2015年12月3日木曜日

日本銀行は、賃金を上げるために会社を促します 知事は、2%のインフレ目標を達成するために必要な調整を行うことを躊躇しないことを改めて表明しました より多くの資格を女性がほとんどの給与に差別されています 東京機関1 DIC 2015 - 19時06 CET に提出: 日本経済不況経済状況の賃金ジョブズアジア東アジア経済労働条件の作業

EL PAIS > ECONOMIA > SALARIO, TRABAJO, EMPLEO, JAPON

El Banco de Japón insta a las empresas a subir salarios
El gobernador reitera que no dudará en hacer los ajustes necesarios para alcanzar el objetivo de inflación del 2%

    Las mujeres más cualificadas son las más discriminadas en salario

Agencias Tokio 1 DIC 2015 - 19:06 CET

    Recomendar en Facebook 97
    Twittear
    Enviar a LinkedIn 4
    Enviar a Google + 0
    Comentarios 2

Archivado en:

    Japón Recesión económica Salario Coyuntura económica Asia oriental Empleo Asia Condiciones trabajo Economía Trabajo


+++++++++++++++++++++++++++++++++

The Bank of Japan urges companies to raise wages
The governor reiterated that will not hesitate to make the necessary adjustments to achieve the inflation target of 2%

     The more qualified women are most discriminated against in salary

Tokyo Agencies 1 DIC 2015 - 19:06 CET

Filed in:

     Japan Economic Recession Economic situation Wage Jobs Asia East Asia Economics Working Conditions Work


 "It is time for companies to end a deflationary mentality," said Monday the governor of the Bank of Japan, Haruhiko Kuroda, in a lecture to businessmen in Nagoya. The banker reiterated that will not hesitate to make the necessary policy of qualitative and quantitative to achieve the inflation target of 2% expansion settings, but added that companies must leave behind a "deflationary mentality" and raise wages at a higher rate .more information

    
Japan is slowly emerging from recession
    
Japanese GDP asks women
    
The historic rise in VAT in Japan, a litmus test for the "Abenomics"
    
The Japanese rely on to overcome a slump of 15 years of economic lethargy
"Once prevail inflation of 2%, companies that continue to underpin its investments, contracts and pricing decisions of a deflationary mindset will be at a disadvantage compared to its competitors," said Kuroda. Private companies have obtained "record profits" in so far this year, said the banker, and pointed out that the growth rate of fixed investment and wages "is still relatively slow."
Without investment in physical and human capital, said Kuroda, will be more difficult for Japanese companies to position themselves among the "winners" in the future, companies recalled, adding that the issue of up wages in line with the inflation target of 2% corresponds companies in the country.
The governor said the situation in the labor market, which in October recorded the lowest unemployment rate since 1995, to highlight the environment to raise wages "well established" and reiterated that the bank will not hesitate to make adjustments if necessary in order to meet the target of 2%. "Deflation will be overcome and the 2% target will definitely be met," he added.


 日本銀行は、賃金を上げるために会社促します
知事は、2%インフレ目標を達成するために必要な調整を行うことを躊躇しないことを改めて表明しました

    より多くの資格を女性がほとんどの給与差別されています

東京機関1 DIC 2015 - 19時06 CET

に提出

    日本経済不況経済状況賃金ジョブズアジア東アジア経済労働条件の作業


 「それは企業がデフレ心理を終了するための時間である、「月曜日は、日本の銀行の知事、黒田東彦は名古屋のビジネスマンへの講演で、言いました。銀行家はそれが2%の拡張設定のインフレ目標を達成するための定性的および定量の必要な政策を行うことを躊躇しないだろう繰り返したが、企業は「デフレの考え方」を残すと高い率で賃金を引き上げる必要があることを追加しましたもっと

    
日本は徐々に不況から浮上しています
    
日本のGDPは女性に尋ねます
    
日本の付加価値税(VAT)の歴史的な上昇、「アベノミクス」のためのリトマス試験
    
日本は、経済無気力の15年間のスランプを克服するために頼ります
「一度、2%のインフレ率を優先し、その投資、契約やデフレマインドの価格決定を支える続ける企業は、競合他社に比べて不利な立場になるだろう」と黒田は言いました。民間企業が銀行家によると、今年これまでに「記録的な利益」を得て、設備投資や賃金の成長率があることを指摘している「まだ比較的遅いです。」
日本企業は、将来の「勝ち組」の中で自分自身を配置するための物理的、人的資本への投資がなければ、黒田は言っても、より困難になり、企業は2%相当のインフレ目標に沿って、アップ賃金の問題を追加し、リコール国の企業。
知事は10月に賃金を上げるための環境を強調するために、1995年以来最低の失業率を記録した労働市場の状況は、「十分に確立」と銀行は、必要に応じて調整を行うことを躊躇しないことを改めて表明したと述べました2%の目標を達成するためです。 「デフレが克服され、2%の目標を確実に満たされるだろう "と彼は付け加えました。


 Die Bank von Japan fordert Unternehmen, die Löhne zu erhöhen
Der Gouverneur bekräftigte, dass wird nicht zögern, die notwendigen Anpassungen vorzunehmen, um das Inflationsziel von 2% zu erreichen

     Je mehr qualifizierte Frauen sind die meisten gegen Gehalts diskriminiert

Tokyo Agenturen 1 DIC 2015 - 19:06 CET

Filed in:

     Japan Rezession Wirtschaftliche Lage Wage Jobs, Asien, Ostasien Economics Arbeitsbedingungen Arbeits


 "Es ist Zeit für Unternehmen, um eine deflationäre Mentalität zu beenden", sagte Montag der Gouverneur der Bank of Japan, Haruhiko Kuroda, in einem Vortrag zu Geschäftsleuten in Nagoya. Der Bankier bekräftigte, dass wird nicht zögern, die notwendigen politischen qualitativer und quantitativer machen, um das Inflationsziel von 2% Ausdehnung Einstellungen zu erreichen, fügte aber hinzu, dass Unternehmen sich hinter einer "Deflationsmentalität" zu verlassen und die Löhne zu einem höheren Zinssatz zu erhöhen .mehr

    
Japan wird langsam aus der Rezession
    
Japanische BIP bittet Frauen
    
Die historische Wertsteuererhöhung in Japan, ein Lackmustest für die "abenomics"
    
Die Japaner setzen auf einen Einbruch von 15 Jahren der wirtschaftlichen Lethargie zu überwinden
"Sobald die Inflation von 2% durchsetzen, werden die Unternehmen, die ihre Investitionen, Verträge und Preisentscheidungen eines deflationären Denkweise zu untermauern weiterhin im Nachteil im Vergleich zu seinen Konkurrenten", sagte Kuroda. Private Unternehmen haben "Rekordgewinne" in diesem Jahr bisher erhalten, sagte der Bankier, und wies darauf hin, dass die Wachstumsrate der Anlageinvestitionen und Löhne "ist immer noch relativ langsam."
Ohne Investitionen in Sach- und Humankapital, sagte Kuroda, wird es schwieriger für japanische Unternehmen, um sich unter den "Gewinner" in die Zukunft zu positionieren, erinnerte daran, Unternehmen, und fügte hinzu, dass die Ausgabe von bis Löhne im Einklang mit dem Inflationsziel von 2% entspricht Unternehmen des Landes.
Der Gouverneur sagte, die Situation auf dem Arbeitsmarkt, die im Oktober die niedrigste Arbeitslosenquote seit 1995, um die Umwelt die Löhne zu erhöhen Option "gut etabliert", und bekräftigte, dass die Bank nicht zögern, ggf. Anpassungen vorgenommen werden um das Ziel von 2% zu erfüllen. "Deflation überwunden werden und das Ziel von 2% wird auf jeden Fall eingehalten werden", fügte er hinzu.


 Банк Японії закликає компанії підвищувати заробітну плату
Губернатор підтвердив, що, не вагаючись, внести необхідні корективи для досягнення цільового рівня інфляції в 2%

     Більш кваліфікованих жінок найбільш дискримінації в зарплаті

Токіо агентства 1 DIC 2015 - 19:06 CET

Поданий в:

     Японія Економічний спад Економічна ситуація заробітної Вакансії Азія Східна Азія Економіка Робочі умови роботи


 "Настав час для компанії, щоб закінчити дефляційної менталітет", заявив у понеділок глава Банку Японії Харухико Курода, в лекції підприємцям у Нагої. Банкір підтвердив, що, не вагаючись, щоб зробити необхідну політику якісного і кількісного досягти цільового рівня інфляції налаштувань розширення 2%, але додав, що компанії повинні залишити позаду "дефляційної менталітету" і підвищити заробітну плату за вищою ставкою ,більш

    
Японія поступово виходить з рецесії
    
ВВП Японії просить жінок
    
Історичний зростання ПДВ в Японії, лакмусовим папірцем для "абеноміка"
    
Японці розраховувати на подолання спаду в 15 років економічної летаргії
"Після того, як переважають інфляції в 2%, компанії, які продовжують підтримувати свої, щоб інвестиції, контракти та ціноутворення рішення дефляційної мислення буде знаходитися в невигідному становищі в порівнянні з її конкурентами," сказав Курода. Приватні компанії отримали рекордні прибутки "" цього року, сказав банкір, і відзначив, що темпи зростання інвестицій в основний капітал та заробітної плати "як і раніше відносно повільно."
Без інвестицій у фізичний і людський капітал, сказав Курода, буде більш важким для японських компаній, щоб позиціонувати себе серед "переможців" в майбутньому, компанії нагадав, додавши, що питання до заробітної плати відповідно до цільовим показником інфляції 2% відповідає компаній в країні.
Губернатор зазначив, що ситуація на ринку праці, який у жовтні записав найнижчий рівень безробіття з 1995 року, щоб виділити на навколишнє середовище, підвищити заробітну плату "добре відома", і підтвердив, що банк, не вагаючись, внести корективи, якщо це необхідно для того, щоб досягти цільового показника на 2%. "Дефляція буде подолати і 2% цільової волі, безумовно, будуть виконані," додав він.


 La Banque du Japon exhorte les entreprises à augmenter les salaires
Le gouverneur a réitéré que ne sera pas hésiter à faire les ajustements nécessaires pour atteindre la cible d'inflation de 2%

     Les femmes qualifiées sont le plus victimes de discrimination de salaire

Agences de Tokyo 1 DIC 2015 - 19h06 CET

Classé dans:

     Japon Récession économique Situation économique des salaires Jobs Est Asie Economics Conditions de travail Travail


 "Il est temps pour les entreprises de mettre fin à une mentalité déflationniste", a déclaré lundi le gouverneur de la Banque du Japon, Haruhiko Kuroda, lors d'une conférence aux hommes d'affaires à Nagoya. Le banquier a réitéré ce ne sera pas hésiter à faire la politique nécessaire qualitative et quantitative pour atteindre la cible d'inflation de 2% paramètres d'expansion, mais il a ajouté que les entreprises doivent laisser derrière eux une «mentalité déflationniste" et augmenter les salaires à un taux supérieur .plus d'informations

    
Japon émerge lentement de la récession
    
PIB japonais demande aux femmes
    
La hausse historique de la TVA au Japon, un test décisif pour les «abenomics"
    
Les Japonais comptent sur de surmonter un affaissement de 15 ans de léthargie économique
"Une fois l'emporter inflation de 2%, les entreprises qui continuent à soutenir ses investissements, les contrats et les décisions de tarification d'une mentalité déflationniste seront dans une situation désavantageuse par rapport à ses concurrents", a déclaré M. Kuroda. Les entreprises privées ont obtenu "des profits records» dans la mesure où cette année, dit le banquier, et a souligné que le taux d'investissement fixe et la croissance des salaires "est encore relativement lent."
Sans investissement dans le capital physique et humain, a déclaré M. Kuroda, sera plus difficile pour les entreprises japonaises à se positionner parmi les «gagnants» à l'avenir, les entreprises ont rappelé, ajoutant que la question des salaires en hausse en ligne avec l'objectif d'inflation de 2% correspond entreprises dans le pays.
Le gouverneur a déclaré la situation sur le marché du travail, qui en Octobre enregistré le taux de chômage le plus bas depuis 1995, pour mettre en évidence l'environnement d'augmenter les salaires "bien établi" et a réaffirmé que la banque ne sera pas hésiter à faire des ajustements si nécessaire afin de répondre à l'objectif de 2%. "La déflation sera surmontée et la cible de 2% sera certainement atteint," at-il ajouté.

0 件のコメント:

コメントを投稿