2015年10月30日金曜日

MECU、欧州EQFに匹敵スペイン枠組みは、承認されませんでした スペインの大学の学位は、依然として欧州ではありません 10のステップで最初の仕事を見つけるためのガイド エンジニアは、スペイン人がヨーロッパのタイトルであることを言います ガブリエレFerluga マドリード 29/10/2015午前17時34分 関連トピック: ボローニャ エンジニア 文部省 ルイス・マヌエル・トーマスBalibrea EHEA 欧州委員会 大学生 ある大学 学生 教育政策 省庁 高等教育 教育界 EU 教育システム 教育 国際機関 ヨーロッパ 外交問題 国家の管理 行政

EL PAIS > EL MECU, el marco español equipqarable in europeo EQF, nunca se aprobo

El MECU, el marco español equiparable al europeo EQF, nunca se aprobó
Los títulos universitarios españoles siguen sin ser europeos

    Guía para encontrar el primer empleo en diez pasos
    Los ingenieros dicen que los títulos españoles son europeos

Gabriele Ferluga
Madrid
29-10-2015 17:34
Temas relacionados:
    Plan Bolonia
    Ingenieros
    Ministerio de Educación
    Luis Manuel Tomás Balibrea
    EEES
    Comisión Europea
    Estudiantes universitarios
    Universidad
    Estudiantes
    Política educativa
    Ministerios
    Educación superior
    Comunidad educativa
    UE
    Sistema educativo
    Educación
    Organizaciones internacionales
    Europa
    Relaciones exteriores
    Administración Estado
    Administración pública

+++++++++++++++++++++++++++++

The MECU, the Spanish framework comparable to the European EQF, was never approved
Spanish university degrees are still not European

     Guide to Finding the first job in ten steps
     Engineers say that Spaniards are European titles

Gabriele Ferluga
Madrid
29/10/2015 17:34
Related topics:
     Bologna
     engineers
     Ministry of Education
     Luis Manuel Thomas Balibrea
     EHEA
     European Commission
     University students
     college
     Students
     education Policy
     ministries
     Higher education
     educational community
     EU
     Education system
     education
     international Organizations
     Europe
     External relationships
     State administration
     Public administration



 Equating the Spaniards to the European Qualifications Framework (EQF, for its acronym in English) is questionable academic qualifications. Despite the initiatives that the government took this equivalence to stay clear and incontestable, the issue is not resolved, indicate sources of the European Commission (EC) consulted by Cinco Dias.
On 23 January, the Council of Ministers approved the Royal Decree 22/2015, with which the regulations implemented in Spain remodeling university provided by the Bologna plan is modified. The second final provision establishes that current senior technical academic levels, ie, bachelor, master and doctor, correspond to levels 5, 6, 7 and 8 of the EQF, respectively. Based on this measure, the Ministry of Education is issuing documents certifying for each title, such correspondence.
However, does the Royal Decree 22/2015 and endorsing certificates are fully valid in Europe? Having contacted the EC, the Federation of Associations of Industrial Engineers (FAIIE) favors the negative and, in a statement, it warned that, because of that, "university graduates Spaniards can continue being questioned in contests bid works or international calls for employment. " The association president, Luis Manuel Tomas Balibrea says certificates of correspondence education grants "have effectively only on this side of the Pyrenees".Advertising
The Directorate General for Social Affairs of the EC confirm this: "There is no recognition at European level, if a Spanish title wants to be recognized in another country, you must follow the procedures of that country."
The missing piece, again according to EU sources, is a report of correspondence between the Spanish and European framework that Spain should be referred to the committee of experts of the EQF and has not come yet. This newspaper has repeatedly tried to ask the ministry the reasons for the delay, without success. The procedure, detailed Brussels, provides that "when comparing their own qualifications system to the EQF, each country must meet ten criteria. The EQF expert committee finds that those criteria are met, the report discusses and approves it. "You may also be interested

    
Highway engineers are already pre-Bologna master
    
Mechanical engineers are also masters
    
Architects and marine engineers are also masters
It is true, as pointed department sources who runs Inigo Mendez de Vigo, who came out from their offices, nearly a year ago, a similar document. However, they say from the Commission, only it was a self-certification does not create an alignment with the EQF, but with the European Qualifications Framework for higher education (EHEA, by its acronym in English). This framework only "covers the titles of higher education, while the EQF, everyone," the sources explained.
Education as stated in its own web, the only framework that could be compared to the EQF is the Spanish Qualifications Framework (MECU). Although its implementation was scheduled for 2014, MECU was never enacted, as admitted by the ministry in memory of regulatory impact analysis of the draft Royal Decree 22/2015. "While MECU is not, nothing matched the European framework," concludes Balibrea.
From the Department of Social Affairs of the EC emphasizes that participation in the process of harmonizing the various national education systems to the EQF is developed "voluntarily". In this sense, "Spain does not have to justify the development of their own national framework and matching it with the EQF". However, the same sources added, "Spain has announced that this report in 2016". Which means that the government that comes out of the squad for the December 20 elections will also be the heir to this pending issue.


 MECU欧州EQFに匹敵スペイン枠組みは承認されませんでした
スペインの大学の学位は、依然として欧州ではありません

    10のステップで最初の仕事を見つけるためのガイド
    エンジニアは、スペイン人ヨーロッパのタイトルであることを言います

ガブリエレFerluga
マドリード
29/10/2015午前17時34分
関連トピック:
    ボローニャ
    エンジニア
    文部省
    ルイス・マヌエル・トーマスBalibrea
    EHEA
    欧州委員会
    大学生
    ある大学
    学生
    教育政策
    省庁
    高等教育
    教育界
    EU
    教育システム
    教育
    国際機関
    ヨーロッパ
    外交問題
    国家の管理
    行政


 (英語での頭字語用EQF)欧州資格枠組みにスペイン人を等しくすることは疑問学歴です。政府は明確で議論の余地滞在するには、この同値を取った取り組みにもかかわらず、問題が解決されていない、シンコディアスから相談欧州委員会(EC)のソースを示しています。
1月23日には、閣僚理事会は、規制が変更されたボローニャのプランで提供スペイン改造大学で実施される勅令2015分の22を、承認しました。第二の最後の規定は、現在の上級技術学術レベル、すなわち、学士、マスターと医師は、レベル5、それぞれEQFの6、図7、図8に対応することを確立。この測定に基づいて、教育省は各タイトル、このような対応のために証明する書類を発行しています。
しかし、勅令2015分の22と支持した証明書は、ヨーロッパで完全に有効であるのでしょうか? ECに連絡したが、工業技術者の連盟(FAIIE)が負と、声明の中で有利に働く、それはそのため、「大学の卒業生のスペイン人は、コンテストの入札に問われ続けることができる、と警告しました作品や雇用のための国際通話。」協会会長、ルイス・マヌエル・トーマスBalibreaは、通信教育補助金の証明書が「唯一のピレネー山脈のこちら側に効果的に持っている」と言います。広告の
ECの社会問題総局はこれを確認:「欧州レベルでは認識がスペインのタイトルが他の国で認識されることを希望する場合は、その国の手順に従わなければなりません、ありません。」
不足している作品は、再びEU筋によると、スペインはEQFの専門家の委員会に呼ばれるべきであり、まだ来ていないスペインと欧州のフレームワークとの間の対応のレポートです。この新聞は、繰り返し、成功することなく、同省に遅延の理由を聞いてみました。手順、詳細なブリュッセルは、EQFに、独自の資格制度を比較すると、それぞれの国が10の基準を満たさなければならない」ことを提供します。 EQFの専門家委員会は、報告書は、それを説明し、承認し、それらの条件が満たされていることを検出します。」またようなことがあり

    
高速道路のエンジニアは、すでに事前ボローニャマスターです
    
機械エンジニアもマスターであります
    
建築家や海洋エンジニアもマスターであります
それは、ほぼ一年前、彼らのオフィスから出てきたイニゴ・メンデス・デ・ビーゴを実行尖った部門源として、同様の文書も同様です。しかし、彼らは委員会から言う、それだけでは自己認証はEQFとの整合を作成するのではなく、高等教育(英語での頭字語によってEHEA)欧州資格枠組みではありませんでした。このフレームワークは、唯一の "EQFながら、高等教育のタイトルをカバーし、誰もが、"ソースは説明しました。
独自のWebで述べたように教育は、EQFと比較することができる唯一の​​フレームワークはスペインの資格フレームワーク(MECU)です。その実装は2014年に予定されていたが、ドラフト勅令2015分の22の規制影響分析のメモリに省が認めたように、MECUは、制定されていませんでした。 「MECUではありませんが、何も欧州の枠組みと一致しました、「Balibreaは終了します。
ECの社会問題省からEQFに、様々な国の教育制度の調和のプロセスへの参加が「自発的に」を開発していることを強調しています。この意味で、「スペインは自国のフレームワークとEQFでそれを一致させる開発を正当化する必要はありません」。しかし、同じ情報源は「スペインは2016年に、この報告書を発表した "と付け加えました。どの12月20日の選挙のためのチームから出てきた政府もこの懸案に相続人であることを意味します。


 Der Mio. ECU, die spanische Rahmen vergleichbar mit der Europäischen EQF, wurde nie genehmigt
Spanisch Hochschulabschluss noch immer nicht europäischen

     Leitfaden für die Suche nach dem ersten Job in zehn Schritten
     Ingenieure sagen, dass Spanier sind europäische Titel

Gabriele Ferluga
Madrid
29/10/2015 17.34
Mit ähnlichen Themen:
     Bologna
     Engineers
     Ministerium für Bildung
     Luis Manuel Thomas Balibrea
     EHR
     Europäische Kommission
     Studenten
     Universitäts-
     Studenten
     Bildungspolitik
     Ministerien
     Hochschulbildung
     Bildungsgemeinschaft
     EU
     Bildungssystem
     Bildung
     Internationale Organisationen
     Europa
     Außenpolitik
     State Administration
     Öffentliche Verwaltung



 Gleichsetzen der Spanier an den Europäischen Qualifikationsrahmen (EQR, für seine Abkürzung in Englisch), ist fraglich akademische Qualifikationen. Trotz der Initiativen, die die Regierung nahm diese Gleichwertigkeit klar und unanfechtbar zu bleiben, wird das Problem nicht behoben wird, zeigen, Quellen der Europäischen Kommission (EC) von Cinco Dias konsultiert.
Am 23. Januar genehmigte der Ministerrat das Königliche Dekret 22/2015, mit der die Vorschriften in Spanien Umbau der Universität durch den Bologna-Plan vorgesehen umgesetzt wird geändert. Die zweite Schlussbestimmung sieht vor, dass Strom leitenden technischen akademischen Ebenen, dh, Bachelor-, Master- und Doktor, entsprechen den Ebenen 5, 6, 7 und 8 des EQR sind. Auf der Grundlage dieser Maßnahme wird das Bildungsministerium die Ausstellung Bescheinigungen für jeden Titel, wie Korrespondenz.
, Hat das Königliche Dekret 22/2015 und Billigung Zertifikate sind jedoch uneingeschränkt gültig in Europa? Nach Kontakt mit dem EG befürwortet die Föderation der Verbände der Wirtschaftsingenieure (FAIIE) die negative und, in einer Erklärung, warnte er, dass, weil der, dass, "Hochschulabsolventen Spanier können in Wettbewerben Gebot in Frage weiter arbeitet oder internationale Anrufe für die Beschäftigung. " Der Verbandspräsident, Luis Manuel Tomas Balibrea sagt Zertifikate der Übereinstimmung Ausbildungsförderung "effektiv nur diesseits der Pyrenäen".Werbe-
Die Generaldirektion für soziale Angelegenheiten des EG bestätigen dies: "Es gibt keine Anerkennung auf europäischer Ebene, wenn ein spanischer Titel will in einem anderen Land anerkannt zu werden, müssen Sie die Verfahren in diesem Land zu folgen."
Das fehlende Stück, wieder nach EU-Quellen, ist ein Bericht, der Schriftverkehr zwischen der spanischen und europäischen Rahmen, Spanien sollte der Ausschuss von Sachverständigen des EQF bezeichnet werden und ist noch nicht gekommen. Diese Zeitung hat wiederholt versucht, das Ministerium fragen Sie die Gründe für die Verzögerung, ohne Erfolg. Das Verfahren, detaillierte Brüssel, sieht vor, dass "bei einem Vergleich ihre eigenen Qualifikationssystem an den EQR muss jedes Land zehn Kriterien erfüllen. Der EQR Fachausschuss stellt fest, dass diese Kriterien erfüllt sind, der Bericht diskutiert und genehmigt es. "Sie können auch mögen

    
Autobahn-Ingenieure bereits vor, eine Bologna-Master
    
Maschinenbau-Ingenieure sind auch Meister
    
Architekten und Schiffsingenieure sind auch Meister
Es ist wahr, wie Spitz Abteilung Quellen, Iñigo Méndez de Vigo, der aus ihren Büros, vor fast einem Jahr kam, ein ähnliches Dokument läuft. Der Kommission jedoch, sagen sie, nur war es eine Selbstzertifizierung nicht eine Angleichung an den EQR zu schaffen, aber mit dem Europäischen Qualifikationsrahmen für die Hochschulbildung (EHR, durch seine Abkürzung in Englisch). Dieser Rahmen nur "umfasst die Titel der Hochschulbildung, während der EQR alle", die Quellen erläutert.
Bildung als in seiner eigenen Web erwähnt, der einzige Rahmen, der auf den EQR verglichen werden könnte, ist die spanische Qualifikationsrahmens (Mio. ECU). Obwohl seine Umsetzung wurde für 2014 geplant, wurde MECU nie verabschiedet, da die vom Ministerium in Erinnerung an Gesetzesfolgenabschätzung des Entwurfs des Königlichen Dekrets 22/2015 zugelassen. "Während Mio. ECU nicht, abgestimmt nichts den europäischen Rahmen", schließt Balibrea.
Von der Abteilung für soziale Angelegenheiten des EG betont, dass die Teilnahme am Prozess der Harmonisierung der verschiedenen nationalen Bildungssysteme an den EQR entwickelt "freiwillig". In diesem Sinne ist "Spanien hat nicht die Entwicklung ihrer eigenen nationalen Rahmen und passender sie mit dem EQR zu rechtfertigen". Allerdings sind die gleichen Quellen fügte hinzu: "Spanien hat angekündigt, dass dieser Bericht im Jahr 2016". Was bedeutet, dass die Regierung, die aus dem Kader für die 20. Dezember Wahlen kommt, wird auch der Erbe dieser anhängigen Thema sein.

0 件のコメント:

コメントを投稿