2012年6月19日火曜日

世界銀行総裁のゾエリック(Robert Zoellick)氏は、欧州連合の詳細が明確でないスペインの銀行救済に批判的

EL PAIS
http://elpais.com

世界銀行総裁のゼーリック(Robert Zoellick)氏は、欧州連合の詳細が明確でないスペインの銀行救済に批判的

Zoellick: “Europa ha desaprovechado una bala con el rescate a la banca española”

El Presidente del Banco Mundial tacha la ejecución de la ayuda de “extremadamente pobre"

 
 
Zoellick: "Europe has missed a bullet with the Spanish banking bailout"


World Bank President flawless execution of the help of "extremely poor"



Alejandro Bolanos Los Cabos 17 JUN 2012 - 23:53 CET
 
World Bank President Robert Zoellick, often bombastic send messages on the sidelines of the summits of the G-20, almost always to demand more attention to less developed countries. A month after leaving office, Mr. Zoellick has been abundantly clear in his criticism of the management of the euro crisis that European leaders have made. And cited the latest fiasco: the rescue of Spanish banks. "It's amazing we're talking about 100,000 million put on the table and the market take it negative," he said Sunday at a business meeting before the G-20, in Los Cabos (Mexico).
"With the bailout of Spanish banks, had a bullet and have wasted", criticized the World Bank president, in a ceremony that also featured IMF managing director, Christine Lagarde and Secretary General of the OECD, Angel Gurría. "The execution of the initiative was extremely poor," said Zoellick.
The president of the World Bank, the devil is in the details. In this case, in the absence of details, which, in times of uncertainty, markets penalize harshly: "No one knows where the money's out, if the fund will be temporary or permanent bailout fund , or what effect it will have on the public debt [Spanish]. "
The G-20 is pushing for the euro area sooner the concrete details of the rescue to contain uncertainty. In the hand of the Spanish government is to unveil the review commissioned two external evaluators, will determine how much of the 100,000 million offered will need Spanish banks. The Executive plans to unveil Rajoy that data before Thursday. And do not be ruled out that the pressure of G-20 takes you to anticipate.
Lagarde and Gurria chose a more politically correct. "I am convinced that the Spanish Government, together with the European authorities will be able to start the program," said IMF Managing Director. "Spain can handle the recapitalization of its banks, when they disburse the money we'll be reducing the pressure on their risk premium," said the secretary general of the OECD. Listening, 150 senior executives worldwide, with the chairman of BBVA, Francisco González, and the Respol, Antonio Brufau, among them.
世界銀行総裁のゼーリック(Robert Zoellick)氏は、欧州連合の詳細が明確でないスペインの銀行救済に批判的
ゼーリック総裁: "ヨーロッパは、スペインの銀行救済弾丸を逃しました。"


"非常に悪い"の助けを借りて世界銀行総裁完璧実行



アレハンドロ·ボラニョスロスカボス17 JUN 2012 - 午後11時53分CET
しばしば大げさな世界銀行総裁のロバートゼーリック総裁は、途上国にもっと注意を要求するほとんどの場合、G-20のサミットの合間にメッセージを送信します。月オフィスを出た後、ゼーリック総裁は、欧州の指導者が行ったユーロ危機管理の批判に豊富に明らかにされています。スペインの銀行の救済:そして最新の失敗を挙げている。 "それは我々がテーブルと市場に出された百万円約10万に負のそれを取る話をしている驚くべきことだ"と、彼はロス·カボス(メキシコ)でG-20の前にビジネスの会議で日曜日に言いました。
"スペインの銀行の救済で、弾丸を持っていて無駄にした"、また、国際通貨基金(IMF)専務理事、クリスティーヌラと、OECDの事務総長を特色に式典では、世界銀行の社長を批判アンヘル·グリア。 "イニシアチブの実行が極めて不良であった、"ゼーリック総裁は述べた。
世界銀行の社長は、悪魔は細部​​にあります。この場合、不確実性の時代に、市場は厳しく罰する、詳細については、非存在下で: "誰も知らないどこにお金のアウトファンドは、一時的または恒久的な救済資金になる場合、またはどのような影響を与えるそれが[スペイン]公的債務でなければなりません。 "
G-20は、不確実性を含むことがより早く、ユーロ圏の救済の具体的な詳細を推進しています。スペイン政府の手に2つの外部評価を依頼したレビューを発表することで、スペインの銀行がどの程度提供して100,000百万円の必要がありますが決定されます。エグゼクティブは木曜日前に、Rajoy、そのデータを発表する予定です。とG-20の圧力があなたが予想してかかることも排除できません。
ラガルドとグリアは、もっと政治的に正しい選択しました。 "私は一緒にヨーロッパの当局とスペイン政府は、プログラムを起動することができると確信し、" IMFのマネージングディレクターは述べています。 "彼らは我々が彼らのリスク·プレミアムへの圧力を減らすことにお金を支払うときに、スペインは、その銀行の資本増強を処理することができ、" OECDの事務総長は述べています。リスニング、それらの間のBBVAの会長、フランシスコ·ゴンサレス、そしてRespol、アントニオBrufau、世界中の150名の上級幹部、、。

0 件のコメント:

コメントを投稿