2015年11月27日金曜日

攻撃の警察の統制リスクの下で生きている50,000人の女性 インテリア150被害者は、そのパートナーまたは元パートナーによる攻撃の「高」または「極端な」リスクと考えられています 近年の進化:GRAPHICジェンダー暴力 13時07分CET - リンコンレイエスマドリード2015年11月26日 に提出: 女性の性差別的暴力暴力暴力性犯罪は、男女性差別のジェンダー関係のイベント犯罪司法政治偏見社会問題社会スペインの男らしさ

EL PAIS > DIA CONTRA LA VIOLENCIA A LAS MUJERES, VIOLENCIA MACHISTA, SEXISMO,

50.000 mujeres viven bajo control policial por riesgo de agresión
Interior considera que 150 víctimas están en riesgo "alto" o "extremo" de ataque de su pareja o expareja

    GRÁFICO Violencia de género: evolución en los últimos años

Reyes Rincón Madrid 26 NOV 2015 - 13:07 CET

    Recomendar en Facebook 402
    Twittear
    Enviar a LinkedIn 3
    Enviar a Google + 15
    Comentarios 45

Archivado en:

    Violencia machista Mujeres Violencia género Machismo Delitos sexuales Violencia Sexismo Sucesos Relaciones género Delitos Política Prejuicios España Justicia Problemas sociales Sociedad


 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

50,000 women living under police control risk of aggression
Interior 150 victims are considered "high" or "extreme" risk of attack by their partner or ex-partner

     GRAPHIC Gender Violence: evolution in recent years

Rincon Reyes Madrid 26 NOV 2015 - 13:07 CET

Filed in:

     Women sexist violence Violence Violence Sexual offenses Machismo gender Sexism Gender Relations Events Crimes Justice Politics Prejudice Social Problems Society Spain


 More than 50,000 women are subjected to police tracking risk of being assaulted by their partner or former partner. Integral Monitoring System in cases of Gender Violence (VioGén System) of the Ministry of State Security, has assets 51,640, equivalent to as many complaints of gender violence imposed on women in the police has appreciated risk of power be assaulted again. In addition, other controlled Interior has 284,159 cases temporarily not considered necessary to submit to police attention, but can be reactivated at any time.
The latest statistics VioGén System of last October 31, figure in 51,640 women who are monitoring the police, the Guardia Civil, the Policía Foral and local police in Spain (these figures do not include cases They are the responsibility of the Ertzaintza and Mossos d'Esquadra). The risk level is set according to a protocol approved in 2007 that is launched every time a woman reports an abusive situation.
The victim is subjected to a police evaluation and, depending on your diagnosis, or other type of protection is agreed. The "low" risk only involves providing information and recommendations. In this situation there are currently 13,483 victims. From the "medium" risk (2,866 women, the latest statistics) there are occasional police surveillance and, in the circumstances of the woman, you may be offered the possibility of entering into a shelter. Only in cases where high risk is seen a permanent monitoring of the aggressor and the victim can reach police escort is imposed. At this level of risk 150 women, 143 are at "high" and seven in "extreme".
The Interior report reveals that the diagnosis of high and extreme risk has increased by 23.3% last year. On October 31, 2014 were 122 women in this situation, 28 less than now. However, the number of cases last year and stood out as strikingly low to have seen a more than 30% drop from 2013, prompting a question of the PSOE government in Congress. The Executive denied dropped their guard nor the resources to protect victims.Lawyers asked to attend before the complaint
The General Council of Spanish Lawyers (CGAE) urges the parties to include in their electoral programs committed to ensuring that victims of domestic violence to receive legal assistance prior to the filing of the complaint, so come prepared to face the judicial proceedings.
This was explained yesterday CGAE president, Carlos Carnicer, during the presentation of External Advocacy Barometer 2015. The head of the Spanish lawyers stressed that the majority of women killed this year had not come to denounce their abusers.
In a paper released yesterday, Carnicer highlighted the need for justice "real protection to victims." CGAE president acknowledges that "the mere filing of the complaint is not enough", but stresses that "it is a must to protect women and children first step." "If you do not know where, unless we know what happens in the homes of the victims, we can not intervene," he says in his letter.
The risk assessment of police dragging almost since review was initiated because experts believe it is not accurate and causes many mistakes. The Observatory of Domestic Violence and Gender General Council of the Judiciary studied last year 15 cases of sexist crimes in 2014 than existed prior judicial proceedings because women had reported her attacker. The result was devastating: in 14 of these cases, the police had had not appreciated valuation risk or diagnosed as "low".
One of the most common criticisms is that, often, this evaluation draws only the declaration of the woman, who, according to experts, tend to minimize the danger. Judges, police using this diagnosis to grant an injunction against the aggressor and other measures to protect the victim, demand that all police reports also included the testimony of the woman's family, the offender, psychologists and anyone who can provide relevant information.
Ministries of Health, Interior and Justice carry since April 2014 working on a change in the questionnaire that women do and which currently consists of 16 sections. The new protocol has worked with the Government and includes 39 questions related indicators jealousy, control and harassment, including that done by the new technologies. But this questionnaire, so far, has only been used in trials and officially still used the old.
In its fight against gender violence, institutions insist on the need for the victim withdraws because it is the only way that protective measures are activated. And while complaints increased in the last year (126,742 in 2014, 1.4% more than last year) and also show an increase in 2015, the reality is that thousands of women continue to suffer abuse in silence. Of the 48 fatalities so far this year, only nine had filed a complaint. And of them, nothing but five had requested protection measure and this was granted only three. In the other two were not granted because the police did not appreciate risk assessment aggression.


 攻撃警察の統制リスクの下で生きている50,000人の女性
インテリア150被害者は、そのパートナーまたは元パートナーによる攻撃「高」または極端なリスクと考えられています

    近年の進化GRAPHICジェンダー暴力

13時07分CET - リンコンレイエスマドリード2015年11月26日

に提出

    女性の性差別的暴力暴力暴力性犯罪は、男女性差別ジェンダー関係のイベント犯罪司法政治偏見社会問題社会スペイン男らしさ


 50,000以上の女性が自分のパートナーや元パートナーに襲われているの警察の追跡リスクにさらされています。ジェンダー暴力国家保安省(VioGénシステム)、の場合の積分モニタリングシステムは、警察の女性に課せられたジェンダー暴力の多くの苦情に相当する資産51640を、持っている力の危険性を高く評価しています再び暴行します。また、他の制御されたインテリア284159例は、一時的に警察の注意に提出する必要があると考えていないが、任意の時点で再活性化することができます。
最後の10月31日、警察を監視している51640人の女性の図の最新の統計VioGénシステム、グアルディア市民、Policíaフォーラルとスペインの地元警察が(これらの数字は例が含まれていません。彼らはErtzaintzaとMossos D'Esquadra)の責任です。リスクレベルは、女性が虐待の状況を報告するたびに起動され、2007年に承認されたプロトコルに応じて設定されています。
被害者は、警察の評価に供されると、あなたの診断に応じて、または保護の他のタイプは、合意されています。 「低」リスクは情報だけと推奨事項を提供することを含みます。このような状況では13483被害者は現在ありません。 「中」のリスク(2866女性、最新の統計)から時折警察の監視があると、女性の状況で、あなたは避難所に入るの可能性を提供することができます。唯一の高リスクが侵略の恒久的な監視と被害者を見ている場合には、警察の護衛が課されているに到達することができます。 150人の女性のリスクのこのレベルでは、143は「極端」で「高」にあり、7。
インテリアレポートが高く、極端なリスクの診断は昨年23.3パーセント増加していることが明らかになりました。 10月31日に、2014年には今より28少ないこの状況では122人の女性でした。しかし、症例数は昨年とは、議会でPSOE政府の質問を促し、2013年から30%以上の低下を見ていると著しく低いとして際立っていました。拒否されたエグゼクティブは、被害者を保護するために彼らのガードもリソースを落としました。弁護士は訴状の前に出席するように求め
スペインの弁護士の一般理事会(CGAE)は家庭内暴力の被害者が苦情の提出前に法的支援を受けるため、顔に準備してくることを保証するためにコミットし、その選挙のプログラムに含めるよう締約国に要請します司法手続。
これは、外部アドボカシーバロメーター2015のプレゼンテーション中にスペインの弁護士の頭は今年殺された女性の大半は彼らを非難するために来ていなかったことを強調し、CGAE社長、カルロスCarnicer昨日説明しました乱用者。
昨日リリースされた紙で、Carnicerは「被害者に本当の保護を。「正義の必要性を強調CGAE社長は「訴状の単なる提出が十分でない」ことを認めたが、と強調し、「それは女性や子供たちに最初の一歩を保護するための絶対必要です。」 「あなたは私たちが犠牲者の家庭で何が起こるか知っている限り、我々は介入できない場合、わからない場合は、「彼は手紙の中で述べています。
専門家は、それは正確ではなく、多くのミスを引き起こすと考えているので、審査以来、ほとんどドラッグ警察のリスク評価を開始しました。女性は彼女の攻撃を報告していたため、家庭内暴力や司法の性別一般理事会の天文台は、昨年存在していた前司法手続よりも2014年に性差別的な犯罪の15例を検討しました。結果は壊滅的だった:これらの例14で、警察は認識されていなかっ評価のリスクを持っていたか、「低」と診断。
最も一般的な批判の1つは、多くの場合、この評価は、専門家によると、危険性を最小限にする傾向がある女性の宣言だけを描く、ということです。侵略者と被害者を保護するためのその他の措置は、すべての警察の報告書はまた、女性の家族の証言、犯罪者、心理学者とすることができます誰もが含まれて需要に対して差止命令を付与するために、この診断を使用した裁判官、警察関連情報を提供しています。
2014年4月には女性が行うと、現在16のセクションで構成されたアンケートの変化に取り組んでいるので健康、インテリアと正義の省庁が運びます。新しいプロトコルは、政府と協力し、新しい技術によって行われていることを含め関連39の質問指標の嫉妬、制御や嫌がらせが含まれています。しかし、このアンケートでは、これまでのところ、唯一の試験で使用されており、正式に古いを使用していました。
ジェンダー暴力との戦いでは、金融機関は、保護対策が有効化されている唯一の方法であるため、被害者は撤回の必要性を主張。苦情が(昨年より1.4%以上、2014年に126742)昨年に増加し、また2015年には増加を示しながら、現実には数千人の女性が沈黙の中で虐待を苦しみ続けるということです。今年これまで48の死者のうち、9件のみ訴状を提出しました。そのうちの5つが、何も保護対策を要求しなかったし、これは3つだけ許可されました。警察はリスクアセスメントの侵略に感謝していなかったので、他の二つでは付与されませんでした。


 50.000 Frauen, die unter Polizeikontrolle Gefahr der Aggression
Interior 150 Opfer werden als "hoch" oder "extrem" Risiko eines Angriffs durch ihre Partner oder Ex-Partner

     GRAPHIC Gender Violence: Entwicklung in den letzten Jahren

Rincon Reyes Madrid 26 NOV 2015 - 13.07 CET

Filed in:

     Frauen sexistischer Gewalt Gewalt Gewalt Sexualdelikte Machismo Geschlechter Sexismus Gender Relations Events Verbrechen Justiz Politik Prejudice Soziale Probleme Society Spanien


 Mehr als 50.000 Frauen bei der Polizei Tracking Gefahr, von ihrem Partner oder Ex-Partner angegriffen unterzogen. Integral-Überwachungssystem in Fällen von Gewalt an Frauen (VioGén System) des Ministeriums für Staatssicherheit, verfügt über Vermögenswerte 51.640, das entspricht so viele Beschwerden über geschlechtsspezifische Gewalt gegen Frauen in der Polizei verhängt hat Risiko von Strom geschätzt wieder überfallen werden. Darüber hinaus hat andere kontrollierte Innen 284.159 Fällen vorübergehend nicht als notwendig erachtet, um die Aufmerksamkeit der Polizei vorlegen, kann aber jederzeit wieder aktiviert werden.
Die neuesten Statistiken VioGén System der letzten 31. Oktober Figur in 51.640 Frauen, die die Überwachung der Polizei, die Guardia Civil, die Policía Foral und der örtlichen Polizei in Spanien (diese Zahlen umfassen nicht die Fälle Sie sind in der Verantwortung des Ertzaintza und Mossos d'Esquadra). Die Risikostufe wird gemäß einem Protokoll im Jahr 2007 genehmigt, die jedes Mal, wenn eine Frau berichtet, eine missbräuchliche Situation gestartet wird eingestellt.
Das Opfer wird zu einer Polizei Bewertung unterzogen und je nach Diagnose, oder eine andere Art von Schutz vereinbart. Die "low" Risiko nur um die Bereitstellung von Informationen und Empfehlungen. In dieser Situation gibt es derzeit 13.483 Opfern. Von der "mittlere" Risiken (2866 Frauen, die neuesten Statistiken) gibt es gelegentliche Polizeiüberwachung und unter den Umständen der Frau, haben Sie die Möglichkeit zur Eingabe in ein Tierheim angeboten werden. Nur in Fällen, in denen ein hohes Risiko ist eine permanente Überwachung des Angreifers zu sehen und das Opfer kann Polizeieskorte zu erreichen auferlegt. Auf dieser Ebene der Risiko 150 Frauen, 143 sind im "high" und sieben, in "extrem".
Die Innen Bericht zeigt, dass die Diagnose von hoher und extremer Gefahr wurde von 23,3% im Vorjahr erhöht. Am 31. Oktober 2014 wurden 122 Frauen in dieser Situation, 28 weniger als jetzt. Allerdings ist die Zahl der Fälle im vergangenen Jahr und stand als auffallend niedrig, um eine mehr als 30% Rückgang ab 2013 gesehen haben, woraufhin eine Frage der PSOE-Regierung im Kongress. Der Vorstand verweigert sank der Hut noch die Ressourcen, um die Opfer zu schützen.Rechtsanwälte gebeten, vor der Beschwerde teilnehmen
Der Erweiterte Rat der spanischen Rechtsanwälte (CGAE) fordert die Parteien in ihren Wahlprogrammen sich dafür sind, dass die Opfer häuslicher Gewalt zu einem Rechtsbeistand vor der Einreichung der Beschwerde erhalten, so kommen vorbereitet zu Angesicht das Gerichtsverfahren.
Dies wurde gestern erklärt CGAE Präsident Carlos Carnicer, bei der Vorstellung des Außen Advocacy Barometer 2015. Der Leiter der spanischen Anwälte betonten, dass die Mehrheit der Frauen, getötet in diesem Jahr war nicht gekommen, um zu denunzieren ihre Abhängige.
In einem Papier gestern veröffentlicht, Carnicer die Notwendigkeit hervorgehoben, für die Gerechtigkeit "wirklichen Schutz für die Opfer." CGAE Präsident räumt ein, dass "die bloße Einreichung der Beschwerde ist nicht genug", betont aber, dass "es ist ein Muss, um Frauen und Kinder erste Schritt zu schützen." "Wenn Sie nicht wissen, wo, wenn wir nicht wissen, was in den Häusern der Opfer passiert, wir nicht eingreifen kann", sagt er in seinem Brief.
Die Risikobewertung der Polizei ziehen seit fast Bewertung wurde initiiert, weil Experten glauben, es ist nicht richtig und verursacht viele Fehler. Das Observatorium von häuslicher Gewalt und Geschlecht Generalrat der Justiz untersucht im vergangenen Jahr 15 Fälle von sexistischen Straftaten im Jahr 2014, als existierten vor Gerichtsverfahren, weil die Frauen hatten ihren Angreifer berichtet. Das Ergebnis war verheerend: in 14 dieser Fälle hatte die Polizei noch nicht Bewertungsrisiko geschätzt oder als "Low" diagnostiziert.
Einer der häufigsten Kritikpunkte ist, dass oft, zeichnet nur die Erklärung der Frau, die nach Meinung von Experten, neigen dazu, die Gefahr zu minimieren, diese Auswertung. Richter, Polizei mit dieser Diagnose eine einstweilige Verfügung gegen den Angreifer und andere Maßnahmen, um die Opfer zu schützen, Forderung, dass alle Polizeiberichte enthalten auch das Zeugnis von Familie der Frau, den Täter, Psychologen und alle, die können zu gewähren relevante Informationen.
Ministerien für Gesundheit, Inneres und Justiz führen seit April 2014 arbeitet an einer Änderung des Fragebogens, die Frauen tun, und die derzeit aus 16 Sektionen. Das neue Protokoll wurde mit der Regierung tätig und umfasst 39 Fragen bezogenen Indikatoren Eifersucht, Steuerung und Belästigung, einschließlich der von den neuen Technologien durchgeführt. Aber dieses Fragebogens, bisher hat nur in Versuchen verwendet worden und offiziell noch die alte eingesetzt.
In ihrem Kampf gegen die Gewalt gegen Frauen, zu bestehen Institutionen über die Notwendigkeit des Opfers zurückzieht, weil es der einzige Weg ist, dass Schutzmaßnahmen aktiviert. Und während Beschwerden erhöhte sich im vergangenen Jahr (126.742 im Jahr 2014, 1,4% mehr als im Vorjahr) sowie einen Anstieg im Jahr 2015, die Realität ist, dass Tausende von Frauen nach wie vor Missbrauch leiden in der Stille. Von den 48 Todesfällen in diesem Jahr bisher, hatte nur neun eine Beschwerde eingereicht. Und von ihnen, hatte nichts als fünf Schutzmaßnahme beantragt und dies wurde nur drei erteilt. In den anderen beiden wurden nicht gewährt, weil die Polizei nicht die Risikobewertung Aggression zu schätzen wissen.


 50000 женщины, живущие под контролем полиции риска агрессии
Интерьер 150 жертв считаются "высокого" или "крайний" риск нападения их партнера или бывшего партнера

     ГРАФИКА гендерного насилия: эволюция в последние годы

Ринкон-Рейес Мадрид 26 NOV 2015 - 13:07 CET

Поданный в:

     Женщины сексистские насилие Насилие Насилие Сексуальные преступления мужественность гендерные Сексизм гендерных отношений События Преступления правосудие Политика предубеждение Социальные проблемы Общество Испания


 Более 50000 женщин подвергаются отслеживания полиция риску нападения со стороны своих партнеров или бывшего партнера. Интегральная система мониторинга в случаях гендерного насилия (VioGén системы) Министерства государственной безопасности, имеет активы 51,640, что эквивалентно, как много жалоб гендерного насилия, наложенного на женщин в полиции оценили риск власти быть напали снова. Кроме того, других контролируемых Интерьер имеет 284,159 случаев временно не считается необходимым представить полиции внимания, но может быть в любое время.

Последние статистические данные VioGén Система последнего 31 октября, фигура в 51,640 женщин, которые следят за полицию, Гражданская гвардия, то Policía Foral и местная полиция в Испании (эти цифры не включают в себя случаи, Они ответственность Ertzaintza и Моссос Esquadra). Уровень риска определяется в соответствии с протоколом, утвержденным в 2007 году, который запускается каждый раз, когда женщина сообщает оскорбительные ситуации.

Жертва подвергается оценке полиции и, в зависимости от вашего диагноза, или другой тип защиты согласился. "Низкий" риск включает в себя только предоставление информации и рекомендаций. В этой ситуации в настоящее время 13,483 жертвами. Из "среднего" риска (2,866 женщины, последние статистические данные) есть случайная полицейский надзор, а в условиях женщины, вам может быть предложено возможность вхождения в приюте. Только в тех случаях, когда высок риск виден постоянный мониторинг агрессора и жертвы может достигать полицейский эскорт накладывается. На этом уровне риска 150 женщин, 143 находятся в "высокой" и семи "экстремальный".

В докладе Интерьер показывает, что диагноз высокого и экстремального риска увеличился на 23,3% в прошлом году. 31 октября 2014 года были 122 мужчин в этой ситуации, 28 меньше, чем сейчас. Тем не менее, число случаев в прошлом году и выделился как поразительно низкий, что видели более 30% падение с 2013 года, что вызвало вопрос о ИСРП правительства в Конгрессе. Исполнительный отказано упал бдительность, ни ресурсов для защиты жертв.
Адвокаты попросили присутствовать до жалобы

Генеральный совет испанских юристов (CGAE) настоятельно призывает стороны включать в свои предвыборные программы, совершенных в обеспечении того, чтобы жертвы домашнего насилия на получение юридической помощи до подачи жалобы, так подготовиться к лицу судебные разбирательства.

Это объясняется вчера президент CGAE, Карлос Carnicer, во время презентации внешней информационно-пропагандистской Барометр 2015 года глава испанских адвокатов подчеркнул, что большинство женщин убиты в этом году не пришел, чтобы осудить их злоупотребляющих.

В бумажной выпущен вчера, Carnicer подчеркнул необходимость справедливости "реальной защиты жертв." CGAE президент признает, что "сам подача жалобы не является достаточно", но подчеркивает, что "это является обязательным, чтобы защитить женщин и детей первый шаг." "Если вы не знаете, где, если мы не знаем, что происходит в домах жертв, мы не можем вмешаться," говорит он в своем письме.

Оценка риска полиции тащат почти с обзора был инициирован из-за эксперты считают, что не является точным и вызывает много ошибок. Обсерватория насилия в семье и гендерного Генерального совета судебной власти изучали в прошлом году 15 случаев сексистские преступлений в 2014 году, чем существовала до судебного разбирательства, потому что женщины сообщили нападавшего. Результат был разрушительным: в 14 из этих случаев, полиция не оценили риск оценки или диагноз как "низкий".

Одним из наиболее распространенных критических замечаний в том, что, зачастую, эта оценка рисует только заявление женщины, которая, по мнению экспертов, как правило, чтобы свести к минимуму опасность. Судьи, милиция, использующие этот диагноз в выдаче судебного запрета против агрессора и других мер, направленных на защиту жертв, спрос, что все полицейские отчеты также включены показания семье женщины, преступник, психологов и всех, кто может предоставить соответствующую информацию.

Министерствам здравоохранения, внутренних дел и юстиции несут с апреля 2014 работает на изменения в анкете, что женщины делают и который в настоящее время состоит из 16 разделов. Новый протокол работал с правительством и включает в себя 39 вопросов, связанных показателей ревность, контроль и преследование, в том числе, что сделано по новым технологиям. Но этот вопросник, до сих пор, использовался только в испытаниях и официально до сих пор используется старый.

В своей борьбе против гендерного насилия, учреждения настаивают на необходимости жертва отказывается, потому что это единственный способ, что защитные меры будут активны. И в то время как жалобы увеличилась в прошлом году (126,742 в 2014 году, на 1,4% больше, чем в прошлом году), а также показывают увеличение в 2015 году, реальность такова, что тысячи женщин продолжают страдать нарушении в тишине. Из 48 погибших в этом году, только девять подал жалобу. И из них, ничего, кроме пяти не просил меру защиты, и это было предоставлено только три. В двух других не было предоставлено, поскольку полиция не оценила оценки риска агрессии.


 50.000 femmes vivant sous le risque de contrôle de la police de l'agression
Intérieur 150 victimes sont considérées comme «élevé» ou «extrême» risque d'attaque par leur partenaire ou ex-partenaire

     GRAPHIQUE la violence de genre: évolution au cours des dernières années

Rincon Reyes Madrid 26 NOV 2015 - 13:07 CET

Classé dans:

     Femmes violence sexiste Violence Violence infractions sexuelles machisme relations entre les sexes sexisme entre les sexes événements crimes Justice Politique préjugés sociaux Problèmes Société Espagne


 Plus de 50.000 femmes sont soumises à des risques de suivi de la police d'être agressées par leur partenaire ou ex-partenaire. Système de surveillance intégré dans les cas de violence faite aux femmes (Système VioGén) du ministère de la Sécurité d'Etat, possède des actifs équivalents à 51,640, que de nombreuses plaintes de violence de genre imposé aux femmes dans la police a apprécié risque de puissance être agressé à nouveau. En outre, d'autres Intérieur contrôlé a 284,159 cas temporairement pas jugé nécessaire de soumettre à l'attention de la police, mais peut être réactivé à tout moment.
Le dernier système de statistiques de VioGén du 31 Octobre dernier, chiffre 51,640 femmes qui surveillent la police, la Guardia Civil, la Police forale de Navarre et de la police locale en Espagne (ces chiffres ne comprennent pas les cas Ils sont de la responsabilité de l'Ertzaintza et Mossos d'Esquadra). Le niveau de risque est défini selon un protocole approuvé en 2007 qui est lancé chaque fois qu'une femme signale une situation de violence.
La victime est soumis à une évaluation de la police et, en fonction de votre diagnostic, ou un autre type de protection est convenu. Le risque «faible» implique que des informations et recommandations. Dans cette situation, il ya actuellement 13,483 victimes. De le risque «moyen» (2.866 femmes, les dernières statistiques) il ya une surveillance policière occasionnel et, dans les circonstances de la femme, vous pouvez avoir la possibilité d'entrer dans un abri. Seulement dans les cas où un risque élevé est vu un suivi permanent de l'agresseur et la victime peut atteindre escorte de police est imposée. A ce niveau de risque de 150 femmes, 143 sont à «haut» et sept «extrême».
Le rapport révèle Intérieur que le diagnostic de risque élevé et extrême a augmenté de 23,3% l'an dernier. Sur Octobre 31, 2014 étaient 122 femmes dans cette situation, 28 de moins que maintenant. Cependant, le nombre de cas de l'année dernière et se distingue comme étonnamment faible pour avoir connu une baisse de plus de 30% à partir de 2013, provoquant une question du gouvernement du PSOE au Congrès. L'exécutif nié baissé leur garde, ni les ressources nécessaires pour protéger les victimes.Avocats ont demandé à comparaître devant la plainte
Le conseil général de avocats espagnols (CGAE) exhorte les parties à inclure dans leurs programmes électoraux engagés à assurer que les victimes de la violence domestique à recevoir une assistance juridique avant le dépôt de la plainte, alors venez préparé à face les procédures judiciaires.
Cette Hier, le président a expliqué CGAE, Carlos Carnicer, lors de la présentation du plaidoyer externe Baromètre 2015. Le chef des avocats espagnols a souligné que la majorité des femmes tué cette année était pas venu à dénoncer leur agresseurs.
Dans un article publié hier, Carnicer a souligné la nécessité pour la justice "une réelle protection aux victimes." CGAE président reconnaît que «le simple dépôt de la plainte ne suffit pas", mais souligne qu '«il est un must pour protéger les femmes et les enfants première étape." "Si vous ne savez pas où, à moins que nous savons ce qui se passe dans les maisons des victimes, nous ne pouvons pas intervenir", dit-il dans sa lettre.
L'évaluation des risques de la police traînant presque depuis examen a été entrepris parce que les experts croient que ce ne sont pas exactes et provoque de nombreuses erreurs. L'Observatoire de la violence domestique et de genre du Conseil général du pouvoir judiciaire a étudié l'an dernier 15 cas de crimes sexistes en 2014 que ce qui existait procédures judiciaires antérieures parce que les femmes avaient signalé son agresseur. Le résultat a été dévastateur: dans 14 de ces cas, la police avait avait pas apprécié le risque de valorisation ou diagnostiqué comme «faible».
Une des critiques les plus communes est que, souvent, cette évaluation ne tire que la déclaration de la femme, qui, selon les experts, ont tendance à minimiser le danger. Les juges, de la police à l'aide de ce diagnostic d'accorder une injonction contre l'agresseur et d'autres mesures pour protéger la victime, demande que tous les rapports de police inclus aussi le témoignage de la famille de la femme, le délinquant, les psychologues et tous ceux qui peuvent fournir des informations pertinentes.
Ministères de la Santé, de l'Intérieur et de la Justice portent depuis Avril 2014 à travailler sur un changement dans le questionnaire que les femmes font et qui se compose actuellement de 16 sections. Le nouveau protocole a travaillé avec le gouvernement et comprend 39 questions relatives indicateurs jalousie, de contrôle et de harcèlement, y compris celui effectué par les nouvelles technologies. Mais ce questionnaire, jusqu'ici, n'a été utilisé dans les essais et officiellement toujours utilisé l'ancienne.
Dans sa lutte contre la violence sexiste, les institutions insistent sur la nécessité pour la victime retire parce qu'il est le seul moyen que les mesures de protection sont activés. Et tandis que les plaintes ont augmenté l'an dernier (126 742 en 2014, 1,4% de plus que l'an dernier) et montrent également une augmentation en 2015, la réalité est que des milliers de femmes continuent à subir des abus dans le silence. Sur les 48 décès jusqu'à présent cette année, seulement neuf avaient déposé une plainte. Et d'eux, rien que cinq avait demandé mesure de protection et ceci a été accordé seulement trois. Dans les deux autres ont été pas accordée parce que la police n'a pas apprécié l'évaluation des risques d'agression.


 50000的妇女生活在侵略警方控制风险
室内150受害者被认为是“高”或“极端”攻击的风险他们的伴侣或前伴侣

    GRAPHIC性别暴力进化近年来

林孔雷耶斯马德里二〇一五年十一月二十六日 - 十三时07分CET

提起:

    妇女性暴力暴力暴力性犯罪的大男子主义的性别性别歧视性别关系活动犯罪司法政治偏见的社会问题协会西班牙


 超过5万名妇女受到被殴打他们的伴侣或前伴侣警察跟踪风险。在性别暴力(VioGén系统),国家安全部,案件整体监控系统拥有资产51640,等同于警察对妇女实行了性别暴力的许多投诉已累计升值功率风险再次被殴打。此外,其他控制的内有284159箱子暂时没有必要提交给警方的高度重视,而且可以在任何时候被重新激活。
去年10月31日的最新统计VioGén系统,数字在51640妇女谁正在监视警方,民防的PolicíaFORAL和当地警察在西班牙(这些数字不包括案件他们是Ertzaintza和Mossos德Esquadra的责任)。风险级别是根据2007年批准的协议是每一个女人报告虐待情况的时间推出设置。
受害者受到警方的评估,并根据您的诊断,或其他类型保护的同意。 “低”风险,只涉及提供信息和建议。在这种情况下,目前有13483受害者。从“中等”危险(2,866女性,最新的统计数据),偶尔有警察监视,并在该女子的情况下,你可能会提供进入庇护所的可能性。只有在高风险被认为是侵略者的长期监测和受害人可以达到警察护送被征收的情况。在风险150妇女的这一水平上,143是在“高”和7在“极端”。
内政部报告显示,高和极端风险的诊断增加了23.3%,去年同期。在2014年10月31号是122名妇女在这种情况下,比现在少28。然而,案件的数量去年脱颖而出,成为引人注目的低已经看到​​下降从2013年的30%以上,促使西班牙工人社会党政府在国会的一个问题。拒绝执行减少他们的后卫也没有资源来保护受害者。律师要求申诉前出席
西班牙律师总理事会(CGAE)敦促双方在其承诺确保选举程序,家庭暴力的受害者之前提出申诉获得法律援助,所以有备而来的脸司法程序。
这是昨天解释说CGAE总裁卡洛斯Carnicer,对外宣传晴雨表2015年的西班牙律师的负责人在演示过程中强调,广大妇女被杀,今年没有来谴责他们的滥用者。
在一份文件昨日发布,Carnicer强调需要正义“为受害者真正的保障。” CGAE总统承认,“仅仅提交的投诉是不够的”,但他强调,“这是一个必须要保护妇女和儿童的第一步。” “如果你不知道在哪里,除非我们知道在受害者的家中发生的事情,我们无法干预,”他说,在他的信。
警方拖着几乎从审查开始,因为专家认为这是不准确的,并导致许多错误的风险评估。家庭暴力和司法机构的性别总理事会的观测研究,去年性别歧视罪15例,2014年比前存在的司法程序,因为妇女们报道了她的攻击者。其结果是灾难性的:在这些情况下,14日,警方并没有意识到估值风险或诊断为“低”。
其中最常见的批评是,经常,这种评价提请女人只声明,谁,根据专家,趋向于减少的危险。使用这种诊断授予对侵略者和其他措施,保护受害人,要求所有警察的报告还包括女方家人的证词,犯罪者,心理学家,谁可以禁制令法官,警察提供相关信息。
卫生部,内政部和司法部进行自2014年4月工作的妇女做,目前由16个部分问卷的变化。新的协议已经与政府合作,包括相关的指标嫉妒,控制和骚扰39问题,包括通过新技术完成的。但这份问卷,到目前为止,仅被用于试验和正式仍然使用旧的。
在其反对性别暴力的斗争,机构坚持需要对受害人撤回,因为它是一个保护措施被激活的唯一途径。虽然投诉上年增长(126742,2014年,1.4%,比去年同期增长),也显示增加,到2015年,实际情况是,成千上万的妇女继续遭受虐待的沉默。今年到目前为止的48人死亡,只有9人提出了申诉。他们与,也不过五个人要求的保护措施,这是只有三个理所当然的。在另外两个没有批准,因为警方没有升值的风险评估侵略。

0 件のコメント:

コメントを投稿