2011年6月27日月曜日

1966年に2機の軍用機の事故で4発のアメリカ軍の原子爆弾がアルメリア県のPALOMARES街に落下して500gのプルトニウムが残存して放射能汚染が続いている。

1966年に2機の軍用機の事故で4発のアメリカ軍の原子爆弾がアルメリア県のPALOMARES街に落下して500gのプルトニウムが残存して放射能汚染が続いている。

EL PAIS
http://www.elpais.com/

Pagar por Palomares
19-12-2010
En enero de 1966 dos aviones norteamericanos sufrieron un accidente y alugunas de las bombas nuclears que transportaban cayeron sobre Palomares, Almeria.

http://www.elpais.com/articulo/opinion/Pagar/Palomares/elpepiopi/20101219elpepiopi_3/Tes

EDITORIAL Paying for Palomares 19/12/2010 In January 1966 two American aircraft suffered an accident and some of the nuclear bombs fell on Palomares carrying, Almería. Much of the contamination was removed by U.S. troops. But 45 years later, still areas with a degree of pollution is not dangerous to humans, given the continued control of land and population, but not freeing up land for unrestricted use. The Spanish authorities have been pressing to settle the problem. They have dedicated, in cooperation with the U.S., substantial personal resources and to demarcate and protect the affected areas and to characterize the contamination they contain. Now comes the final cleaning, and to agree funding and management and the fate of contaminants. U.S. must withdraw and proceed as often with characteristics similar soils derived from its military nuclear program. They do not exhibit enthusiasm for this idea. But obligations are clear. In the case of pollution by the oil spill from BP in the North American coasts, with costs much higher than those associated with cleaning of Palomares, have been uncompromising on the principle of polluter pays and takes it contaminated. This is what is required in this case. It is not legitimate to hide behind the complacency of governments at the time of the accident, lacking moral authority and legitimacy to be firm in Washington. Palomares's neighbors have suffered too much inconvenience from an accident in which neither they nor the rest of the Spanish had the lowest risk. At a point where the final solution in sight, it is essential to implement it and that the U.S. government take responsibility.

EDITORIAL パロマレスを払っ 19/12/2010 1966年1月に2つのアメリカの航空機は、事故を受け、核爆弾のいくつかは、アルメリアを運ぶパロマレスに落ちた。 汚染の多くは米軍によって削除されました。しかし45年後、まだ汚染の度合いを持つ地域は、土地と人口の継続的な制御を与えられたが、無制限の使用のために土地を解放しない、人間にとって危険ではありません。 スペイン当局は、問題を解決するために押しされています。彼らは米国と協力し、かなりの個人的な資源との境界を設定し、保護する被災地をし、それらに含まれる汚染を特徴づけるためには、専用している。今最終的な清掃が来る、そして資金調達や管理、汚染物質の運命を同意する。 米国は軍事核から派生する特性が類似した土壌と同じ頻度で撤退して進める必要がある。彼らはこのアイデアのために熱意を示さない。しかし、義務は明らかです。パロマレスの洗浄に関連付けられているよりもはるかに高いコストと北米沿岸のBPからの油流出による汚染の場合、、で汚染の原理で妥協されている、それが汚染された支払いとなります。これは、このケースで必要とされるものです。 それはワシントンの会社であることが道徳的権威と正統性を欠いている、事故の時の政府の自己満足の後ろに隠れるために正当ではない。パロマレスの隣人は彼らもスペイン語の残りの部分がいずれも最も低いリスクを持っていた事故からあまりにも多くの不便を強いている。 視力の最終的な解決時点で、それを実装し、米国政府が責任を取ることが不可欠です。

0 件のコメント:

コメントを投稿