2012年6月8日金曜日

スペインの石炭鉱業の炭鉱夫たちが、閉山に反対してストライキ

2012年06月07日木曜日 20:21 晴れ 最低気温;17ー18ºC、最高気温;24ー26ºC、


EL PAIS
http://elpais.com

スペインの石炭鉱業の炭鉱夫たちが、閉山に反対してストライキ

Huelga general el 18 de junio en las comarcas mineras

CC OO acusa al Gobierno de negarse a solucionar el conflicto del carbón

Los manifestantes han vuelto a cortar hoy carreteras asturianas y leonesas

Rubalcaba pide al Ejecutivo que se siente a dialogar con los mineros

 
 
General strike on June 18 in the mining regions


CCOO accuses the government of refusing to solve the coal dispute

The protesters have again cut roads today Asturias and Leon

Rubalcaba requests the Executive to sit to talk with the miners

Photo Gallery: Protest mining in Leon

Guede Araceli Madrid / Oviedo 7 JUN 2012 - 19:34 CET
 
The conflict has led to a mining strike. UGT and CCOO have called a strike on Monday 18 June in all sectors of the mining districts of Asturias, Castilla y Leon and Aragon. The unions intensify protests and now have returned to cause cuts in Asturias and Leon roads and the railway line linking Madrid and the Principality.
The general strike promoted by the county unions UGT and CCOO in the affected regions, has been held yesterday after the holding of a meeting of the Plan Monitoring Committee of the Coal Industry and between unions. The representatives of the workers refused to enter only afford the assistance of a member of each federation. The secretary general of CCOO in Asturias, Antonio Pino, says that until now had always come full delegations to the complaint that this shows that the Government is willing to solve problems. "No other solution allows us to call a general strike," he added.
For Jose Manuel Camporro, general secretary of the Regional Union of UGT Nalón's attitude yesterday was "the straw that broke the camel's back". Camporro indicates that UGT would have preferred that the general strike had taken place on 31 May, coinciding with the demonstration in Madrid against the Ministry of Industry, Energy and Tourism. Recognizes that gave the date to maintain the unity of action with CCOO and have finally managed to agree a day.


more informationConflicts of miners and transporters threaten to collapse AsturiasBarricades in Vega del Rey, OviedoCCOO and UGT convene an indefinite strike in the coal mining
On this conflict has spoken this morning the secretary general of the PSOE, Alfredo Perez Rubalcaba, who has asked the Executive to sit to talk with the miners. The socialist leader has indicated that "all governments have always sought dialogue and agreement on this issue." Industry Minister, José Manuel Soria, a week ago was "open to dialogue." "The government remains fully prepared to reach an agreement with union representatives and business of mining," he said, but recalled that the budget cuts have produced widely across government. The adjustment to the sector, according to the minister, "is similar to that provided and executed in 2011."
But after weeks of protests the agreement has not been possible. The arrests gave way isolated from June 1 to an indefinite strike in the sector of coal mining. The miners do not share the minister's statements and accuse the government of violating the Master Plan for 2006-2012 Coal Mining 63% by cutting aid to the sector in the Budget of this year. Unions warn that these cuts will cause the closure of farms this year. The Federal Secretary of Energy IU, Adolfo Barrena, totaled more than 12,000 direct jobs are in danger. The workers claim that if the government maintains its position will continue with the demonstrations.
スペインの石炭鉱業の炭鉱夫たちが、閉山に反対してストライキ
 
鉱山地域で6月18日ゼネスト


CCOOは、石炭の紛争を解決するために拒否政府を非難

デモ隊は今日も道路をカットしたアストゥリアスレオン

ルバルカバは、鉱夫と話すために座って執行を要求する

フォトギャラリーレオンの抗議マイニング

Guede Araceliマドリッド/オビエド7 JUN 2012 - 午後07時34分CET
競合が鉱業ストライキにつながっている。 UGTとCCOOは、アストゥリアス、カスティーリャ·イ·レオンとアラゴンの鉱業地区のすべての部門で月曜日6月18日にストライキを呼びかけている。組合が抗議活動を強化し、現在アストゥリアスとレオン道路やマドリッドとモナコを結ぶ鉄道線の削減を引き起こすために戻ってきました。
影響を受ける地域の郡組合UGTとCCOOが推進するゼネストは、石炭産業の計画モニタリング委員会の会議の開催後、労働組合の間で昨日開催されています。労働者の代表者のみが入力した各連盟のメンバーの支援を与えることを拒否した。アストゥリアスCCOOの事務総長、アントニオピノは、今まで常にこのショー、政府は問題を解決するためにも構わないと思っているという苦情への完全な代表団を来ていたという。 "他の解決策は、私たちはゼネストを呼び出すことができません"と彼は付け加えた。
ホセ·マヌエル·Camporroについては、UGTナロン川の態度の地域連合事務総長は昨日、 "ラクダの背中を壊したストロー"でした。 Camporroは、UGTのゼネストは、産業、エネルギー·観光省に対して、マドリードでのデモンストレーションと一致、5月31日に行われたことが好ましいであろうことを示します。 CCOOと行動の統一を維持するために日付を与え、最後に日に同意して管理していることを認識しています。


詳細については、鉱夫とトランスポーターの競合はアストゥリアスを縮小するために脅かすベガ·デル·レイ、オビエドのバリケードCCOOとUGTは、石炭鉱業の無期限ストを招集
この紛争では、この朝の鉱夫と話すために座って執行を求めているPSOEの事務局長、アルフレド·ペレスルバルカバは、講演を行っています。社会主義のリーダーは、 "すべての政府は常にこの問題に関する対話と合意を求めている"ことが示されている産業大臣、ホセ·マヌエル·ソリアは、一週間前に "対話に開放"でした。 "政府は完全に労働組合の代表者と鉱業の事業との合意に達するために準備のまま、"と彼は言ったが、予算削減は、政府全体で広く生産されていることを思い出しました。部門への調整は、大臣によると、 "2011年に提供され、実行されたことに似ています。"
しかし、抗議の週後に契約は不可能であった。逮捕は6月1日から石炭鉱業の分野での無期限ストへの道を単離しました。鉱夫たちは、大臣のステートメントを共有し、今年の予算でセクターへの援助をカットして2006年から2012年石炭鉱業63%をマスタープランに違反した政府を非難しないでください。労働組合は、これらのカットは、今年の農場の閉鎖の原因になりますと警告している。エネルギーIU、アドルフォ·Barrena、連邦長官は12,000人以上の直接雇用が危険にさらされているとなりました。労働者は政府が保持している場合、その位置は、デモを続けますと主張している。

0 件のコメント:

コメントを投稿