass nach der Geburt die Frau ist schmutzig und müssen getrennt gehalten werden. Nach dieser Ruhe Manju Devi kehrten zu ihren üblichen Aufgaben : Wasser holen , zu bringen, um ihre Kühe grasen , zu finden und laden Sie das Feuerholz zu Hause, macht auch die Getreidemehl . Alle Jobs , die körperliche Transit viele Stunden auf unbefestigten Straßen Tragen von schweren Lasten auf dem Kopf . Und ihre Gebärmutter fehl am Platz.
" Ich weiß, das muss aufhören. Dass Kinder nicht so bald zu heiraten . Aber ich habe Hilfe und ich muss ein paar gute Jungs , meine Töchter zu finden. Ich bin eine Frau , was kann ich tun? " . Manju Devi und suche Männer zu heiraten, seine drei Töchter im Alter von 13, 9 und 7 . Höher ist Frauen, haben mehr Familien an Mitgift zahlen. Sie sind arm . " Auch, wenn Sie bald zu Hause sind , die Gemeinschaft denkt, dass es ein Problem hat ", erklärt die junge Mutter . Sein ältester Sohn , ein Junge von 14, ist bereits verheiratet. "Es ist sehr ungezogen. Ich konnte nichts dagegen tun " , erklärt er mit einem traurigen Ausdruck auf seinem Gesicht im Alter von Falten, die ein Alter , das nicht ziehen die Stirn.
Kinderheirat ist in Nepal illegal. Auch Mitgift . Beide Verfahren sind jedoch sehr häufig. Und die Regierung weiß es. Eigenen Volkszählung des Landes im Jahr 2011 ergab, dass 29 % der Mädchen unter 19 (die gesetzliche Alters binden) waren verheiratet " informell " . Daten aus dem UNFPA 2013 runden das Bild ab : Das Durchschnittsalter , in dem sie heiraten Nepali ist 15 Jahre ( 14 Patienten zwischen Gebärmuttervorfall ) . Mit 19 sind die meisten (74%) hat bereits eine Mutter.
Für Purna Bhakta Tandukar , stellvertretender Sekretär des Ministeriums für Nepal Frauen, oder Kinderheirat , Mitgift oder Gewalt in der Familie (auch mit Geldstrafen oder Gefängnis geahndet ) sind Angelegenheiten, die sein Team befassen sollte . " Es gibt rechtliche Probleme " , erklärt er. "Jeder kann ein Kind Ehe oder einen Fall von Missbrauch zu melden , und Gerechtigkeit wird gegen diese vorzugehen . Das Problem ist, dass die Menschen nicht zu melden " hält. Die Polizei untersucht, nur 19 Fälle von Kinder Ehe zwischen 2012 und 2013 , prangert Amnesty International.
Weder die hohen Raten von Gebärmuttersenkung und der fehlende Zugang zu Behandlung sind Fragen, die auf den Dienst von Frauen als Bhakta Tandukar beheben müssen . "Nein nähern wir es, weil es ein gesundheitliches Problem ", argumentiert er.Lösungen unsichtbar
Aus dem Gesundheitsministerium , dass die Lösung auf Frauen mit Gebärmuttervorfall wurde Reiten strategische medizinische Camps in ländlichen Gebieten einmal im Jahr , so dass sie frei betrieben werden gegeben . Sie haben so seit 2008, als Oberste Gerichtshof des Landes nicht das verfassungsmäßige Recht der Frauen im reproduktiven Gesundheit hatte von der Regierung untergraben worden , da es nicht gelungen war, Maßnahmen zur Reduzierung und behandeln Fälle von Gebärmuttersenkung umzusetzen. UNFPA schätzt, dass 200.000 Drittel aller betroffenen benötigte Operation für eine Hysterektomie ( Entfernung der Gebärmutter ) , aufgrund des fortgeschrittenen Zustand ihrer Prolaps .
Eines dieser Lager war zwei Jahre Chandrawati Mahato , vor 45 Jahren . "Jetzt bin ich glücklich und überzeugen Frauen der Gemeinde mit dem gleichen Problem zu Betrieb sein " , sagt er. Weiß, was es ist, den Schmerz und Demütigung schweigend ertragen Familie . Ohne Hilfe oder Erleichterung. Sie , wie die meisten , hielt es geheim . "Ich war beschämt. Sie wissen, wie Frauen sind Gemeinschaft kritisieren . Was sind stille , denn es ist der Gedanke , dass dies geschieht durch Karma. Meine Tochter hat mich beleidigt , als er herausfand. So können die Leute verhalten " , sagte ruhig und leise auf der Veranda seines Hauses , zwei Meter aus dem Zimmer ihrer beiden Kühe , während ihr Mann , den sie geheiratet, als sie 12 war , im Schatten ruht verwirrt , weil seine Frau ist das Thema ein Interview.
Nepalesischen Gesundheitsministerium veranstaltet jährlich medizinische Camps in den ländlichen Gebieten , um Patienten zu betreiben
Geheimhaltung macht Chandrawati Mahato , die nur wenige Gehminuten von Ram Kumari und andere Frauen mit Gebärmuttersenkung lebt Govindapur -5, haben nie miteinander über ihr Problem gesprochen. Auch Bishanpur Kati Nachbarn , auch in der Region Siraha , Südosten des Landes . Ganga Ram Sah , Medizinische Klinik in dieser Stadt, die als gefährlich Mangel an Kommunikation , nicht nur bei den Frauen, sondern mit ihm. "Sie wissen nicht , offen über dieses Problem zu kommen. Schämen sich, über Sex zu sprechen und ist sehr schwer, sie Informationen zu dem Thema geben . Wenn sie für andere Krankheiten kommen , mache ich ihnen eine Menge von Fragen, um herauszufinden, ob sie Gebärmuttervorfall haben ", erklärt von einer Gruppe von Frauen, die von Freunden gebracht, um Führung zu erhalten umgeben . " Manchmal haben wir , die zu den Menschen gehen, um Gespräche über die Prävention und Behandlung zu geben. Aber wir haben bestimmte Programme ", klagt er.
Ganga Ram Sah erwischt nagte Holztisch roten Gummiring , etwa drei Zentimeter im Durchmesser, und zeigt es dem Begleiter. "Lets halten die Gebärmutter in den Phasen eins und zwei " Details . Dies ist, wenn der Vorfall ist mild oder moderat und erreicht die Gebärmutter Eingang der Vagina , hat aber nicht heraus. Er erklärt, dass trotz Anfrage , aus Mangel an Instrumental-und Infrastruktur kann nicht arbeiten, oder legen Sie einen Ring, der alle drei Monate gewechselt werden muss . Das würde Frauen zu zwingen , ohne Transportmitteln , um ihre Füße , mussten sie regelmäßig in das Krankenhaus in die nächste Stadt zu gehen, mehrere Stunden zu Fuß auf unbefestigten Wegen. Eine sehr lange Abwesenheit , könnte darüber hinaus nicht auf Ehemänner, die in der Regel gegen jede Art der Behandlung , wie vom Arzt Zusammenhang zu erklären.
Samita Pradhan , CAED NGO , glaubt, dass die öffentliche Ordnung sollte eine Wende zum einfachen Zugang zu dieser Behandlung , statt nur die sich auf einmal im Jahr , die in den Lagern zu nehmen. Darüber hinaus hat sich der Forderung nach Aufnahme in das Gesundheitssystem , indem eine neue Art von Ring , aus PVC, die teurer (40 Euro) , aber dauert 10 Jahre. Auch , weil es mehr und besseren Zugang zu Verhütungsmitteln und staatlichen Sensibilisierungs-und Präventionskampagnen. " Traditionelle Gesetze sind sehr stark. Nepal ist das Konzept, dass die Frau eine Maschine für Kinder. Wir müssen den Menschen in Stellungsprogramme einzubeziehen. "
Viele Frauen sind aus dem Haus ohne Strom kurz nach der Geburt entfernt , weil sie als schmutzig
In seinem Büro in Kathmandu, dem Direktor des Family Health Abteilung des Ministeriums für Gesundheit , Kiran Regmi kündigt " neue Programme im nächsten Jahr ", um Gebärmuttervorfall zu kämpfen. Das Set für Neugeborene , die Frauen, die Krankenhäuser kommen , um zu gebären ( einen Anreiz nicht bis zur Geburt zu Hause wie gewohnt zu geben) kostenlos geliefert wird, sieht an der Wand hängen .
"Wir werden ein Programm zu implementieren, um nicht auf den jährlichen Camps arbeiten gehen , aber jedes Frauenorganisation , uns mit allen Fällen rufen Sie Hilfe zu bekommen. Somit können Frauen innerhalb weniger Tage im Krankenhaus betrieben werden. Wir stellen den Transport und die Handhabung eines Passagier " Details . Avanza auch , dass das Ministerium 10.000 PVC- Ringe ( teuer) für leichte Fälle zu erwerben. Eine viel kleinere Menge als die Zahl der Betroffenen könnte rund 400.000 profitieren.
Aber der Mangel an Transport-oder Ringe sind nicht die Haupthindernisse durch Nepalesen konfrontiert zu entfernen der Klumpen erschien von den Genitalien , die infiziert ist, blutet und schmerzt. Das Hindernis ist der Mann .
Mann Kamali Devi kann nicht bedient werden Paswan schweres Leiden von Gebärmuttervorfall gebar ihr drittes Kind , fast ein Jahrzehnt nach der letzten beiden vergangen. "Ich sagte , dass, wenn ich einen Job in Indien , dann werde ich den Vorgang zu tun", sagt er , als ob es eine Frage des Geldes waren . Auf dem Rücksitz seines Hauses , von den Blicken der Nachbarn und flüstert , die sich um sein kleines Haus versammelt haben , um herauszufinden, was passiert, zu verbergen, schließlich gesteht, dass ihr Mann nicht zu, dass eine Hysterektomie haben, denn sie haben wollen mehr Kinder , auch wenn sie drei, zwei nach Kamali Devi geboren ist, den Mutterleib zu verlassen.
"Ich werde gegen ihn zu gehen. Gehen Sie auf das nächste Mal komme ich campen ", sagt kühn. "Ich weiß, Sie werden mich schlagen , aber ich habe eine Menge Schmerz . Meine Kinder [9 und 10 Jahre älter ] mir helfen. " Mit seinen sieben Monate alten Baby auf dem Schoß , sitzt auf einer Plane auf dem Rasen, ist Kamali Devi , um die Augen zu befeuchten , "Ich bin Single. Manchmal fühle ich mich wütend. Ich bin sehr schlecht und weiß nicht, was anderes zu sagen . Ich weiß nicht, warum er mich verlassen . Ich lebe in einem Dorf und ich habe keine Ahnung, ob dies ein Problem in Nepal ist oder betrifft viele Frauen. "
Weder sie noch Ram Kumari oder andere Frauen betroffen sind, kann ohne die Zustimmung des Ehemannes durch eine Verwaltungssperrebetrieben werden. Um Frauen aus anderen Ländern , vor allem Inder, zu verhindern, ist kostenlos in den Lagern tätig waren , begann die Regierung, das Dokument, das bescheinigt, nepalesischen Staatsbürgerschaft beantragen. Zugegeben Bürgerschaft, mit seinem Nachnamen , Ehepartner oder Eltern , wenn sie Single ist . Um sie zu leugnen, ist so einfach wie die Verwaltung des Betriebs eine Rolle .
Die Geheimhaltung rund um Sex und Gesundheit von Frauen macht die Diagnose und Prävention von Gebärmuttervorfall
Staatssekretär des Ministeriums für Frauen hielt es nicht zuständig , um dieses Hindernis zu beenden. "Es ist eine Frage, die das Ministerium für Innere Angelegenheiten lösen sollten " , erklärt er.
Ohne Berücksichtigung der Bürgerinnen und Bürger in einem Land, wo 48 % der Frauen missbraucht und 40% sind Analphabeten , nach offiziellen Angaben der Regierung , ohne Zugang zu Sexualerziehung oder Empfängnisverhütung, mit dem vollen Gewicht arbeiten buchstäblich auf dem Kopf , von ihrer Fähigkeit, ihre Partner zu wählen oder zu entscheiden, auf Mutterschaft beraubt , Nepali Frauen Opfer aller möglichen Diskriminierung. Unnötig sie geboren wurden. Da sie dazu bestimmt sind , wollen, dass ihre Eltern ihnen ein Kind zu sein , weil sie Söhne, die die Tore des Himmels zu ihren Eltern zu öffnen. So sagt die Tradition.

0 件のコメント:

コメントを投稿